4400 упрощенных иероглифов с мнемониками (часть 2)

4400 упрощенных иероглифов с мнемониками:
第983
首20
1) столик; 2) несколько, сколько; 3) почти; около; приблизительно КЛЮЧ похоже на 丌 jī таблица; подставка; похоже на 兀 wù высокий с плоской (голой) вершиной
высмеивать; насмехаться
«Да, у тебя стол — полная чаша прошлогоднего риса»
голод; голодный
думает о трапезе за столом, потому, что проголодался
машина; станок; механизм, аппаратура
несколько деревяшек, соединённых вместе составляли первые механизмы — валы, колёса, жернова и так далее
мускул; мышца; мышечный
столик похож на выпирающий мускул в юмористическом мультфильме; мускулы на теле
звукоподр. щебету
ртом несколько видов звуков, как птичка при пении сменяет звуковую палитру
утёс; скала
скала состоит из нескольких больших камней
тигр
один тигр по силе равен нескольким людям
пугать, запугивать
говорить ртом что-то страшное, или о чём-то страшном, напр., о крадущемся по пятам тигре
biāo
тигрёнок
тигр, у которого шерсть ещё нежная, как пух
rǒng
излишний, лишний
«Все, кто надо уже собрались за столиком под крышей, а ты здесь лишний»
chén
тонуть; погружаться (в воду)
вода покрывает всё тело, без остатка; когда тонешь, понимаешь, что кругом много лишней воды
скорлупа; оболочка; раковина; гильза
по аналогии с гильзой, которая во время выстрела отваливается, как лишний воин
kàng
1) возвышенный; гордый; 2) крайне; сверх; гипер-
он возвышенный, гордый потому, что понимает: несколько верхушек (вершин) на пути к своей цели в отличие от многих других он уже покорил, преодолел
kàng
чета, супруги, пара
в этой паре оба человека, муж и жена гордятся друг другом
kàng
давать отпор; сопротивляться; бороться с кем-либо/чем-либо; противостоять; анти-
гордый человек применит руки — даст отпор
kēng
яма; впадина; углубление
когда ты находишься в яме, уровень земли возвышается над тобой
第1000
háng
город Ханчжоу; ханчжоуский
kēng
вымолвить; произнести
когда говорят: вымолвил, произнёс, чаще всего имеется в виду сказал с достоинством, гордо
kàng
кан (китайская печка-лежанка)
как русская печь-лежанка считалась чем-то возвышенным, что заслуживает уважения, так и китайская
āng
грязный
он настолько горд, что не моется, ходит с грязным телом, говоря, что его и так уважают, так зачем тогда?
háng
плавать (на судне); летать (на самолёте); корабль, навигация
гордые люди не ходят пешком, а используют для этих целей корабль, или летят на самолёте
лысый; голый; облысеть; облезть
на голове осталось только несколько злаков (волосков)
tuí
развалиться
лысая голова, то есть волосы с неё развалились
yǎn
болото у подножия холмов
8 ртов — несколько выделяющихся канав у подножия холмов, которые и составляют болото
沿 yán
вдоль; по; по краю
вдоль воды стоят столики для еды, потому, что на такой природе приятно отдыхать
ИСКЛЮЧЕНИЕ! Правая часть данного иероглифа рознопись от 㕣 болото, но отдельно так не употребляется; в двух нижеследующих иероглифах, вплоть по 船 судно, используется эта же форма; правая часть данного иероглифа и двух нижеследующих = ограда + столик
qiān
свинец; свинцовый; графит
свинец — металл, отдающий запахом болота
chuán
судно, корабль; пароход; лодка
суда стоят в порту (болоте у подножия холмов)
duǒ
цветок
приятно весной сидеть за столиком на улице, и видеть, как на дереве (яблоне) распускаются цветы
duǒ
выступы крепостной [городской] стены
из земли между камнями крепостной стены выступает множество цветов
duò
топать (ногами)
топать — идти в такой позе, будто специально топчешь цветы
duǒ
укрываться; прятаться; скрываться; уклоняться
«Это не моё тело, я цветочек!»
fán
все; всего; всякий; любой
fān
парус
всякий платок раздувается на ветру как парус
fán
квасцы; купорос для окрашивания
gǒng
крепкий; прочный
прочный настолько, что всякую работу выполнит
zhù
строить; сооружать
строить надо только из прочного бамбука
kǒng
бояться, опасаться, страшиться
сердце прочно сковано страхом
首61
jīn
платок; полотенце; повязка; шарф КЛЮЧ
shuài
полководец; маршал
diào
висеть; вешать(ся); подвесной
shì
1) город; 2) рынок
+ иероглиф «верхушка»
shì
хурма (дерево и плоды)
nào
шуметь; галдеть; шумный
(хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
бояться; испугаться; страх
shì
украшать; украшение
изменённое хлопчатобумажная ткань + кушать
надеяться; надежда
воспитанный материей — «Об него ноги вытирают, как об тряпку, а он только надеется»
огненный цвет
огонь дал людям новую надежду; цвет огня символизирует надежду
редкий; редкостный
на такой плохой земле редкий злак оправдывает надежды
повернуться
пригубить; сделать глоток
повернул (продвинул) жидкость во рту
бить; ударять; стучать; колоть (орехи)
набить обручи; связать; обмотать
когда набивают бамбуковые обручи, их поворачивают руками
император; божество
из-за слияния
внимательно; пристально
император пристально следит за подданными
плакать
при виде императора раздается плач радости
связывать; прям., перен. завязывать; заключать (договор)
копыто
плодоножка; цветоножка
chì
(не) только; (не) иначе как
преследовать
всюду людей преследуют боги, отгораживая их от божественного
схематичное изображение бог (в горизонталь выпрямлены концы горизонтальной линии полотенца) + ограда
капать; капля (также сч. сл.)
вода каплями падает на землю, как преследующие свою цель снаряды
zhāi
снимать (шляпу); срывать (цветы); собирать (плоды)
для цветка, который рукой срывают, это преследование
шушукаться, шептаться
людям не нравится, когда кто-то шепчутся потому, что часто справедливо они предполагают, что шушукающиеся хотят получить для себя выгоду пользуясь меньшей организованностью остальных, и часто вполне конкретно планируют сделать кому-то гадость (преследовать кого-то)
деньги; валюта
shī
вариант 匝 повернуться
第1050
pèi
носить (на поясе)
shī
учитель; наставник; мастер
shī
лев
shāi
решето; сито
首223
дождь КЛЮЧ
граница (территория), на которой капли падают вниз
巿
устар. вращаться
pèi
переполненный; обильный (напр., дождь)
я видел южный обильный дождь — после него по дорогам бегут огромные потоки воды, переполненной множеством вращающихся бурных водоворотов
fèi
лёгкие
воздух в лёгких вращается — внутрь — наружу
zhì
изготовлять; производить; вырабатывать
человек вращает ножи — ручной старинный станок, который что-то вырезает, производит
chè
тянуть, тащить; вытягивать
когда рука что-то тянет, это смахивает на то, будто рука — конвейер, из которой вылезла деталь (то, что тянут)
не; не надо
wěn
целовать
вещь; предмет
скотине вещи не нужны
лёгкий; легко
держаться осмотрительно, блюсти осторожность
сердце лёгкое, когда больше работает голова — осторожна, предусмотрительна в отличие от сердца
пожаловать; удостоить чем-либо
олово; оловянный
пинать; бить ногой; лягать
ногой по чему-то лёгкому (мячу)
соскрести; срезать (напр., мясо с костей)
1) вдруг, внезапно; неожиданно; 2) небрежно
неясно; смутно; будто сквозь сон
сердце внезапно даёт образы, и внезапно отбирает их — поэтому и смутно
cōng
поспешно, торопливо
cōng
традиционный (рознопись) от 匆
cōng
лук; батун
yáng
(традиц.) яркий
лучи солнца на рассвете 旦
𠃓 yáng
(упр. 昜) яркий
yáng
поднять
рука подняла с земли крышку, а под ней пространство отличается по цвету от окружающего, и поэтому кажется более ярким
ИСКЛЮЧЕНИЕ! Правая часть данного иероглифа рознопись от 昜 яркий, но отдельно в такой форме не употребляется; в восьми нижеследующих иероглифах, вплоть по 烫 горячий, используется эта же форма
chǎng cháng
ток, гумно, холм; место сбора людей
место открытое, где светит солнце
yáng
тополь
в Китае распространён тополь белый, у него яркая (белая) кора
cháng
кишка; кишки
chàng
беспрепятственный, свободный; широкий (напр., о сбыте)
yáng
болячка, язва, нарыв, чирей
волдырь от яркого солнца
tāng
кипяток
от яркого огня вода нагрелась, и стала кипятком, и если её пролить на кожу, то в месте ожога она станет яркой
dàng
качаться; раскачиваться; плыть (на лодке)
как трава, приправа в кипятке (кипящем бульоне) раскачивается лодка на волнах
tàng
горячий
чтобы получился кипяток, нужен горячий огонь
首164
ér
союз соединительный и; да; к тому же; но; а КЛЮЧ
nài
вынести, вытерпеть
много вытерпел:накричался «а» во время борьбы
zhāi
пост; постная пища
Но по писанию нужно соблюдать посты!
shuǎ
диал. играть; забавляться
многие парни хотят, чтобы и сними, как с другими, позабавлялись девушки
duān zhuān
1) специализированный; 2) концентрированный
ещё и ещё и ещё; гора — «много штук»
tuān
стремнина; бурный поток
давление воды, т.е её концентрация выше в стремнине
zhuì
бояться; испытывать страх
самые концентрированные (выразительные) порывы сердца — испытывать страх
chuāi
положить; засунуть
ложить и ложить, таким образом концентрированно напихать чего-то в какую-то ёмкость
ruì
благодатный; благоприятный
если тебе концентрированно — в большом количестве попадаются нефриты — судьба тебе благоволит!
chuǎn
тяжело дышать; задыхаться
воздух мощной струёй — т.е концентрированно циркулирует в рот и обратно — из-за частого и сильного дыхания при тяжёлом дыхании, задыхании
duān
конец; край (предмета)
основная концентрация сокрушительной силы предмета при ударе сконцентрирована на его конце
требоваться; необходимо; необходимость; потребность
требуется соединить с рисом дождь, чтобы рис хорошо рос
конфуцианство; конфуцианский
конфуцианство говорит о том, что потребно человеку
nuò
робкий, боязливый; трусливый
это сердце приучает человека считать, что быть трусливым это необходимость
ребёнок; дитя
у ребёнка и потребности детские
第1100
nuò
рис посевной клейкий
рис — важнейшая потребность для многих поколений китайцев
ползти; извиваться (как червяк)
отличается по движениям в сторону потребности насекомого — по муравью это отличие не так заметно, а вот червяк двигается по-другому, извиваясь
реестр; список; книга (напр., записей); альбом
наложение с пересечением ограда + трава; визуальный иероглиф, изображающий старинную китайскую реестровую книгу, где вертикальные линии означают строчки иероглифов, которые раньше шли вертикально, а горизонтальная означает линию, отграничивающую разные разделы; нужно сделать ключом, как первообразное танец
наследовать (что-л., кому-л.), преемствовать; продолжать
реестр (список) рот (потребностей), принимаемых под своё начало
biǎn
плоский; сплющенный; приплюснутый
в реестровой книге данные об отдельной семье сплющены, сжаты до размеров нескольких строк, как сам реестр, свёрнутый в свиток, либо лежащий в стопке
piān
наклоняться; наклонный; наклонно; косо; отклонение
человек наклоняясь (приседая на корточки) как бы сплющивается
biān
плести, сплетать
лапти плели из сплющенной бересты
piàn
обманывать; выманивать
хочет обмануть — продать сплющенную лошадь — двумерную картинку лошади
biān
летучая мышь
насекомое со сплюснутыми, сжимающимися крыльями и с приплюснутым носом
biàn
весь; повсюду
чтобы гулять повсюду одновременно, ему приходится растекаться сплющиваясь
biǎn
доска с надписью (напр., мемориальная)
мемориальная доска похожа на приплюснутый ящик
piān
быстрый; стремительный (особенно: в полете)
стремительно пикирующий ястреб сплющивает (сжимает) в полёте перья (крылья)
piān
глава; раздел; часть
сплющенный бамбук = закладка, которые раньше клали под каждую главу
diǎn
1) закон, кодекс; 2) классический; образцовый
изменённый реестр + изменённая подставка; реестр на подставке — классический, в конфуцианском стиле кодекс
tiǎn
обильный; богатый
телу (индивиду) больше всего нравятся законы, когда тело богато, потому, что законы делались богатыми для самих себя
diǎn
йод
йод — образцовый камень для лечения ран
танец; танцевать
+ 1; диджей на дискотеке крутит чей-то музыкальный альбом противоречиво, в противоположные стороны, под такую музыку там и танцуют
首268
yuè
свирель, бамбуковая флейта (с тремя, шестью или семью отверстиями) КЛЮЧ
реестр; список; книга (напр., записей); альбом
две ограды + один; упрощённый вариант 冊
shān
коралл; коралловый
как и нефрит, тоже камень; в реестре собраны списки жителей, семей с их данными, а в коралле собраны семьи коралловых полипов
shān
высмеивать, ехидничать, злословить
мужик не опускается до высмеивания, это женский реестр
zhà
решётка; забор
дерево + реестр (много) = много деревяшек — решётка, забор
shān
ковылять; плестись, тащиться переваливаясь
ступни + реестр (вместе, склеенные); ковыляет потому, что ступни как склеенные
shān
сократить; вычеркнуть; опустить
отрезали из нужного реестра ненужное, сократили
首21
вместилище, открытый рот КЛЮЧ
jiū
быть вовлечённым во что-либо
jiào
кричать; крик; звать
чтобы криком позвать кого-либо, нужно вовлечь в дело (применить) рот
jiū
бравый, отважный
бравый, отважный выделяется тем, что вовлекает других идти на жизненные пути, на которые многие другие сами бы ступить не решились
hài
двенадцатый циклический знак [из 12]
gāi
должно; следует (быть)
hái
ребёнок, дитя
косточка плода
hāi
межд., выражающее досаду, удивление, укоризну эх!; ох!
в 12 (декабре) это не слишком удивительно
hài
пугать(ся)
12 (табун) лошадей от испуга бросился галопом
hái
кости, скелет
12 (по количеству рёбер с каждой стороны) костей = кости, скелет
1) вырезать; резать; гравировать; 2) четверть часа
首22
dāo
нож; меч; бритва; резец КЛЮЧ; похоже на 力 lì сила; энергия; мощь
нож (форма используется вверху) вид КЛЮЧА
chū
начало; начальный
если на человеке ножом разрезать одежду, станет видна начальная оболочка — кожа
dāo
брюзжать; ворчать
ртом ворчит, будто ножом по стеклу режет
fēn
делить(ся); различать; минута; сч. сл.
ножом поделили на восемь (много) частей; различать — отделять одно от другого; минутные деления на часах
fèn
часть; пай; доля; порция; сч. сл.
поделили на каждого человека по части
bàn
наряжаться; переодеваться (кем-либо)
разделил во времени: кем был до переодевания, и кем стал после
fēn
велеть; приказать; распорядиться
«Сию же минуту!»
fēn
перепутанный; беспорядок
шёлк разделён — не аккуратно гармонично вместе, смотанный в катушку, а перепутанный
fěn
порошок; пудра
если рис разделить на очень мелкие части — потолочь, смолоть, получится белый порошок, пудра
pàn
надеяться на что-либо; ждать чего-либо
глаз символ наблюдать; постоянно наблюдает за обстановкой, потому, что ждёт, что сию минуту, вот-вот произойдёт что-то хорошее
fēn
фенол
фенол делится на спирты
bān
опубликовывать
выделить на странице — опубликовать
fēn
атмосфера; обстановка
атмосфера делится на несколько основных газов; окружающая обстановка, как окружающая атмосфера
第1150
bāi
разломить
две руки разломили что-то, поделив на части
fēn
аромат; благоухание
отделяющиеся от травы, цветов ароматы
chà
разветвляться; ответвляться; разделять(ся); ответвление
гора визуально похожа на ответвление дорог, делить дополняет это
忿 fèn
возмущаться, негодовать; гневаться
отделённое сердце — чувства отделены от чего-то (не согласны с этим), и потому возмущаются, негодуют, гневаются
pín
бедный; неимущий
деньги отделены от него
pén
таз; лохань; горшок
отделённый сосуд — стоящий отдельно сосуд особого назначения, в отличие от тарелок и кастрюль
zhào
звать; созвать; приглашать
ртом созывает, приглашает людей взять мечи и идти в ополчение, чтобы противостоять врагу
zhāo
звать; манить; зазывать; призывать
зовёт, делая при этом рукой приглашающие жесты
zhǎo
болото; трясина
в глубь болота (грязную воду) погружаются, идут на дно, словно отвечают на его (болота) зов, приглашение
shào
продолжать; перенимать (традиции)
шёлк по аналогии с шёлковым путём означает дорогу; натоптанная предками дорога зовёт следовать тем же путём
diāo
соболь
барсук, который поедает пищух, издающих призывающие звуки
sháo
прекрасный, прелестный; изящный
эта прекрасная девушка как будто зовёт к себе звуки восхищения!
tiáo
отдаленный, удаленный, далекий; длинный, долгий
далеко для того, чтобы приглашать сходить друг друга в гости
chāo
превосходящий; супер; обгонять; перегонять; опережать; превышать
перегнал, и уже впереди зовёт догонять его
shào
Шао (фамилия)
зовущий на холм (в горы, к вершинам)
zhāo
ясный; очевидный
это так же ясно, очевидно, как то, что солнце зовёт к себе растения (обеспечивает то, что они тянутся вверх, растут)
zhào
освещать; светить
очевидное свойство огня — светить
diāo
коварный; хитрый; лукавый
изменённый нож
diāo
держать во рту [в зубах] (напр., сигарету); держать в клюве
1) упражняться; повторять; практиковаться; 2) привыкнуть; привычка; обычай
похоже на 匀ровный; лёд + изменённое; 勹 bāo обертывать, охватывать; чувства — это огонь, интеллект — лёд; усиленно обучается, тренируется, упражняется, поэтому полностью погружён в интеллектуальную деятельность, охвачен ей; то, в чём много практического опыта, становится привычным
首161
перо; оперение КЛЮЧ
в старину школьники практиковались в науках, делая записи перьями
дуб пильчатый
дерево с узорчатыми, похожими на перья листьями
羿
искуснейший стрелок из лука
от удара его стрелы в птицу только двадцать (множество) перьев разлетается во все стороны
рухнуть; обвалиться
солнце рухнуло на землю, развалившись на перья жар-птицы
портить; ломать
растоптать (образно), чтобы рухнуло
кровать; лежанка
деревяшка, на которой во сне летают к солнцу
wēng
старик
у старика седая борода, как белые перья, и судит о мире он более справедливо, потому, что много пожил и многое понял
wēng
звукоподр. жужжанию, гудению; жужжать; гудеть
звук изо рта, как будто перьями (крыльями) махает общественное насекомое — пчела
повторять
когда летящая птица повторяет махательные движения, сквозь перья пробивается белый свет неба
ярко сверкающий, яркий
огонь повторяется, т. е. сверкает, а от этого выглядит ещё более ярким
zhě
складка
одежда повторяется, т. е. не один слой — складка
首25
bāo
обертывать, охватывать КЛЮЧ
diàn
луг; пастбище
поле, охваченное (окружённое) изгородью, чтобы пасущийся скот не разбежался — пастбище
gōu
отметить галочкой, птичкой (выделить в тексте)
личный здесь визуально, по похожести означает галочку; охватить в памяти и внимании, отметив, выделив галочкой
gōu
канава; канал; ров; траншея
охватывать подчёркивает протяжность; место, специально выделенное (напр., под воду)
gòu
строить, сооружать; конструировать
когда строят, отмечают, нумеруют строительные деревянные брёвна
gòu
покупать; приобретать; закупать
в списке покупок отметила галочками то, что уже купили
gōu
крюк; крючок
металлическая вещь в форме галочки
предложение; фраза
рот символизирует слово, информацию; информация обёртывается в (разделяется на) предложения, фразы
задержать; арестовать
«Предлагаю по-хорошему: руки за спину, чтобы я надел наручники»
gǒu
собака; собачий
собака нужна, чтобы своими фразами (лаем) отпугивать воров
коряга; кривой (извилистый, скрюченный) корень
визуально: дерево скрючено так, что можно рот открыть от удивления = коряга
скакун
купить такого великолепного скакуна за такие скромные деньги — это очень выгодное предложение
gòu
достаточно, довольно; хватает; хватит
«Хватит, столько фраз за раз очень много, у меня уже голова пухнет от твоих предложений»
gǒu
кое-как; всё равно как
какие бы предложения к действиям ему не поступали, всё заросло травой (заброшено), потому, что он всё делает кое-как
jìng
уважать, почитать
люди настолько его уважают, что говорят: «Всё равно, как сильно ты нас будешь бить, только дай нам возможность выражать наше почтение к тебе»
qíng
поднять; держать в поднятых руках
вспоминается сцена из фильмов, где в бою один лидер убивает другого, и поднимает его отрубленную голову вверх, подчёркивая, что теперь он главный, чтобы его уважали ещё больше
jǐng
предостерегать, предупреждать
говорит, предупреждая: «Ты уважай тех, с кем говоришь, а то как бы чего плохого с тобой не сделалось»
xún
1) десять дней, декада; 2) десятилетие
солнце обернулось (прошло цикл), за который значимо изменяется долгота дня
xún
расспрашивать; разузнавать
чаще расспрашивают на общие темы, на подобии: «Каково расписание с/х работ на эту декаду?»
第1200
xuàn
(цветной) узор; узорчатый
на шёлке будто солнце обернулось (преломилось радужными узорами)
xùn
отдать жизнь; пожертвовать жизнью
злая декада — из-за зла жизнь человека превратилась в декаду — короткое время борьбы, закончившееся вынужденной скорой смертью
táo yáo
керамика
охватывает темы, связанные с кувшином (всё, что имеет отношение к кувшинам)
táo
керамика; керамический
глину для керамики добывали из холмов
táo
промывать, прополаскивать
я представляю, как от налёта прополаскивают водой чайник (сосуд, кувшин)
tāo
вынимать; вытаскивать
ребёнок вытащил из керамической копилки накопленные монеты
táo
виноград; виноградный
виноград — это трава (растение), сок и вино которых издревле хранили в керамике
yún
ровный; поровну
похоже на 习 xí наложение практиковаться на ограду; упражняться; когда люди как следует напрактиковались, познали многое, они стремятся во всё, что могут охватить принести больше равновесия и гармонии; как похожий на «упражняться»
jūn
равный; в равной мере; поровну
поделённая поровну между семьями крестьян земля
jūn
цзюнь (мера веса в старом Китае, равная 30 цзиням)
металлическая гиря, вес которой сравнивали с взвешиваемым товаром
yùn
мелодичные звуки
звуки ровные, то есть гармоничные — мелодичные
rèn
лезвие; остриё
черта визуально означает здесь волосок, сбритый лезвием
rèn
упругий; вязкий
упругую и вязкую кожу даже лезвие не берёт
rěn
терпеть; сносить; выносить; сдерживать
терпит мучения сравнимые с лезвием по сердцу
rèn
вдевать нитку; шить
вдел и отрезал лишнюю нить лезвием
chuāng
создавать, изобретать; начать
чтобы изобрести что-либо, нужно 8 ножей — много старания
нужно сделать КЛЮЧОМ как потенциально произошедшее от 刃 лезвие + черта; входит в группу трёх схожих элементов: 刅亦办
liáng
балка; перекладина
выделяющаяся созданная (специально поставленная) деревяшка = балка (моста)
liáng
просо (обрушенное), пшено
рис (просо), которое создали (провели над ним операцию — обрушили)
также, тоже; и
изменённое 刅 создавать (刀 нож заменено на схематизированное刂 нож) + 亠 верхушка; нужно сделать КЛЮЧОМ как потенциальное первообразное ключа 赤 красный; входит в группу трёх схожих элементов: 刅亦办
след [отпечаток] ноги
когда гуляешь, на земле видны не только ноги, но также и их дополнения — следы
великий, огромный
такой же большой, как легендарные великаны
облавные шашки (китайская игра); шахматы
двадцать (много) облавных шашек: одна шашка, также, на этом уровне, вторая и т. д.
biàn
изменять(ся); изменение; превращение
ещё и ещё, также, как всегда продолжать изменяться
liàn
любить; любовь
вводить в жизнь то же, что у сердца есть всегда, даже когда люди не замечают этого
luán
гряда (гор); горный хребет
гора, рядом так же гора, и т. д. — горный хребет
mán
дикий; варварский; оголтелый
такой же варварский, как самые примитивные из видимых распространённых животных — насекомые
luán
колокольчик; бубенцы
метал звенит о такой же метал — колокольчик
wān
изогнутый; кривой; извилистый; изгибать; сгибать
так же неровный, как, например, изогнутый лук
wān
излучина
кривая, изогнутая часть водоёма
首199
chì
красный; червонный, киноварь, голый КЛЮЧ
герц
вспышки красного света, следующие одна за другой
chī
хи-хи
когда человек хохочет, особенно видна внутренняя часть рта — она красная
Хэ (фамилия)
красный город (наверное, среди красной каменистой пустыни)
shè
амнистия; амнистировать
заменили лишение свободы на амнистию с лёгким наказанием напоследок — прилюдно на площади побить голого хлыстом
首49
wāng
хромой КЛЮЧ
首48
wāng
хромой КЛЮЧ
yóu
особенно; в особенности
точка здесь означает подчёркивание, выделение; в строю особенно выделяются хромые
yōu
прекрасный; превосходный; отличный
отличник отличается — он особый человек
yōu
печалиться; печаль; горе
считалось, что радоваться можно и умом, а печаль — особенность сердца
rǎo
мешать; беспокоить
руки здесь означают делать (напр., руками), действовать, создавать; создавать дополнительные особенности, на которые человеку приходиться отвлекаться
yóu
быть похожим; словно; так же, как
у собак выделяются такие же особенности характера, как и у их хозяев — собаки на них похожи
jiù
1) именно, как раз; 2) после, сразу, только
именно, как раз, только столица такая особенная — самая большая, только в ней был император; особенно к столице люди любили и любят приближаться, чтобы заработать денег; приблизится к чему-то особенному, главному (напр., столице), достигнуть цели, завершить путь
首266
lóng
дракон КЛЮЧ
lóng
1) дракон; 2) император; упрощённый КЛЮЧ
дракон — властелин животных, император — властелин людей
lǒng
подытожить; подсчитать
дракон руками захватил имущество людей, а после этого подсчитал захваченное
lóng
горло
да, у драконов горло, следующее после рта выделяется — из него идёт огонь
lóng
тонкий, искусный (о работе)
нефриты с такой тонкой и искусной выделкой есть только сокровищнице императора, которую охраняет дракон
lóng
тусклый, неяркий
свет луны тусклее пламени изо рта дракона
páng
обширный; грандиозный; огромный
такая обширная территория, что там просторно даже гигантским драконам
chǒng
обожать, души не чаять; баловать
ребёнок под крышей (в доме) — как император, его обожают и балуют
第1250
lóng
клетка
«Внимание! Не держите дракона за бамбуковой клеткой, он её прожжёт!»
lǒng
грядка
огромный дракон гневаясь взрыл когтями землю, и получилась грядка
lóng
глухой; оглохнуть
дракон возопил громогласным голосом, и уши не выдержали — оглохли
首90
не; не иметь; без- КЛЮЧ
гладить; поглаживать
рука в это время отсутствует, это одна душа гладит (поддерживает) другую
пустырь, заросший буйно сорняками
без присмотра с травой
подавиться, поперхнуться; задыхаться
首23
dāo
нож КЛЮЧ
首24
1) сила; энергия; мощь; 2) способности, возможность КЛЮЧ; похоже на 刀 dāo нож; меч; бритва; резец
quàn
убеждать; уговаривать; советовать
тебе будет трудно, а ты ещё приложи силу, не сдавайся, и у тебя всё получится
gōng
1) заслуга; подвиг; 2) результат; 3) работа
работа — заслуга силы, её подвиг, благодаря силе в работе достигаются такие результаты
biān
край, сторона, бок; кайма; берег; граница
за берегом начинается «гуляющая сила» — текущая река, а возле неё — её бок, сторона, граница
liè
плохой; дурной; скверный
в этом плохом, больном ростке мало жизненной силы
qióng
бедный; нищий
в дыре (пустоте) его сила, не нашёл куда её применить, вокруг неё — пусто, поэтому он и бедный
liè
1) сотрудничать,помогать; 2) совместно;согласие
трое людей объединили свои силы — сотрудничают для общего результата
личжи; ирис
у личжи (ириса) 3 внутренних лепестка кооперируются (соединяются) с тремя внешними
lèi
рёберная часть (торса); бок (человека, животного)
в старину считалось, что главная сила организма расположена в рёбрах — по бокам
jīn
мускулы, мышцы
от рёбер — источников главной силы исходят «бамбуковые каркасы» — по аналогии с бамбуковыми хижинами — ответвления: мышцы
проходить; миновать; пережить
у нас целый склад силы (большой жизненный потенциал), поэтому плохое пройдёт мима нас, минует, мы сможем это пережить
капать; капля
прошедшая цикл круговорота воды в природе капля завершает его, капая с неба
удар грома; грозовой разряд
завод силы, часто сопровождающий дождь — в этом заводе мелькают электрические разряды, сопровождаемые «грохотом оборудования» — громом
jiā
прибавлять; добавлять; присоединять; увеличивать
положи в рот еды, и силы прибавится; увеличивать за счёт прибавления
в иностранных заимствованиях
jiā
колодка (надеваемая на шею преступника)
деревяшку присоединили на шею, чтобы преступник не сбежал
jiā
в иностранных заимствованиях
qié
баклажан; баклажанный
у баклажана забавная форма — он к концу увеличивается в ширине
jià
полка; этажерка; подставка; вешалка; каркас
деревянная доска, на которую добавляют, например, книги
поздравлять
«Поздравляем тебя с денежным прибавлением (успехом в делах)»
jià
запрягать; впрягать
к лошади присоединять узду, поводья, оглобли
jiā
буддийская монашеская риза
новому монаху прибавили (выдали) одежду
lìng
другой, иной; отдельно; обособленно
рот другой, не такой, как сила: сила производит, а рот потребляет, этим он отделён от остальных частей тела
guǎi
повернуть
рукой повернуть в другую сторону
bié
1) расставаться, разлучаться; 2) другой; иной; прочий
ножом разрезали фотографию с двумя людьми на две половинки — одну и другую, как бы разлучив их, теперь они не вместе, их вместе нет
8 в документах
bàn
делать; совершать; сделать; выполнить
когда что-то делают, применяют 8 (много) разных аспектов силы
нужно сделать КЛЮЧОМ как иероглиф, похожий на 刅 создавать; входит в группу трёх схожих элементов: 刅亦办
xié
кооперироваться; сотрудничать
десяток (много) людей делают одно дело — сотрудничают
xié
бок (человека)
肋рёберная часть торса; бок (человека, животного) + 8; 8 похоже на ноги, это подчёркивает принадлежность человеку
1) оживать; пробуждаться; 2) СССР
делается трава, т. е. появляется вновь после зимы
wéi
1) делать; действовать; поступать; 2) для
когда есть сила, ты можешь для удобства взяться с одного края, с другого, можешь действовать
wěi
ненастоящий; фальшивый; поддельный; ложный; псевдо-; лже-
мошенник наставляет потомство: «Человеку и дана возможность действовать именно для того, чтобы что-то подделывать, фальсифицировать, иметь лохов; лохи потому и не мошенники, что не могут»
jiǔ
девять; девятый
chóu
враг
если брать за 10 — количество пальцев на руке — осуществление желаний, необходимых человеку для счастья, то под самый конец — перед самым главным — «на сладкое» будет опустить врага
guǐ
рельсы; колея
по рельсам едут такие виды транспорта, у которых намного больше девяти колёс — поезда; колея похожа на рельсы
затруднительное [неловкое] положение; очутиться в неловком [щекотливом] положении
очутиться между девятью (многими) разными позициями разных людей, осуждающих за противопоставленные друг другу вещи
утреннее [восходящее] солнце
утреннее (восходящее) солнце большое, размером с девять дневных солнц; вечером тоже большое, но утреннее китайцам было видеть легче, глядя на Тихий океан
pāo
бросить; кинуть; отбросить
когда кидают, руками применяют силу (через скорость) в девять раз большую чем когда просто толкают или тянут
jiū
расследовать; докапываться; выяснять; изучать
пройти 9 пещер в лабиринте поиска истины — открывается одна правда, но она ещё не конечна, за ней следует другая, и т. д.
1) смешанный; смесь; 2) разнообразный; разный
9 (много) ингредиентов от разных трав смешивают для лекарства
氿 guǐ jiǔ
горный источник; весна
из горного источника, как и весной при таянии снега текут в разные стороны девять (много) ручейков
rǎn
красить; окрашивать; красильный
когда окрашиваешь, струйки краски красиво стекают, как горные источники, и окрашенная вещь меняет цвет, как дерево по весне
第1300
wán
шарик; катыш
zhí
держать (в руках)
когда в руках что-то держат, их часто сжимают в шарики (кулаки)
shì
сила; мощь
он может так много держать в руках, потому, что у него есть сила
diàn
подкладывать; подстилать
визуально под себя то, что держал в руках — на землю — подкладывает
горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло; жара
будет жарко, когда в руках держишь раскалённые угли!
zhì
сердечный; близкий; искренний
взял вашу руку в свои руки — знак такого хорошего расположения
zhé
спячка [зимняя]
впадая в зимнюю спячку насекомое перекрещивает лапы, охватывая (держа в лапах) себя
xiè
кощунство; кощунствовать
забирать одежду у мертвеца — кощунствовать
nǎi
являться, представлять собой; (именно) и есть
откидная влево + вт. ц. зн. + изменённое обёртывать
réng
по-прежнему; как прежде; всё ещё
этот человек всё ещё представляет из себя то же, что и раньше
rēng
бросать; кидать
когда бросают, кидают вытягивают вперёд руку, как бы указывая на кого-то и описывая, кем этот кто-то является
nǎi
молоко; молочный
представляет собой что-то, полученное от женщины
yùn
беременная; забеременеть
является носительницей ребёнка
xiù
колоситься
являются колосьями, т. е. колосятся ; злак заколосился — есть зерно
yòu
завлекать; заманивать; соблазнять; совращать
колосится здесь символизирует проявление половых признаков — волосы на половых органах; говорить речь, связанную с половыми признаками — секс
xiù
ржаветь; ржавый
как колос покрывается зерном, ржавая вещь покрывается налётом, частично напоминающим шёлковую вату
xiù
налёт (слой) на металле (окись металла); ржавчина
как колос покрывается зерном, металлическая вещь покрывается ржавчиной
tòu
проникать, проходить насквозь
в отличие от леса, сквозь поле с колосящимися злаками можно пройти быстро
juàn jùn
1) жирная дичь; жирное мясо 2) выдающийся, доблестный, талантливый; 3) начальник
представительная (в теле) птица; этот выдающийся начальник — важная птица
xié
держать [вести] за руку
слишком важных начальников в Китае церемониально водили за руку
продавать
покупайте товар, пока ещё есть
yíng
наполнить(ся); полный
магазин, в котором сегодня выставили на продажу посуду — китайский фарфор — наполнился народом
достигать
слияние человека и тянуть, размашисто шагать; человек не терял времени зря, шагал размашисто, и поэтому он дотянул свою лямку, дошёл до цели, достиг, чего хотел
поднимать (брать) воду (обычно из колодца); черпать
чтобы достигнуть получения воды, её нужно зачерпнуть и поднять из колодца
мусор; отбросы
то, чему осталось достигнуть лишь земли — мусор
наивысшая точка; крайность; крайнее, полюс
дерево дальше верхушки не достигнешь; верхушка — наивысшая точка, край дерева
втягивать; вдыхать; всасывать; впитывать
ртом достигать (получать с помощью рта) — втягивать ртом
ступень; класс; разряд; ранг; инстанция; уровень; степень
шёлк символизирует дорогу, путь по аналогии с «скатертью (шёлковой) дорога»; достижения на пути продвижения — уровни
высокий (о горе)
достижение горы — её высота
首27
fāng
ящик КЛЮЧ
huì
переводить (деньги); перевод
首28
прятать КЛЮЧ
kǎo qiǎo
обструкция (фрагмент) дыхания
прятать + крюк
xiǔ
увядать; дряхлый
от дерева остался лишь фрагмент, потому, что оно давно увяло, стало дряхлым
о!; ах!; же
восемь (много) обструкций дыхания (придыхания)
hào
1) название; прозвище; 2) число, номер
для каждого имени свой, особый фрагмент речи (звуковая последовательность) изо рта; только чисел больше, чем названий; номер состоит из чисел
qiǎo
искусный; умелый; ловкий
искусно выполняет работу, когда другой сделает только фрагмент дыхания (вздохнуть не успеет), настолько умелый, ловкий
qiào
дыра; отверстие
умелая пещера — изначально дыра умелого (искусственного) происхождения
kǎo
экзаменовать(ся); сдавать экзамен; принимать экзамен; экзамен; тест
фрагмент дыхания здесь означает, что человек напрягался, и от этого дышал прерывисто; если ты исстари (давно, заранее) напрягался, старался выучить как следует, то сдашь экзамен хорошо; экзамен — это тест; экзаменуются на предмет того, как хорошо изучили; экзамен — «завершающая часть обучения»
kǎo
пытать; истязать
рукой протестировать: «Правду ли говорит истязуемый?»
kào
оковы, наручники
заковать в железо, прежде чем подумать: «Правду ли говорит истязуемый?»
kǎo
печь; жарить
завершить (закончить, доделать, приготовить) процесс приготовления пищи с помощью огня
pīng
затаскивать, вовлекать: галантный мужчина
женщина дышит фрагментарно, взволнованно, когда галантный мужчина через всё показное сопротивление женщины вовлекает её в свои страсти
chěng
мчаться
на лошади фрагментами (прыжками) мчится через поля
pìn
приглашать (на работу)
говорить на ухо о том, что вовлекает (приглашает) на работу
древний император; дыхание, пар
священный козёл (возможно, цилинь) своим дыханием, как алебардой помог скосить нам злаки; пар выходит с дыханием
солнце; солнечный свет
«дышащее солнце» — солнце с «дыханием» — солнечным светом
kuī
не хватать; убыток, ущерб; недостача
остался только один фрагмент (одна часть) капитала, остальное растрачено, теперь есть большая нехватка, я в убытке
обструкция + один
грязный; грязь; пачкать
водоём пересыхает, теперь воды в нем не хватает, осталась одна грязь
kuā
хвастать(ся); задаваться
был недостаток, но сейчас у меня всего много
第1350
kuà
нести на руке (напр., корзинку)
грибник набрал кучу боровиков, несёт на руке корзинку — хвастается, чтоб все видели
kuǎ
рухнуть; развалиться; обвалиться
после обрушения единственная постройка, которой можно похвастаться — груда земли
kuà
бедро; ляжка
женщина хвастается частями тела, тем, какие у неё красивые бёдра
kuà
шагать; ступать
у ступней появилась возможность похвастаться — пошагать
yuè
провинция Гуандун; гуандунский; кантонский
наложение пограничные + крыша
1) союз и; 2) участвовать; 3) предлог с; к; 4) давать; предоставлять
屿
островок; остров
очень многие острова состоят из гор И находящейся вокруг них земли
xiě
писать; записывать; описывать
И визуально похоже на сидящего на скамье человека с вытянутыми вперёд руками — пишущего; крышка с верху — как будто человека накрыли — он ссутулился, как сутулятся многие пишущие
xiè
течь; стекать
когда раньше писали кистью (перьями), тушь при неаккуратном обращении стекала и с кисти, и с бумаги
yān
ссылка к, указание на: (это) 1) место действия; 2) сфера действия; 3)объект действия; 4) субъект действия
там есть птица правильная, прямая, как раз на праздник. Эта?
yān
кокетливый; очаровательный
женщина мне нужна именно эта, настолько она кокетливая и очаровательная
首250
niǎo
птица КЛЮЧ
ворона; ворон
птица, у которой визуально не видно глаза, потому, что он по цвету сливается с чёрными перьями
док; ограда; крепостной вал
земля, оттеняемая оградой, и поэтому чёрная, как ворон
гудеть; реветь
неприятные звуки, сопоставимые с звуками изо рта вороны — карканьем
niǎo
птица; птицы упрощённый КЛЮЧ
míng
издавать звуки; звучать; кричать; петь
птица ртом издаёт звуки, зачастую подражающие разным звукам человеческой речи
dǎo
остров; островной
гора в море, к которой из животных добираются в основном птицы
dǎo
бить; колотить
рукой заколачивать в стену гвоздь, шляпка которого будет выделяться на ровной поверхности как остров
首240
лошадь, конь КЛЮЧ
лошадь; конь; упр. КЛЮЧ
fēng
переходить вброд
по льду лошадям удалось перейти вброд
что?
«Что это, у лошади во рту нет зуба?» (лошадь с отсутствующими зубами считается дефектной, ослабленной, бракованной)
мама, мать
единственная во дворе, чья беременность важнее беременности лошади — женщина, готовящаяся стать мамой
агат
нефрит с волнистым узором, как развевающаяся грива лошади
цифра; номер
нужно отметить в цифрах количество камней, привезённых на стройку лошадьми сегодня
муравей
насекомое, нагруженное работой как лошадь — муравей
опровергать; оспаривать
на турнире рыцари на лошадях перекрестили свои клинки, оспаривая право на победу
zhù
быть расквартированным; дислоцироваться; быть аккредитованным
на лошади прискакал расквартированный, аккредитованный военный, и просится к хозяину на постой, дислокацию
jiāo
зазнаваться; гордиться; высокомерный; гордый
военные, сидящие на лошадях вели себя с пехотой высокомерно, свысока, считая, что так и надо, не зря же они верхом на лошади выше, чем пешие
chuǎng
ворваться; вломиться
враг вломился в дверь прямо на лошади
wáng
погибнуть; умереть; покойный
наложение прятать на верхушку; прятать = видоизменённое ящик; человек сыграл в ящик, на его жизни поставлена точка
máng
быть занятым; хлопотать
когда человек хлопочет, его сердце будто ни о чём не думает — на время умирает
máng
босяк; хулиган
хулиганы несут смерть народу
máng
ость
ость заметна у дозревающей травы (злаков), уже не зелёной, коричневой мёртвой
wàng
забывать
чувства это невербальное мышление; когда умирают, атрофируются чувства — невербальное мышление не осознаётся достаточным образом, происходит забывание
wàng
нелепый; абсурдный; сумасбродный
от трескотни этой сумасбродной женщины можно умереть
máng
слепой
глаз умер — перестал выполнять свою жизненную функцию
wàng
1) смотреть (вдаль); наблюдать; 2) надеяться
смотреть так далеко, как будто на умерший месяц; «Надеюсь, в этом месяце нефрит умрёт»
yíng
выиграть; одержать победу; победить (напр., в спортивной игре)
убил всех врагов, набил весь рот всякой едой, получил все (кучу) деньги и месячный круиз на Гаваи
máng mǎng
водостоки
máng
безбрежный, бескрайний
этот океан бескраен, ни травинки, одна водяная смерть
wǎng
сеть; отрицание
траву сорвали, а значит она умерла, и из неё сделали сеть, отграничивающую внешнее от того, что в сеть попало — внутреннего; рыба запуталась в сети, поэтому уже ничего не сможет сделать
wǎng
теряться, попадать впросак, становиться в тупик
сердце как будто в сети — запуталось, стало в тупик
huāng
I сущ.водная ширь; большая рекаII гл.доходить, достигать
река такая широкая, что можно умереть не доплыв до берега; он достиг многого: переплыл, словно перешёл эту гигантскую реку жизни
huāng
приходить в запустение; заброшенный; невозделанный; запущенный; глухой
широкая трава — всё вокруг травой поросло — запущено
huāng
суетиться; торопиться; впопыхах; торопливо; суматошно
человек суетится потому, что сердце у него запущено, заброшено
huǎng
ложь; неправда; лживый
информация глухая — в ней правды столько же, сколько услышит полностью глухой
首31
jié
печать КЛЮЧ
jiē
коленце (бамбука); сустав; сочленение; отрезок; праздник
видоизменённая печать + трава; на траве (бамбуке) как будто что-то отпечаталось, выделяется в местах сочленения; отрезок от одного сочленения бамбука до другого; в календаре красные праздничные дни выделяются, как коленца бамбука
第1400
отец
видоизменённая печать + отец; отец — печать, дети — его кровные следы — отпечатки
bào
извещать, оповещать; докладывать; доносить; доклад; газета
рука означает делать руками; как будто отпечатки ладоней (лап на земле), на плакатах сделали (напечатали) известия
1) одежда; платье; 2) подчиняться; служить
как будто отпечатки ладоней (лап на земле), поверх тела отпечаталась одежда; оставлять отпечатки, следы своего воздействия на теле человека (индивиде) — убеждать; тело отпечатывает свои ладони (лапы) след в след, по предписанному, в соответствии с приказом — подчиняется
nǎn
покрываться краскою стыда, краснеть
красный + печать + ладонь; как будто отпечатки ладоней (лап на земле) на лице отпечатался красный след
kòu
стучать
рот означает звук; печать визуально похоже на кулак; издавать звуки кулаком — стучать
mìng
жизнь
срок времени, в который собран весь стук (количество ударов) сердца живого существа, ибо оно живёт, пока бьётся сердце
xiè
разгружать; выгружать
прекращать(ся) + корова + печать
управлять (напр., экипажем)
ходьба означает перемещение; водитель перемещает автомобиль (управляет автомобилем) с товаром, который затем разгрузят в магазины
yǎng áng
я; мы (женщины о себе)
ящик символизирует вместилище, женское чрево; печать — подтверждение (как в документах); женщина подтверждает: «Это я одна из тех, у кого есть женское чрево»; нужно сделать КЛЮЧОМ, как первообразное двенадцатого
yǎng
обратить взор вверх; лицом вверх
я (женщина о себе) = женщина; женщины смотрят на мужчин, обращая взор вверх, потому, что женщины ниже мужчин
подавить; обуздать; укротить
обуздал их, как слабых женщин
yíng
встречать; принимать (напр., гостей)
я (женщина о себе) = женщина; женщина быстро ходит по дому, хлопоча в приготовлении еды и т. д., для гостей, которых она готовится встретить
áng
поднимать
я (женщина о себе) = женщина; поднимают мужчины женщин и боги солнце
mǎo
четвёртый циклический знак (из двенадцати)
видоизменённый (скошенный) ящик + откидная влево + печать; откидная влево означает здесь параболическое движение; в четвёртом месяце (апреле) снимают печать с ящиков (вскрывают ящики) с запасами зерна на посадку
liǔ
ива
дерево, у которого листья появляются в четвёртом месяце (апреле)
liáo
болтать; судачить
четыре уха слушают друг друга во время болтовни двух людей
mào
торговля; торговать
когда торгуешь, деньги убирай в ящик, да держи при себе нож
liú
задержать(ся); оставлять, оставаться
видоизменённый четвёртый циклический знак + поле; в четвёртом месяце (апреле), когда сажают рис, приходится надолго задерживаться в полях, и оставаться на них даже до ночи
liū
скользить; съезжать (с горы)
когда по таящему льду с водой соскальзываешь со склона вниз, вода помогает скользить, неся за собой, как бы оставляя вместе с собой
liú
гранат
оставаться визуально похоже на гранату с чекой; гранат — «дерево-граната»
liú
перегонять; перегонка (напр., нефти)
трапеза — процесс поглощения; что-то поглотилось, а что-то осталось
liú
опухоль
остающаяся (видимой) болезнь
liù
гулять, прогуливаться
«Пап! Можно я ещё останусь погулять?»
luǎn
яйцеклетка; яйцо; икра
визуально яичники с маткой
wèi
защищать; охранять; защита
один + видоизменённая печать; один визуально похоже на участок земли; печать означает, что на этом участке земли что-то опечатано, а значит, находится под охраной и защитой
首32
chǎng
1) фабрика; завод; 2) обрыв; 3) склад КЛЮЧ
wěi
смотреть вверх
под этим обрывом смотри-не смотри вверх, солнца всё равно не увидишь: обрыв его загораживает, как ножом отрезал
zhì
качество; качественный
завод производит товар, за который надо отдать раковин (денег) в десять раз больше обычного, потому, что товар очень качественный
首64
广 guǎng
1) обширный; широкий; расширять 2) распространение; 3) кров, убежище КЛЮЧ
kuò
расширять; увеличивать; расширение
руками делать, чтобы стало шире — расширять, а значит и увеличивать
kuàng
ископаемые; руда; минералы
камни из убежища (из под земли) — ископаемые
qìng
праздновать, отмечать; поздравлять
«У меня большое убежище, предки умотали на дачу, приезжайте праздновать ко мне, оторвёмся как следует»; когда празднуют, отмечают, часто и поздравляют
gēng
седьмой циклический знак (из десяти); в перечислении седьмой
庆 qìng отмечать + 肀 кисть
yōng
обычный; заурядный; обывательский
из месяца в месяц обывателя всё вилами (страхом) гонит в кров (вытесняет у него из сознания)
сокращённое 庚 gēng седьмой ц. з. + 用 применять
táng
дикий; нелепый
у этого пойманного чудного дикого зверя кисть (рука) торчит изо рта, а временами прячется в него, как в убежище
táng
заслонить, преградить
нелепым лохам путь на нашу крутую вечеринку заказан
táng
дамба
земля, положенная поперёк реки (дамба), если не знать, зачем, смотрится нелепо
táng
сахар
сахарные крупинки похожи на какой-то нелепый рис
首254
1) лубяные культуры (лён, конопля, джут, рами и др.); 2) неприятное ощущение КЛЮЧ
ma
же
рот говорит: «Как ты мог перепутать, это же лён, а не конопля!»
тереть; скрести
когда мылись, тёрлись лубяными мочалками, которые держали в руках
жидкая кашица
жидкую кашицу делали из риса вперемешку с семенами конопли
быть поверженным [опрокинутым]
визуально деревья поверженные как не деревья, а трава — лён, легко сломленный; не удержался и свалился на лубяной тренировочный коврик
дьявол; чёрт
не кури коноплю, а то увидишь дьявола
me
вопросительная конечная частица (традиционный вариант)
мама
мама — это женщина, которая нашла тебя крохой в льненом поле, туда тебя принёс аист
тереть; шлифовать; полировать; точить
чтобы лён дал волокна, его тёрли камнями
грибы
грибы — трава округлая, отшлифованная как камень
首134
chuáng
болезнь КЛЮЧ
首33
личный КЛЮЧ
第1450
gōng
рука от локтя до плеча; локоть
визуально верхняя часть похожа на плечо, а нижняя (личный) на локоть; локоть более выражено, поэтому основа — локоть
видоизменённая ладонь + личный
gōng
рука от локтя до плеча; локоть
локоть — часть тела
xióng
самец
самец этой птицы может пролететь большее количество локтей, чем самка
hóng
огромный; грандиозный
локоть — старая мера длины; хоть до крыши дом забей лентой с локтями, этого не хватит, чтобы измерить такое грандиозное сооружение
yún
1) облака, тучи; 2) говорить; гласить
два + личный; визуально похоже на слои туч (два), из которых вырывается молния (личный); говорит также значимо, как громовержец Зевс
tán
алтарь (для жертвоприношения)
для послания души жертвы от земли к облакам (к небу, богам)
yún
полоть; пропалывать
облака пролили дождь, наросли сорняки, их пропалывают плугом
yùn
бродить (о вине)
когда вино бродит, оно издаёт звуки, будто бы говорит
céng
слой, прослойка; ярус; этаж
мёртвые (застывшие) облака (слои, как в кучевых облаках)
yùn
движение, транспорт; перевозить; транспортировать; перевозка
гуляющие по небу, движущиеся облака похожи на волшебные корабли, перевозящие по небу волшебных людей
tán
облачный, пасмурный
облака загородили солнце
hún
душа; дух
за облаками живут призраки (духи, души)
yún
рута (душистое растение)
говорящая, похожая на облака трава
dòng
1) двигать(ся); 2) действовать; волновать (чувства); 3) акция
сила ветра двигает облака; действие есть движение; сдвинуть, расшевелить чувства
tòng
скорбеть, убиваться
сердце очень сильно волнуется — скорбит, убивается
huì
встречать(ся); собираться, собрание, общество; мочь
люди собрались на общественную встречу, чтобы поговорить о важном; организуют собрания те, кто считают, что могут изменить ситуацию, остальные ведут себя пассивно
huì
рисовать; чертить
мочь (умение) рисовать картины на шёлковом полотне
уходить; отправляться; идти
процесс, при котором землю используют по прямому, личному назначению: не для того, чтобы на ней что-то выросло, а просто когда человек лично ступает, идёт по ней; когда приходят, больше думают о планах, а когда уходят — лично о себе; нужно сделать КЛЮЧОМ, как первообразное утратить
1) закон; право; законный; правовой, юридический; 2) способ
такой же неизменный закон как то, что вода уходит (утекает, течёт); способ применения одного из законов
qiè
трусить; трусливый; робкий
у этого труса сердце как ушло в пятки, так оттуда и не вылезает
jié
грабить; отнимать; грабёж
к тем, кто отправляется по этой дороге, лихие люди, разбойники постоянно применяют силу (грабят)
què
однако; но; тем не менее; даже
волшебник ушёл, однако оставил на дверях волшебной комнаты волшебную печать, и даже самые сильные рыцари не смогут пробиться в эту дверь, пока не раскрыт секрет печати
jiǎo
нога, ступня; ноги; ножка (напр., стула)
то, что помогает телу идти, а ещё отпечатывает следы (про ступню)
прекратить, перестать; кончить
рыбы между собой: «Наконец-то, сеть ушла, рыбак на сегодня прекратил»
bǎi
ставить; класть; расставлять
руками кончать, то есть доводить действия до конца: сначала руками держат, несут, а в конце кладут
что? Почему (бы) нет?
«Дарагой, куда ты уходышь, почему бы тебе нэ купить такую хорощую пасуду?»
стукнуть(ся); ударить(ся)
«Слушай, это так интересно, почему бы тебе не стукнуться об этот камень?
дремота; дремать
глазные сосуды (глаза) уходят (закрываются)
закрывать, затворять, запирать
«— Ну почему бы нет? — Потому, что нет», запирая дверь
diū
утратить; (по)терять; бросать
единица здесь означает наличие одной штуки чего-либо: места, предмета; когда навсегда уходишь из нажитого места (напр. дома), ты его бросаешь, утрачиваешь, теряешь
личный + 壬 девятый знак десятеричного цикла
tái
возвышающееся сооружение, напр.: площадка, станция, платформа
лично у меня рот открылся, когда я увидел эту огромную башню
плавить; переплавлять
при плавлении ледяная (застывшая) платформа становится всё меньше
zhì
управлять; ведать
с башни управляет, кому помочиться на голову
радоваться, веселиться; радостный, весёлый
сердце на вышке (вершине) блаженства
tái
поднять; повысить
рукой поднять на вышку (вверх)
shǐ
начало; вначале
женская вышка — женский живот при беременности — от туда человек начинает жизненный путь
дарить
повысить (увеличить) количество ценностей посредством дарения
dài
опасный; опасность
злая станция, злое место, злой человек — от них исходит опасность
tāi
зародыш; плод (животных)
появившееся в теле, оттого, что мужской половой орган (сверху) попихали в женский (снизу)
tái
мох
ровная площадка короткого мха на болоте
dài
лень; ленивый; нерадивый; лениться
сердце как будто на станции ожидания — лениво и инертно ждёт поезда
yuàn
1) личинки комаров; 2) пустой; 3)крутить; окружить
тело, являющееся лич(инкой) комара
néng
1) способный; способность; мочь; уметь; 2) энергия
личинка способна принимать позу двух скрещенных кинжалов
xióng
медведь
огонь по цвету как мёд, медведь способен мёд найти
1) родить; 2) растить; воспитывать
растущий ребёнок всё больше вытягивается, как личинка, а родитель снова и снова делает на дверном проёме отметки уровня его макушки
chè
сплошь; до конца, полностью
chè
убрать; снять; отстранить (от должности)
замена шаг на руку; проделать рукой воспитательную работу: бить — символ наказать; назидательное наказание — лишить благ — отстранить от должности
zhé
1) колея; 2) путь; направление
от транспорта пустоты, потому, что с верхушки били
chè
прозрачный; чистый (о воде)
вода, которую хорошо проучали и воспитывали, будет вести себя чисто
liú
конец вымпела; подвески (на знамени, головном уборе)
личная река — подвеска — ленточка, похожая на реку на себе или своём знамени, а верхушка — конец подвески
第1500
liú
течь; литься; поток; ручей
когда струйка воды течёт по столу, передний её конец похож на колыхающийся на ветру конец подвески
shū
расчёска; гребешок
как будто эти подвески выстроились прямо в ряд, и стали деревянными (как зубцы в старых расчёсках)
liú
глазурь
глазурь отсвечивает как нефрит, радужными бликами, похожими на разноцветные подвески какого-либо знамени
liú
сера; серный; сернистый
сера по консистенции вид камня; серу прилепляют на конец спички; при горении это похоже на конец вымпела
рожать, порождать
каждая мать рожала, как знамя родило своих детишек — подвески
shū
редкий; разрозненный
рулон ткани, идущий не сплошной широкой линией, а разрезанный (разреженный) на подвески, с пустотами между ними — редкий, разрозненный
shū
овощи
редкая часть травы (растений); большая часть травы без овощей, её вкусная и питательная часть — овощи встречается значительно реже
首63
yāo
крохотный, короткий КЛЮЧ
yāo
кричать; выкрикивать; позвать (громким голосом)
huàn
фантазия; иллюзия; призрачный
yōu
отдалённый; уединённый; глухой
короткое расстояние до горы, жить в горах — жить отдалённо, в глуши
yòu
молодой; младенческий; детство
ào
труднопроизносимый
ребёнку бывает тяжело произнести слова
yǒu
чёрный; тёмный, тёмно-серый
молодой чёрный может ещё быть и тёмно-серым
yǎo
глубокий; далёкий; укромный; уединённый
в отверстии (глубоко внутри) матери находится ребёнок (зародыш)
это; этот
возрастать; увеличиваться
магнетизм; магнитный
любовь; милосердие; доброта
lěi
строить глинобитную стену
кусок глины, к ней ещё кусок, который слипаясь, становится одним целым с предыдущим — его личной частью
lěi
класть, возводить (напр., стену)
начинают возводить стену с земли
xiāng
деревня; село
откидная влево символизирует ответвление дороги; второстепенная дорога, ответвление ведёт в крохотное поселение — деревню
изменённое крохотный + откидная влево
xiǎng
угощать, потчевать (гостей)
в деревнях не принято отказывать гостям в угощении
首122
xuán
таинственный; мистический; нереальный; тёмный, глубокий КЛЮЧ
xuàn
слепить; ослепительный
огонь после темноты слепит
xián
тетива; струна
xuàn
рябит в глазах
от ряби в глазах мелькают мистические узоры
xián
борт (самолёта, корабля)
в глубине (внутри) корабля — борт
chù
скот, домашние животные
накапливать; аккумулировать
норма; тариф; ставка
таинственный + десять + сокращённая 氺вода (без крюка) норма уровня воды для колодца глубиной в десять метров
shuāi
упасть; грохнуться
когда падаешь, норма выставлять вперёд руки
shuài
сверчок
вот сверчок — нормальное насекомое: не кусается, не паразитирует, а только убаюкивает своим прекрасным пением
首152
шёлк КЛЮЧ
1) изначально; обычно; 2) скромный; вегетарианский; 3) элемент
шёлк символизирует путь; пути рождение — его начало; изначально, издревле, в Китае выращивают шёлк, это обычное дело; изначально предки людей были вегетарианцами; изначально у людей были скромные запросы, но с развитием общества желания возросли
suǒ
верёвка; канат;трос
шёлк покрывается десятью крышками — десять (много) волокон покрывают друг друга (переплетаются в верёвку)
suo
дрожать, трястись
трясли когда-нибудь верёвку, скакалку, чтобы она выстраивалась в узоры? Вот так у человека трясётся рот (челюсти)
1) завязывать; связывать; привязывать 2) система, факультет; 3) иметь отношение
huī
отличительный знак; эмблема; герб
на эмблеме вышита «система шагов к своей горе сквозь побои жизни» — на гербе карты подвигов рода
me
вопросительная конечная частица
gōng
1) общий, общественный; государственный 2) справедливый
восемь лично = многолично — обще для всех, общественно, а потому справедливого; как наложение вопросительного на восемь
sòng
судиться
обсуждать информацию, чтобы добиться справедливости
sōng
сосна; сосновый
общественное дерево — в псковской области из деревьев больше всего сосен — как людей в обществе
gōng
сколопендра
общественное насекомое, то есть у него ног много, как у людей в обществе
gǔn
1) парадное облачение гуна; 2) гун
одежда, общественного лица
gǔn
катить; катиться
у многих людей возникало желание обкатать этих сановников в грязных лужах
首153
шёлк КЛЮЧ
шёлк вариант КЛЮЧА
1) шёлк; шёлковый; 2) полоски
удвоение шёлка
jiū
быть вовлечённым во что-либо
вовлечён так же сильно, как муха запутана в шёлке (паутине)
第1550
首145
róu
след КЛЮЧ
ǒu
обезьяна (самка)
первое млекопитающее с особыми, двуногими следами; мать = самка
ǒu
идол; истукан
человек обезьяна (подражает, имитирует человека) имитация человека — идол
угол
холм и его подражение (тень) создают угол
встретить(ся)
идёшь, и на встречу, как бы подражая тебе тоже кто-то идёт
проживать где-либо
подобная крыша; подобно другим, проживаешь под какой-либо крышей
глупый
обезьяньи, а не человеческие чувства, подражает, плохо понимая = глупый
ǒu
пахать бок о бок; Команда из двух (пара)
возле плуга один подражает другому (двое)
ǒu
корневище лотоса
задели плугом за корневище лотоса
Юй (легендарный китайский правитель)
shǔ
1) относиться к; входить в; подчиняться; принадлежать; 2) быть рожденным в год...
zhǔ
велеть; наказывать; наказ
zhǔ
уделять пристальное внимание; внимательно следить за чем-либо
наблюдая глазами, пытается определить, к какой категории относится объект наблюдения
древняя форма пять; похоже на 乂 контролировать, управлять;воспитывать
контролировать, управлять;воспитывать; похоже на 㐅 древняя форма пять потц. КЛЮЧ
ài
полынь
горькие чувства воспитывают; полынь — горькая трава
āi
межд. выражает недовольство, осуждение эх, ай
он говорит так недовольно, словно в рот ему попала полынь
1) район; участок; зона; районный; регион; 2) разница
пять ящиков — квадратных полей — полевой участок, на котором находятся поля, принадлежащие разным людям
мать, матушка; старая женщина
женщина, которая воспитывает о разнице хорошего с плохим; женщина с разницей в возрасте
shū
центр; узел
деревянная ось в центре колеса, и нет разницы в расстоянии до края, везде одинаково
ǒu
тошнить; рвать
то, что рот посчитал различным по сравнения с нормальной пищей, он выташнивает»
[горная] круча
смотри, не попади в горную зону (обрыв)
гнать; погонять (напр., лошадь); мчаться на чём-либо
воспитывать (погонять) лошадь, мчась на нужный участок
тело; туловище
тела участок (территория) = тело
ōu
Европа; европейский
комплиментарное выражение, означающее, что весь мир должен Европе за его научные открытия и политический прогресс
ōu
бить; избивать
из за разницы в характерах одни любят повоспитывать других разными видами оружия
ōu
чайка
чайка — птица морских районов
kōu
ковырять; тщательно изучать
выкопать рукой участок
xiōng
несчастье; нужно сделать КЛЮЧОМ как первообразную ключей 囟 верхняя часть головы и 卤 lǔ соль
случилось несчастье — умерли родители, а дети остались — целых пять ртов, которые нужно прокормить
xiōng
бурлить; бушевать (напр., о волнах)
несчастье от воды — когда она бушует
пьянствовать; пьянство; злоупотребление спиртными напитками
несчастье от вина
xiōng
грудь
несчастье визуально похоже на части клетки с двух позиций: пять в местах пересечений, вместилище — часть квадрата; охватывать (обниматься), касаясь друг друга грудными клетками
xiōng
грудь
часть тела грудь
xiōng
несчастье
несчастья по верхушку, доверху
nǎo
сердить(ся); гневаться, негодовать; злить(ся)
чувства + несчастье (видоизменённое 囟 верхняя часть головы, череп); голова (мышление) выразила свои желания через чувства
nǎo
мозг
мясо (тело) + несчастье (видоизменённое 囟 верхняя часть головы, череп); часть тела, находящаяся под черепом
разлучаться; расставаться; отстоять от; от; без
произошло несчастье — люди расстались, после чего на земле остались лишь следы уходящих; теперь между ними расстояние, они отстоят друг от друга, находятся друг без друга
разлучаться + след
капать, накрапывать (о дожде)
вода разлучается с небом, капая на землю
li
стекло; стеклянный
внешне похоже на нефрит; разлучает (отделяет) внутреннее с наружным: хоть и видно, но не коснуться того, что с другой стороны стекла
изгородь
разлучающая (отгораживающая) внешнее от внутреннего — бамбуковая изгородь
qín
птицы; пернатые
человек разлучён с птицами небесами
qín
схватить; поймать (напр., преступника)
руками поймать птицу счастья
qín
держать во рту (в зубах)
кошка держит в зубах птичку
xìn
Верхняя часть головы; череп; родничок (у новорожденного)
слияние с верхушка
nǎo
агат
нефрит, как родничок, темя (верх) реки — полосатый, как речные волны
cōng
дымоход; труба
наложение на следовать; дым следует к темени (вверх)
chuāng
окно
в пещере и дымоход, и окно — одна вещь
1) рассол; 2) соль; упр. КЛЮЧ
首251
соль КЛЮЧ
首114
yáo
смешать, перекрестить КЛЮЧ
第1600
shuǎng
светлый; ясный; погожий
виден большой воспитывающий, присматривающий глаз солнца — солнечный светлый, ясный, погожий день
首113
отец КЛЮЧ
топор
отец топора, судя по всему, тоже топор
jiāo
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить; 2) перекрещиваться, общаться с кем-либо
отец отдаёт сыну через гены верхушку (конечное, главное передающееся через род) себя; там перекрещивается (пересекается) много разных генетических проявлений; жизненные пути людей перекрестились (пересеклись), они встретились, и стали общаться
jiǎo
хитрый; коварный; ловкий
общается хитро, как заигрывающаяся собака, выманивающая кость
jiāo
очаровательный, прелестный
это женщина так очаровательна, прелестна, что мне хочется поближе с ней пообщаться
yǎo
кусать; укусить; грызть
рот перекрещивает с тем, что кусает или грызёт
jiào
1) сличать; сверять; корректировать; 2) школа; учебное заведение
строитель сверяет количество деревьев, необходимых для дома с количеством деревьев, отданных (проданных) ему лесорубами, и корректирует их, проводит точный подсчёт, чтобы подогнать брёвнышко к брёвнышку; в школах при решении задач приходится многое сверять друг с другом
jiào
1) сравнительно; по сравнению с кем-либо/чем-либо; относительно; 2) более
опять таки, ковши двух этих машин (экскаваторов) перекрестились, сравнивая, кто более сильный
jiāo
клей
тело перекрещивается, по аналогии с забором соединяется помимо всего с помощью клея — коллагена
jiǎo
скручиваться, вить [верёвку]; переплетать(ся)
шёлк перекрещивается — переплетается
jiǎo
пельмени
еда, тесто которой при лепке перекрещивают
jiāo
схватка, раунд
схватка по карате, во время которой ногами перекрещиваются
xiào
эффект; результат
если во время общения завяжется драка, но ты будешь сопротивляться, бить в ответ — эффект, результат будет, тебя зауважают
jiāo
предместье; пригород
за перекрёстком от города — пригород
котёл (без ножек, для варки пищи); кастрюля
наложение металл и отец; из посуды они самые большие, как в семье самый большой отец; «металлический отец» — кастрюля
首157
wǎng
сеть КЛЮЧ
gāng
холм, горка, бугор; нужно сделать КЛЮЧОМ по схожести на сеть
gāng
главное звено, основа
gāng
сталь; стальной
gāng
1) твёрдый, стойкий (напр., характер); 2) только что
будешь стойким — встанешь с мечом на холме — победишь
gǎng
холм, горка
首234
fēng
1)ветер; 2)передавать(ся) КЛЮЧ
fēng
1)ветер; 2)передавать(ся); упр. КЛЮЧ
fěng
высмеивать; сатира; сатирический
пускать информацию по ветру — не деликатно говорить между собой, а умышленно рассказывать всем — высмеивать
fēng
клён
дерево клён сильно качается под ветром
fēng
сойти с ума, помешаться; сумасшедший
болезнь, от которой ветер в голове — сумасшествие
справедливость; справедливый; честный, благородный
церемониал; церемония; обряд
люди во время церемонии выражают благородство, правильность
обсуждать; договариваться; совещаться
что чаще обсуждают? более справедливые (хорошие) для всех способы действия
муравей; муравьиный
муравей — благородное насекомое, потому, что общественное
首34
yòu
1) опять, снова; еще; 2) ладонь КЛЮЧ
jǐn
только; всего лишь
я ещё всего лишь человек, ещё богом не стал
hàn
1) Хань (династия); 2) китайский; Китай
вода + ладонь
tàn
вздыхать
ох ох о, снова неприятности, как хочется от них отдохнуть
quán
право
вспомнилась картинка: голосующие поднимают вверх большие деревянные ладони, т. к. у нихесть право на голос
dèng
Дэн (фамилия)
7Б; в традиционном варианте означает «поднимающийся на холм»
guān
смотреть; наблюдать; созерцать
«Кого ещё ты увидел, смотря в ту сторону?»
1) курица; петух; куриный; 2) сленг проститутка
ладонь похожа на цифру 7; куриная семья состоит из семи в семь птиц: 6 куриц и один петух
jiān
трудный; тяжёлый
это очень трудно, тяжело: 7 преград преодолеешь прежде, чем справишься с этим
овраг; ущелье; пропасть
стоишь вверху, но если сделать ещё хоть шаг, ущелье как крышкой покроет, проглотит, утянет глубоко вниз, к земле
shuāng
пара; два; оба
у человека обычно две ладони
ruò
согласный, послушный
послушно снова применить в деле пару своих ладоней по любому требованию; «Если надо что-то ещё, я готов»
sāng
тутовое дерево; тутовник
тутовник = шелковица; «Он у меня послушный, как шёлковый»; послушное (шёлковое) дерево — тутовник
sǎng
гортань; горло
«послушное рту дерево» — горло похоже на ствол дерева; рот проталкивает еду дальше, а горло как бы «подчиняется» ему — после рта пропускает через себя
zhuò
1) объединять(ся); испытывать недостаток; 2) короткий; недалёкий
два человека схватились (объединились) ладонями за ладони друг друга, ведь им так друг друга не доставало!
chuò
всхлипывать; плакать навзрыд
ртом в плаче выражает, что человеку чего-то не хватает
zhuì
зашивать; вшивать; соединять
chuò
прекращать, переставать, приостанавливать
транспорта не хватает, поэтому поэтому поступление провианта воюющим время от времени прекращается
niè
сжиматься, свёртываться
оба уха свернулись в трубочку от речей... пофантазируйте сами, чьих; ковёр сжимается за счёт того, что сворачивается
第1650
shè
усваивать (напр., пищу); воспринимать
также, как рука сворачивает ковёр, а компьютер сжимает усвоенную информацию
niè
(стоять) на цыпочках
верхняя часть ступней сжалась по направлению к остальной ноге
раб; рабский; поработить
женщины находились в более подчинённом положении, чем мужчины; ладони раба заковали в наручники
напрячь (силы); приложить (усилия); напрячь [все] силы
рабы напрягают силы, вращая рычаги на тяжёлых работах
гнев; гневаться; гневный
когда твоё сердце в гневе, оно порабощено; действуй не потому, что ты гневаешься, а потому, что считаешь это правильным
shòu
получать; принимать
когти символизируют схватить, взять; когтями покрыть другие ладони — принимать от других
shòu
давать; предоставлять; вручать
рукой протягивать получающему — давать, предоставлять, вручать
màn
широкий, длинный, долгий
очень широко раскинулась сеть из снова и снова повторяющихся солнц — звёздное небо, вселенная, которая не только широкая, но точно также и длинная, долгая
màn
медленный; медлить
чувства (эмоции) удлиняют путь мыслей, замедляют осознание, понимание, логический вывод
màn
разливаться; затапливать; переливаться через край
во время разлива реки вода раскинулась широко, а её количество стало чрезмерным, подтопив дома
màn
поносить; ругаться; безудержная ругань
высказать речь, в которой послать кого-то в долгий путь, очень далеко
màn
занавес; гардина; полог
занавес по форме — длинное полотенце
mán
пампушка (хлебец, приготовленный на пару)
еда широкой (толстой) формы
màn
плеть; лоза
тонкая, и при этом длинная трава (растение, ветвь)
shèng
мудрец
мудрец продумывает заранее: «Из земли выходят, и снова возвращаются в землю»
guài
странный; удивительный; чудной
те, у кого сердце мудреца, считались удивительными, потому, что это не сильно распространено
fǎn
перевернуть; обратный; противоположный; нужно сделать КЛЮЧОМ, как потенциальное первообразное феникса
bān
тянуть; двигать
двигать тачку, находящуюся напротив (передо) мной
bǎn
откос; склон [горы]; косогор
если идти по земле дальше, то перевернёшься, т. к. там косогор
bǎn
откос; склон [горы]; косогор
если идти по холму дальше, то перевернёшься, т. к. там косогор
fàn
1) (варёный) рис; 2) трапеза, прием пищи
напротив меня стоит варёный рис, пора приступать к трапезе
bǎn
доска; плита; лист
дерево потому, что чаще из древесины; и доска, и плита, и лист обычно находятся напротив чего-то: стены, земли, стола
fàn
закупать
денег напротив магазина вывалил целую кучу, так много ему надо там закупить
bǎn
печатная доска; клише
ломтик, находящийся напротив того, на чём напечатают — печать
fǎn
возвращать(ся)
гулять в противоположном (обратном) направлении — возвращаться
fèng
(птица) феникс, жар-птица
птица феникс не уместится и в нескольких ладонях; 又 как наложение
yǒu
друг
+ видоизменённая ладонь; нужно сделать КЛЮЧОМ по схожести на 反 перевернуть
yuán
продолжить похоже на 爱 любить
yuán
поддерживать; помогать; помощь
рука как будто продолжение тела того, кого поддерживаешь
nuǎn
тепло; тёплый
продолжение (следствие воздействия) солнца — тепло
huǎn
медлить; медленный
шёлк = путь; путь всё продолжается и продолжается, потому, что идут медленно
выдёргивать; вытягивать; вытаскивать
визуально похоже на человека во фраке, выкинувшего одну ногу вперёд, а другую держа сзади, как бы напрягаясь, когда что-то тянет, а одна из рук вытянута вперёд, и человек держит в ней вытянутую морковку
выдёргивать; вытягивать; вытаскивать
рукой выдернул морковку
послесловие
ногу вытянул из западни — полностью выпутался из этой запутанной истории, а дальше хэппи-энд
1) выпускать; испускать; 2) послать, отослать
вылить; выплеснуть (напр., воду)
выпустил воду — выплеснул её; действие высыпать очень похожа на выплеснуть; мелкие части разбрасываются, как разбрызгивается вода
передвигать, переставлять
рукой послал (переместил) предмет из одного места в другое
fèi
отказаться от; бросить
отпустил кров — отказался от старого дома, бросил его
zhàng
чжан (мера длины, равная 3,33 м)
наложение со слиянием ладонь (рука) и десять; мера длинны, равная десяти рукам
наложение изменённая ладонь + десять
zhàng
опираться; полагаться
человек, положись на нас, здесь тебе помогут десятки ладоней (рук)
zhàng
палка; трость
деревяшка, которую берут в ладони на десяток случаев, и она длинная (напр., 3,33 м)
shǐ
история
нужно сделать КЛЮЧОМ, как первообразное чиновника; наложение центр + ладонь; как и ртом, передаётся информация, только она записана ладонью, поэтому потомки и смогли прочитать исторический летописный документ
наложение 丈 мера длины + рот
shǐ
ехать; двигаться
история о том, как на лошади... — ехал, двигался
чиновник
только единицы творят историю: верховные чиновники — правители
使 shǐ
послать; заставить; использовать; применять
чиновник — человек, использующий, применяющий, заставляющий работать других людей во благо государства; чиновника послали в поездку на ревизию
shì
дело; факт; событие
сокращённое чиновник + схематизированное кисть
тянуть; тащить
зеркально история + один
zhuài
тащить; волочить; тянуть
gēng
1) менять(ся); изменять(ся); сменяться; 2) ещё; еще больше
gěng
межа (между полями); бровка
земля, сменяющая одно поле на другое
第1700
gěng
стебель
у этой травы, конечно, толстый стебель, но ствол дерева ещё больше
gěng
поперхнуться; подавиться (пищей)
рот подавился, кашлянул, и при вздохе поперхнулся снова и закашлял ещё больше
yìng
твёрдый; жёсткий; крепкий
много камней сменишь, пока сможешь расколоть этот твёрдый камень
便 biàn
удобный; удобно
удобно, когда люди работают посменно, и работа не простаивает, и люди отдыхают
biān
плеть; хлыст
с помощью кожаного кнута управлять скотом гораздо удобней
chā
вилка (столовая)
в ладони держит вилку, и торкает в единственный и маленький кусочек на тарелке
chā
вилы; рогатина
вилка с деревянной ручкой — вилы
chāi
декоративная шпилька (для волос)
одна из металлических заколок, похожих на вилку
zǎo
блоха
насекомое, устроившее на животном, человеке трапезу, и кусающее, будто торкающее вилкой
sāo
чесать(ся)
обе руки заняты чесанием, так замучили эти блохи
sāo
беспокоить, тревожить
если когда ты едешь на лошади, она начинает обеспокоенно дёргаться, подумай: может у неё завелись блохи?
首84
бить, хлыст КЛЮЧ
首83
zhī
1) ставить подпорки; подпирать; поддержка; 2) (счетное слово); 3) выдать; 4) ветка КЛЮЧ
техника; мастерство; сноровка; квалификация
умеет поддерживать (держать) в руках — обладает сноровкой, мастерством
проститутка
женщина, за умеренную плату готовая поддержать в трудную минуту
zhī
ветка; ветвь
дерево поддерживает ветви, а древесные ветви поддерживают листья
звукоподр. писку; писк
мышь подпёрла своим хвостом обутую человеческую ногу и после этого ртом громко запищала
zhī
конечности
конечности поддерживают тело — на них животное стоит
chì
крылья
поддерживают в воздухе за счёт перьев — крылья
首86
wén
письменный знак; письмо; язык; культура; статья, писание (текста) КЛЮЧ
fén
могила; могильный холм; кладбище
земляной участок, на котором написана прощальная речь
wén
узор, прожилка
на шёлке в Китае часто делают узоры в виде письменных знаков — иероглифов; прожилка похожа на узор
wén
комар; москит
комар наполняется кровью, как письменный знак тушью, и если комара раздавить, туш оставит на теле знак
zhè
это, этот
учитель ученику: «Покажи все места на этой странице, где гуляет (находится) ЭТОТ иероглиф
liú
1) чёлка; 2) Лю (фамилия)
liú
1) бегло просмотреть 2) прозрачный, чистый; резкий, холодный
fěi
замечательный; превосходный
не надо никаких писаний, никаких схем, он делает всё лучше, чем там написано, просто замечательный!
wén
узорные (кучевые) облака; гряды облаков
будущий дождь — облака расположены узорами, грядами, как письмена строчками
lìn
скупой; скупиться
кладёт в рот еду только по (рас)писанию, чтобы не положить лишнего, настолько скупой
wěn
перепутать; хаос; беспорядок
в голове хаос и беспорядок, поэтому язык говорит запутанно, как перепутанные шёлковые нити
mǐn
жалеть, сочувствовать; относиться с состраданием
достижения человеческой культуры — входить в положение других людей, сочувствовать им
mǐn
жалеть, сожалеть
сердце сочувствует — сострадает, жалеет
首264
1) ровный; ровнять; 2) аккуратный; 3) вместе КЛЮЧ
1) ровный; ровнять; 2) аккуратный; 3) вместе; упр. КЛЮЧ
на физкультуре: «Сделайте ноги по писанию (предписанию), ровно, вместе!»
помогать; выручать; спасать
случилось бедствие — разыгралось цунами, на воде (в океане) разыгрались гигантские волны, и тогда тогда на помощь пришёл волшебник: он выровнял воду — убрал волны, и этим выручил, спас жителей побережья
теснить(ся); тесно
руки приходится держать вместе, по швам, настолько там тесно
пупок
пупок — часть тела, соединявшая вместе ребёнка и мать
лекарство; средство; реактив; препарат
лекарственную траву необходимо применять аккуратно, нормировано, разрезая на ровные порции
首39
zhǐ
следовать, бродить КЛЮЧ
bèi
1) приготовить, заготовить; 2) иметься; располагать; обладать
следовать полю — поле за сезон роста от ростков до созревания подготавливает урожай, следовать полю — как поле, подготовить что-либо, заготовить (например, с поля), заиметь что-либо
bèi
усталый; утомиться
chǔ
помещаться; находиться; располагаться; место, кабинет, отдел
погадайте пожалуйста, в каких местах этого здания бродит призрак?
jiù
вина; проступок
твой рот и так провинился, пора бы ему знать своё место
liǔ
прядь; пучок; также сч. сл.
шёлковая вата провинилась, и за это от неё оторвали прядь
дело; работа; служба
за силой следует дело — есть сила, можно действовать
туман
то, из чего сделается дождь — туман
1) каждый; всякий; 2) отдельный
«Каждый птенец получит по червячку, так, тебе я дала, теперь ты, следующий, открывай рот» — говорит птичка со своими птенцами
строго соблюдать что-либо; строго придерживаться чего-либо
каждый должен чувствовать, какого поведения нужно придерживаться: что можно делать, а что нельзя
1) клетка; графа; деление; 2) модель
деревянное отдельное на примере корзинки отдельный фрагмент корзинки — клетка, деление, графа
lào
гладить (утюгом)
第1750
харкать; отхаркивать
часть рта (слюна) следует изо рта, когда харкают
luò
главные жизненные каналы в организме
рука (от плеча до кисти)
тела каждый фрагмент; считалось, что больше всего фрагментов у части тела — руки; всякий фрагмент руки, т. е. все фрагменты руки — от плеча до кисти
скелет
кости всякие, т. е. кости все = скелет
хром
давать взятку; подкупать
деньги каждый возьмёт, и сразу станет всё по закону
luò
верблюд; верблюжий
верхняя часть каждый похожа на горб, а нижняя рот симв. Всасывать, накапливать влагу = верблюд
lào
простокваша; сыр
следующий в рот алкоголь значит: молоко (оно нужно для того, чтобы следовать в рот детёнышу) подобно уксусу скисло, и получилась простокваша, из которой можно делать сыр
lüè
чуть-чуть, немного
у каждого должно быть хотя бы немного земли под поле
luò
река Ло
luò
опадать; ронять (листья, слёзы)
каждая трава может опадать когда завянет, каждая вода может роняться в виде слёз
дорога; путь
место, по которому всякий (все) ходят, каждый топчет ногами
lòu
1) роса; 2) проявить(ся); раскрыть(ся) (напр., о тайне)
белая цапля
белая цапля ходит в воде как по дороге
lüè
вариант 略 чуть-чуть, немного
у каждого должно быть хотя бы немного земли под поле
liào
положить; поставить
осталось донести совсем немного, и можно будет расслабить руки — поставить
гость
мы рады всякому гостю под нашей крышей
звукоподр. треску, хрусту
рот обозначает звук; настрой к непрошеному гостю: «он ещё только подходит к дому, а уже неаккуратно на всё наступает, от чего раздаётся треск, хруст»
é
лоб
лоб — передняя часть головы, как бы гостиная
кит. архит. терем; павильон (обычно двухэтажный)
в таком тереме, поскольку он большой, много всяких дверей в специальные помещения; много дверей и в совещательном зале такого дворца
поставить; положить
в дворцовые склады руками ложат налоги
возобновлять, восстанавливать(ся); возвращаться
следом за солнцем, человек возобновляет своё бодрствование
живот; брюшная полость; брюшной
брюшная полость восстанавливает организм, усваивая еду, и возвращает остатки обратно в землю, в качестве удобрения для еды
возобновлять, восстанавливать; возвращаться
следом, как бы шагая за солнцем, человек возобновляет своё бодрствование
обувь
обувь часто сменяют. Когда ходят из дома на улицу и обратно: одну пару одну пару возвратят на место, другую возвратят на туловище
покрывать; закрывать
перевернуть — возвратить в обратную сторону; перед тем, как перевернуть банку с тараканом, закройте её крышкой, чтобы таракан не убежал
首85
бить, хлыст КЛЮЧ
shōu
получать; брать; собирать
вовлекать хлыст; чтобы получать, брать, собирать дань, нужно вовлечь в дело хлыст
méi
сч. сл. для монет, медалей и т.п.
деревяшку сможет побить, переломить, потому, что металлическое; монеты при ковке били, чтобы они были плоскими
пасти
скотину бить = пасти
méi
роза
красивая, как нефрит, но как хлыст может принести шипами боль
bài
потерпеть поражение; проиграть
деньгами ударяет о стол и говорит: «Ладно, бери свои деньги, раз я проиграл»
zhì
1) адресовать; направлять; передавать (напр., привет); 2) посылать, появляться, достигать
также, как хлыст достигает коровы, направленное мной письмо достигнет адресата; направленное письмо вызвано почтовым ящиком, письмо нужно приводить к почтовому ящику; «расскажи подробно, в деталях, какие трудности ему пришлось отбить, прежде, чем он достиг своего»
yōu
1) удаленный далеко; 2) префикс обстоятельства
но как мне тебя побить, нас отделяет стена, ты так далеко!
yōu
длительный; долгий
когда до цели ещё далеко, сердце воспринимает это как нечто длительное
xiū
ремонтировать; исправлять; чинить
пока эта нечестная подрядная компания отремонтирует мой дом, может отрасти далёкая (длинная) борода
首40
suī
медленно идти КЛЮЧ
首41
вечер; вечерний, закат КЛЮЧ
wài
внешний, наружный; снаружи; вне; за
вечером восходит луна; внешний, залунный мир, к которому обращаются во время гаданий
duō
много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
из вечера в вечер люди занимаются размножением, от чего их количество постепенно удваивается, их становится всё больше и больше, много
chǐ
транжирить; мотать
у меня всего много, могу и помотать
duō
дрожать, трястись
рот (челюсти) дрожат, от этого похоже, что их много
перемещать; передвигать
когда большой урожай злаков, снопы их долго приходится перемещать в амбар
diē
отец; папа
отец это тот, кто делает так, чтобы людей стало много, больше: участвует в размножении
yuǎn
переворачивать(ся) с боку на бок, напр., в постели
вечером, когда человек ложится спать, он своим телом сам ворочается с боку на бок
yuàn
парк; сад
трава, на которую поворачивали (гнали) пастись скот; увядать, как листва в саду осенью
yuàn
сетовать; роптать; обижаться; пенять
сердце перевернулось (психологический перенос эмоций), и вместо того, чтобы пусть даже с помощью других пытаться устранить свою слабость, сердце надеется только на хорошую силу других, и ставит себя в полную зависимость от их плохой силы
wǎn
словно; как будто
человек под крышей дома склоняется (ложится) спать, поворачиваясь, изгибаясь во сне; здороваются, склоняясь друг напротив друга, один склоняется, словно отражение другого
wǎn
сожалеть; сочувствовать
сочувствовать значит воспринимать чувства других словно свои собственные, как минимум примерять переживания других на себя
wǎn
вежливый; деликатный; вежливо; деликатно
деликатный, словно женщина, т. к. женщины более деликатные
第1800
wàn
запястье
часть тела в месте згиба, за которой продолжается ладонь с множеством сгибающихся пальцев
wǎn
чашка; пиала
изогнутый внутрь камень: изогнули глину, а когда она затвердела, стала как камень
wān
извиваться; виться; извилистый
извилистый, как ползущее изогнутое насекомое — сколопендра
wān
горох
как будто соя — растение, похожее на сою
luó
сеть (для ловли птиц); ловить сетью
птицы с наступлением вечера, в темноте видят хуже (кроме сов), поэтому сетью их ловят вечером и позже — в тёмное время суток
luó
гонг
металлический ударный инструмент с тревожным звучанием, схожим с тревожными звуками птицы, попавшей в сеть
luó
обходить дозором, патрулировать
быстро прохаживающийся вечерний патруль во время комендантского часа, ловящий нарушителей сетью
luó
редька; редис, редиска
трава (растение) горькая, как жизнь для птицы, попавшей в сети
luó
корзина; корзинка (из бамбука)
сплетённая, как и сеть, но из бамбука
luō
детский лепет; болтовня; нудный
míng
имя; название; наименование
вечером восходит луна, имена давали, и в дальнейшем называли ртом в соответствии с лунным циклом во время рождения
míng
надпись (напр., на камне)
имя, выбитое на металлической плите
首97
dǎi
дурной; плохой; зло, разлагаться КЛЮЧ
liè
ряд, шеренга; выстраивать в шеренгу
в военном строю разложиться на ряды, как раскатанное тесто разрезано ножом на полоски
пример; случай; обычай; норма (законов жизни)
человек из шеренги; по обычаю, нормам военного строя солдаты выстраиваются в шеренги; отдельная жизнь, случаи каждого человека — солдата из этой шеренги является частью обычая, нормы
liè
холодный; ледяной, студеный
льда плохое колющееся — студёный
liě
растянуть рот (в улыбке); оскалиться
оскалившийся рот показал ряд зубов
liè
пылающий; жаркий, знойный
огня плохое ранящее — жаркий
liè
треснуть; растрескаться; расколоться; трещина
одежда + ряд (линия) = (одежда) распоролась (треснула) по шву (линии)
смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
пример наступление смерти: пришло зло от кинжала — кинжал вонзился в человека, и он умер; когда человек умирает, абсолютно прекращает все свои действия
умереть; погибнуть
首98
dǎi
плохой, разлагаться КЛЮЧ
cān
есть, кушать; трапеза, прием пищи
человек снова и снова как поел, разлагает пищу внутри себя на нужные элементы
首43
женщина; женский пол КЛЮЧ
ты; твой
женщина увидела отражение в воде, не узнала, и спрашивает: «Кто ты?»
hǎo
хороший; хорошо
хорошо иметь женщину и сына
xìng
фамилия; по фамилии
ого, наверное новорожденным в Китае фамилия даётся по женской линии
nān
девочка; дочка
женщина в ограде, то есть за ней ещё присматривают, потому, что она ребёнок
1) подобно; наподобие; как; такой же; 2) если
женский рот подобен мужскому рту, то есть женщины в речах часто повторяют позицию мужа
shù
извинять; прощать
ну ладно, если ты больше не будешь, моё сердце примирилось с тем, что ты совершил проступок
вата; хлопья; пух
такой же, как шёлк, необработанный шёлк — вата
ān
спокойный, мирный, безопасный
женщина поддерживает под крышей мир и спокойствие
àn
нажать; надавить; придавить
рукой нажал на сук, чтобы проверить, безопасно ли на него присесть, не надломится ли
àn
амин
ān
седло
чтоб спокойно сидеть на лошади, нужно постелить хорошее кожаное седло
ān
аммиак
yàn
чистый, ясный, безоблачный
тучи не нагоняет, безветренный солнечный день
àn
стол (продолговатой формы)
«мирный стол» — длинный стол, за который усаживались правители на переговоры о мире
tuǒ
подходящий, надлежащий; надлежащим образом; как следует
садомазохист женщине: «О да! Твои коготки царапают как следует, кайф!»
něi
голодать; падать духом
suí
спокойный, мирный
если выбрать надлежащий, подходящий (правильный) путь, то будет спокойствие и мир
yàn
мир, спокойствие, и гармония, как ясное восходящее солнце
yàn
банкет
солнце обильно теплом и светом, символизирует обилие; женщины накрыли обильный стол — устроили под крышей обилие, банкет
wěi
поручать
мужчинам поручалось таскать брёвна, а женщинам ухаживать за злаками
ǎi
низкорослый, низкий
такому низкорослому воину поручить нести можно только стрелы
wěi
увянуть; засохнуть; поникнуть
единственное поручение, которое может выполнить трава — это засохнуть
wèi
дин. Вэй
wēi
выситься; вздыматься (напр., о горах)
поручена чёрту гора — этой горой управляет чёрт, и чтобы навредить людям, он сделал гору сильно вздымающейся
lóu
фамилия; созвездие; носить
созвездия появились оттого, что женщина — богиня просыпала рис; мужчины носят брёвна, а женщины носят на плечах корзинки с рисом
lóu
рахит
человек такой рахитный, тощий, что сквозь него звёзды просвечивают»
第1850
lōu
сгрести (напр., сено)
звёзды собрать в созвездие, а сено руками сгрести в кучу
lóu
строение; здание; дом (выше двух этажей, в несколько этажей)
китайский деревянный терем, от высоты тянущийся к созвездиям
lóu
прихвостень, приспешник
рот всегда готов поднести, чтобы нашептать на ух правителю про неугодных
нить, нитка
шёлковой ниткой пришивают бисер, похожий на созвездия
оборванный, обтрёпанный
одежда сильно (с)ношеная — обтрёпанная
неоднократно, много раз
по буддизму человек рождается и становится трупом, умирает столько же раз, сколько звёзд и созвездий на небе — неоднократно, много раз
shǔ
считать; пересчитывать; математика, цифра, число
созвездия бить ногтём — как клопов давить, считать
жена
не просто женщина, а отмеченная в документе кистью как жена
женщина + схематично перевёрнутая, со смещением горизонтальной линии ⺻ кисть
холодный
холодный, как будто в жёны взял лёд

Все списки ханьцзы

Китай
Тайвань
Корпус китайского языка
Другие списки иероглифов