beotkkida 벗기다 /벋끼다/ [벗다 take off + causative suffix] VERB

1 = take off, undress (ANT. 입히다1)

아기 옷 벗기는 것 좀 도와줄래? Agi ot beotkkineun geot jom dowajullae? Can you help me undress the baby?

2 = peel, skin

엄마, 감자 껍질 어떻게 벗겨요? Eomma, gamjja kkeopjjil eotteoke beotkkyeoyo? Mom, how do you peel potatoes?

NOTE: 벗기다 1 takes a person’s clothes or accessories as its object rather than the person himself/herself.

*beottta 벗다 /벋따/ VERB = take off, undress (ANT. 입다 1)

안경을 벗어야 하나요? Angyeongeul beoseoya hanayo? Should I take off my glasses?

beullauseu 블라우스 [from English blouse] NOUN = blouse

블라우스는 3만 원이고 치마는 5만 원이에요. Beullauseuneun samma nwonigo chimaneun oma nwonieyo. It’s 30,000 won for the blouse and 50,000 for the skirt.

beuraendeu 브랜드 [from English brand] NOUN = brand

요즘 인기 있는 브랜드를 추천해 주실 수 있나요? Yojeum ningi inneun beuraendeureul chucheonhae jusil ssu innayo? Can you recommend any popular brands these days?

*bi NOUN = rain

비가 올 것 같아요. Biga ol kkeot gatayo. It looks like it’s going to rain.

bibida 비비다 VERB

1 = rub

눈 비비지 마라. Nun bibiji mara. Don’t rub your eyes.

2 = mix

아내는 남은 음식을 모두 비벼서 비빔밥을 만들었다. Anaeneun nameun eumsigeul modu bibyeoseo bibimppabeul mandeureottta. My wife mixed all the leftovers together and made bibimbap.

*bibimppap 비빔밥 /비빔빱/ [비비 mix (from 비비다) + nominal suffix + rice] NOUN = bibimbap (boiled rice with assorted mixtures)

비빔밥은 해외에서도 먹을 수 있어. Bibimppabeun haeoeeseodo meogeul ssu isseo. You can even eat bibimbap overseas.

NOTE: 비빔밥 is a rice dish, mixed with any kind of fresh vegetable, seasoned with red pepper paste.

bichida 비치다 VERB = shine, be reflected

어둠 사이로 달빛이 비쳤다. Eodum sairo dalppichi bicheottta. The moonlight shone in the dark.

bichuda 비추다 VERB = shine, light up

편지를 불빛에 비추어 보았다. Pyeonjireul bulppiche bichueo boattta. I held the letter up to the light.

bida 비다 VERB = be empty, be vacant, be unoccupied (ANT. 차다4)

거리에 빈 택시가 한 대도 없어요. Georie bin taeksiga han daedo eopsseoyo. There are no cabs available on the street.

*bidio 비디오 [from English video] NOUN = video, VCR

이 비디오에서 소리가 안 나요. I bidioeseo soriga an nayo. There’s no sound on this VCR.

bidulgi 비둘기 NOUN = dove, pigeon

비둘기는 평화를 상징한다. Bidulgineun pyeonghwareul sangjinghanda. The dove symbolizes peace.

bigida 비기다 VERB = tie (with)

한국은 프랑스와 1대 1로 비겼어요. Hangugeun peurangseuwa il dae illo bigyeosseoyo. Korea tied France one to one.

bigyo(hada) 비교 (하다) [ compare + compare] I NOUN = comparison II VERB = compare

자신을 다른 사람과 비교하지 마세요. Jasineul dareun saramgwa bigyohaji maseyo. Don’t compare yourself with others.

bigyojeok 비교적 [ compare + compare + of] ADVERB = relatively

이번 시험은 비교적 쉬웠어요. Ibeon siheomeun bigyojeok sswiwosseoyo. This test was comparatively easy.

bihada 비하다 [ compare + 하다 verbal suffix] VERB = compare

우리 애는 나이에 비해 생각이 깊어요. Uri aeneun naie bihae saenggagi gipeoyo. My child is a deep thinker for his age.

NOTE: 비하다 is usually used as - 에 비하면 or - 비해 after a noun.

bihaeng 비행 [ fly + go] NOUN = flight

모두 안심하시고 비행을 즐기십시오. Modu ansimhasigo bihaengeul jeulgisipssio. Everyone, please take it easy and enjoy the flight.

*bihaenggi 비행기 [ fly + go + machine] NOUN = airplane

비행기는 5분 후에 인천공항에 도착할 예정입니다. Bihaenggineun o bun hue incheongonghange dochakal ryejeongimnida. The plane is due to arrive at the Incheon International Airport in five minutes.

IDIOM

bihaenggireul taeuda 비행기(를) 태우다 = praise sb to the skies

왜 갑자기 사람 비행기를 태우는 거야? Wae gapjjagi saram bihaenggireul taeuneun geoya? Hey, why are you heaping all these praises on me?

bijjaru 빗자루 /비짜루/ NOUN = broom

내일 아침에는 빗자루로 마당의 눈을 쓸어야 할 것 같아. Naeil achimeneun bijjaruro madange nuneul sseureoya hal kkeot gata. I think I should sweep snow in the yard with a broom tomorrow.

bijjulgi 빗줄기 /비쭐기/ [ rain + infix + 줄기 stream] NOUN = rain streak

내 생각엔 빗줄기가 더 굵어질 것 같아. Nae saenggagen bijjulgiga deo gulgeojil kkeot gata. I think it’s going to rain harder.

bijung 비중 [ compare + important] NOUN = importance, weight

입학 시험에서는 수학의 비중이 아주 커요. Ipak ssiheomeseoneun suhage bijungi aju keoyo. Mathematics is very important in the entrance examination.

bikida 비키다 VERB = step aside, make way

길 좀 비켜 주실래요? Gil jom bikyeo jusillaeyo? May I get through?

bilda 빌다 VERB

1 = wish, pray

행운을 빌어요. Haenguneul bireoyo. I wish you the best of luck.

2 = beg

부모님께 가서 용서를 비세요. Bumonimkke gaseo yongseoreul biseyo. Go and ask your parents to forgive you.

bilding 빌딩 [from English building] NOUN = building (SYN. 건물)

빌딩 입구에서 기다릴게요. Bilding nipkkueseo gidarilkkeyo. I’ll wait for you at the entrance of the building.

NOTE: A 빌딩 refers to a modern, multi-story building.

billida 빌리다 VERB = borrow, take out a loan (SYN. 꾸다2; ANT. 갚다)

돈을 좀 빌려 줄 수 있어? Doneul jom billyeo jul ssu isseo? Can you lend me some money?

biman 비만 [ fat + 滿 full the state of being excessively fat] NOUN = obesity

아이들이 비만이 되는 이유가 뭔가요? Aideuri bimani doeneun niyuga mwongayo? What makes kids obese?

bimil 비밀 [ secret + secret] NOUN = secret, confidence

비밀 하나 알려 줄까? Bimil hana allyeo julkka? Do you want to know a secret?

bimyeong 비명 [ sad + sound the sound you make when you are very sad or frightened] NOUN = scream, shriek

사람들은 그들을 보면서 비명을 질렀다. Saramdeureun geudeureul bomyeonseo bimyeongeul jilleottta. People screamed watching them.

binan(hada) 비난 (하다) [ blame + blame] I NOUN = criticism, reproach II VERB = criticize, reproach

그 사람은 비난을 받아도 마땅해. Geu sarameun binaneul badado mattanghae. He deserves to be blamed.

binilbongji 비닐봉지 [비닐 vinyl + seal + paper] NOUN = plastic bag

비닐봉지 드릴까요? Binilbongji deurilkkayo? Do you want a plastic bag?

binmul 빗물 /빈물/ [ rain + infix + water] NOUN = rainwater

빗물 받아 놓게 큰 통 가져와라. Binmul bada noke keun tong gajeowara. Bring a big bucket for catching rainwater.

binnada 빛나다 /빈나다/ [ light + 나다 occur] VERB = shine, sparkle

그녀의 얼굴은 행복으로 빛나고 있었다. Geunyeoe eolgureun haengbogeuro binnago isseottta. Her face was shining with happiness.

*binu 비누 NOUN = soap

이 비누는 순해요. I binuneun sunhaeyo. This soap is mild.

bipan(hada) 비판 (하다) [ criticize + judge] I NOUN = criticism II VERB = criticize

그 기자는 정부의 발표를 강하게 비판했다. Geu gijaneun jeongbue balpyoreul ganghage bipanhaettta. The journalist harshly criticized the government’s announcement.

bipanjeok 비판적 [ criticize + judge + of] NOUN, DETERMINER = critical

많은 사람들이 현재의 시스템에 대해 비판적이다. Maneun saramdeuri hyeonjaee siseuteme daehae bipanjeogida. Many people are critical of the present system.

bippangul 빗방울 /비빵울/ [ rain + infix + 방울 drop] NOUN = raindrop

빗방울이 점점 굵어지네. Bippanguri jeomjeom gulgeojine. The raindrops are getting bigger.

biroso 비로소 ADVERB = at last, not…until

사람들은 건강을 잃고 나서야 비로소 건강의 소중함을 깨닫는다. Saramdeureun geongangeul ilko naseoya biroso geongange sojunghameul kkaedanneunda. People don’t realize the value of health until they lose it.

birotada 비롯하다 /비로타다/ VERB

1 = 비롯되다 birotdoeda

2 = include (SYN. 포함하다)

할아버지를 비롯하여 온 가족이 모였다. Harabeojireul birotayeo on gajogi moyeottta. All of the family members, including my grandfather, gathered.

NOTE: 비롯하다 2 is usually used as - /를 비롯 한 or - /를 비롯하여.

birotttoeda 비롯되다 /비롣뙤다/ VERB = start

싸움은 대개 오해에서 비롯된다. Ssaumeun daegae ohaeeseo birotttoenda. Fights usually start with a misunderstanding.

biseo 비서 [ secret + writing] NOUN = secretary, personal assistant

비서 일을 찾고 있어요. Biseo ireul chatkko isseoyo. I’m looking for a job as a secretary.

*biseutada 비슷하다 /비스타다/ ADJECTIVE = similar, alike, like

네가 입고 있는 옷 내 거랑 비슷하네. Negaipkko inneu not nae georang biseutane. Your clothes are similar to mine.

*bissada 비싸다 ADJECTIVE = expensive, costly (ANT. 싸다1)

좋은데 좀 비싸네요. Joeunde jom bissaneyo. It’s nice but a bit expensive.

bit /빋/ NOUN = comb

네 머리는 빗이 좋아야 해. Ne meorineun bisi joaya hae. Your hair needs a good combing.

bit /빋/ NOUN = debt, liabilities

될 수 있으면 빚은 안 지는 게 좋아. Doel ssu isseumyeon bijeun an jineun ge joa. It’s best not to be in debt to anyone.

bit /빋/ NOUN

1 = light

제 방은 빛이 안 들어와서 캄캄해요. Je bangeun bichi an deureowaseo kamkamhaeyo. With no light, my room is so dark.

2 = color, tint

제 머리는 갈색 빛이 나요. Je meorineun galssaek bichi nayo. My hair is brownish.

bitamin 비타민 [from English vitamin] NOUN = vitamin

비타민이 부족하면 감기에 걸릴 수 있어요. Bitamini bujokamyeon gamgie geollil ssu isseoyo. Lack of vitamins can cause flu.

bitkkal 빛깔 /빋깔/ NOUN = color (SYN. 색깔, )

빛깔이랑 모양이 정말 멋지네요. Bitkkarirang moyangi jeongmal meotjjineyo. The colors and shapes are fantastic.

bittta 빗다 /빋따/ VERB = comb

요새는 머리를 빗을 때마다 머리가 많이 빠져요. Yosaeneun meorireul biseul ttaemada meoriga mani ppajeoyo. These days, hair falls out every time I comb my hair.

biuda 비우다 VERB

1 = empty out (ANT. 채우다)

휴지통은 비웠어? Hyujitongeun biwosseo? Did you empty the wastebasket?

2 = step out

잠깐 자리 비우셨습니다. Jamkkan jari biusyeotsseumnida. He is not at his desk at the moment.

biuttta 비웃다 /비욷따/ VERB = laugh at, sneer

사람들이 저를 비웃을까 두려워요. Saramdeuri jeoreul biuseulkka duryeowoyo. I’m afraid people will laugh at me.

biyong 비용 [ expend + use] NOUN = cost, expense

그렇게 비용이 많이 들지는 않아. Geureoke biyongi mani deuljineun ana. It doesn’t cost that much.

biyul 비율 [ compare + rate] NOUN = ratio, proportion

이 TV 화면은 가로 세로 비율이 16:9다. I tibeui hwamyeoneun garo sero biyuri sipnyuk ttae guda. The screen ratio of this TV is 16:9.

boan 보안 [ keep + comfortable] NOUN = security

우리 회사 내에서는 보안 문제 때문에 특정 사이트에 접속할 수가 없어요. Uri hoesa naeeseoneun boan munje ttaemune teukjjeong saiteue jeopssokal ssuga eopsseoyo. People are not allowed to access some websites in the office because of security concerns.

bochung(hada) 보충 (하다) [ mend + fill] I NOUN = supplement II VERB = supplement, add

제가 보충해서 설명해 드리겠습니다. Jega bochunghaeseo seolmyeonghae deurigetsseumnida. I’ll give you a supplementary explanation.

*boda 보다1 VERB

1 = see, watch, look

영화 자주 보세요? Yeonghwa jaju boseyo? Do you see movies often?

2 = taste

간이 맞는지 맛 좀 봐 줘. Gani manneunji mat jom bwa jwo. Can you taste it to see if it’s well seasoned?

3 = take (an exam) (SYN. 치다1 3)

시험 잘 봤어? Siheom jal bwasseo? Did you do well in your exam?

*boda 보다2 AUXILIARY VERB

1 = try

입어 봐도 될까요? Ibeo bwado doelkkayo? Can I try it on?

2 = have ever done

아프리카에 가 본 적 있어? Apeurikae ga bon jeok isseo? Have you ever been to Africa?

NOTE: The auxiliary verb 보다2 appears as - //여 보다 after a verb. It signifies testing out something.

*boda 보다3 AUXILIARY VERB = seem, look like

서울에는 비가 오나 봐. Seoureneun biga ona bwa. It seems to be raining in Seoul.

NOTE: The auxiliary verb 보다3 usually appears as - 나 보다 after a verb/adjective. It signifies making a speculation about a certain act or state.

boda 보다4 PARTICLE = than

형은 저보다 2분 더 빨리 태어났어요. Hyeongeun jeoboda i bun deo ppalli taeeonasseoyo. My brother is two minutes older than I am.

NOTE: In English, the word “than” is preceded by comparative words such as “more” or “less.” But in Korean, the adverb , which means “more,” can be omitted. Thus, you can say “ 형은 저보 다 2분 빨리 태어났어요.

bodo(hada) 보도 (하다) [ notify + skill] I NOUN = report, coverage II VERB = report, cover

뉴스 보도에 의하면 태풍이 오고 있대. Nyuseu bodoe uihamyeon taepungi ogo itttae. The news report says a typhoon is coming.

boeda 뵈다 = 뵙다 boeptta

boeptta 뵙다 /뵙따/ VERB = see, meet (humble word of 만나다 or 보다1 1)

내일 뵙겠습니다. Naeil boepkketsseumnida. See you tomorrow.

bogo(hada) 보고 (하다) [ notify + tell] I NOUN = report II VERB = report

특별히 보고할 것이 없습니다. Teukppyeolhi bogohal kkeosi eopsseumnida. There’s nothing special to report.

bogoseo 보고서 [ notify + tell + writing] NOUN = paper, report (SYN. 리포트)

이 보고서 내일 오전까지 끝내야 해요. I bogoseo naeil ojeonkkaji kkeunnaeya haeyo. I need this report to be done by tomorrow morning.

bogwan(hada) 보관(하다) [ keep + manage] I NOUN = storage II VERB = keep, store

케이크는 차가운 곳에 보관하세요. Keikeuneun chagaun gose bogwanhaseyo. Please keep the cake cold.

boheom 보험 [ protect + dangerous protection against tentative danger] NOUN = insurance

출장 중에 다치시면 보험 적용이 안 됩니다. Chuljjang junge dachisimyeon boheom jeogyongi an doemnida. Injuries on a business trip are not covered by the insurance.

boho(hada) 보호(하다) [ protect + protect] I NOUN = protection II VERB = protect

어른들은 아이들을 보호할 책임이 있어요. Eoreundeureun aideureul bohohal chaegimi isseoyo. Adults have the responsibility to protect children.

boida 보이다1 [보다 see + causative suffix] VERB = show, let sb see

신분증 좀 보여 주세요. Sinbunjjeung jom boyeo juseyo. Can I see your ID card?

boida 보이다2 [보다 see + passive suffix] VERB = be seen, look (like)

안경을 집에 두고 와서 잘 안 보여요. Angyeongeul jibe dugo waseo jal an boyeoyo. I left my glasses at home so I can’t see very well.

bojang(hada) 보장(하다) [ protect + block] I NOUN = guarantee II VERB = guarantee

네가 꼭 이긴다는 보장이 있어? Nega kkong nigindaneun bojangi isseo? Is there a certain guarantee that you will win?

bojangdoeda 보장되다 [ protect + block + 되다 become] VERB = be guaranteed

종교의 자유는 법으로 보장되어 있다. Jonggyoe jayuneun beobeuro bojangdoeeo ittta. Religious freedom is guaranteed under the law.

bojon(hada) 보존 (하다) [ protect + exist protection of something in order to maintain its existence] I NOUN = preservation II VERB = preserve

우리는 자연환경을 보존해야 합니다. Urineun jayeonhwangyeongeul bojonhaeya hamnida. We have to preserve the natural environment.

bok [ good fortune] NOUN = good luck, good fortune

새해 복 많이 받으세요! Saehae bok mani badeuseyo! Happy New Year!

*bokjjapada 복잡하다 /복짜파다/ [ double + mix + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = complicated, complex (ANT. 간단하다, 단순하다)

이 문장은 구조가 꽤 복잡해요. I munjangeun gujoga kkwae bokjjapaeyo. This sentence has quite a complex construction.

bokssa(hada) 복사(하다) /복싸 (하다) / [ double + copy] I NOUN = duplication II VERB = (photo)copy, duplicate

이것 복사 좀 해 주시겠어요? Igeot bokssa jom hae jusigesseoyo? Could you make a copy of this for me?

bokssagi 복사기 /복싸기/ [ double + copy + machine] NOUN = photocopier

이 복사기 고장 난 거 같아요. I bokssagi gojang nan geo gatayo. This photocopier doesn’t seem to work.

boksseup(ada) 복습 (하다) /복씁, 복쓰파다/ [ again + practice the act of practicing what you have already learned again] I NOUN = review (ANT. 예습) II VERB = review (ANT. 예습하다)

지난 시간 배운 거 복습합시다. Jinan sigan baeun geo boksseupapssida. Let’s go over what we learned last time.

bokssing 복싱 /복씽/ = 권투 gwontu

bokssunga 복숭아 /복쑹아/ NOUN = peach

복숭아 빨리 안 먹으면 상해. Bokssunga ppalli an meogeumyeon sanghae. The peaches will spoil unless they are eaten soon.

boktta 볶다 /복따/ VERB = stir-fry

양파 볶는 냄새가 나. Yangpa bongneun naemsaega na. I can smell onions frying.

boktto 복도 /복또/ [ double + road] NOUN = hallway

복도에서 뛰어다니지 마라. Bokttoeseo ttwieodaniji mara. Don’t run around hallways.

bol 1 NOUN = cheek (SYN. )

아빠는 출근하기 전에 항상 엄마 볼에 가볍게 입을 맞춰요. Appaneun chulgeunhagi jeone hangsang eomma bore gabyeopkke ibeul matchwoyo. Dad always kisses Mom lightly on the cheek before going to work.

bol 2 [from English ball] NOUN = ball (SYN. 1)

볼 좀 이쪽으로 던져 줄래? Bol jom ijjogeuro deonjeo jullae? Can you throw the ball to me?

bollae 본래 /볼래/ = 원래 wollae

bollil 볼일 /볼릴/ NOUN = business, sth to do

급한 볼일이 생겨서 좀 늦었습니다. Geupan bolliri saenggyeoseo jom neujeotsseumnida. I’m late because I had some urgent business to take care of.

bolling 볼링 [from English bowling] NOUN = bowling

볼링 치러 갈래? Bolling chireo gallae? How about going bowling?

*bolpen 볼펜 [from English ball(point) pen] NOUN = ballpoint pen

볼펜 소리 좀 그만 내! Bolpen sori jom geuman nae! Stop clicking the pen!

NOTE: 볼펜 comes from the English word ball-point pen, but the “point” part has been dropped.

*bom NOUN = spring

한국은 여름과 겨울이 길고 봄과 가을은 짧아요. Hangugeun yeoreumgwa gyeouri gilgo bomgwa gaeureun jjalbayo. In Korea, summer and winter are long and spring and autumn are short.

*bonaeda 보내다 VERB

1 = send

이 소포를 제일 빠른 방법으로 보내고 싶은데요. I soporeul jeil ppareun bangbeobeuro bonaego sipeundeyo. I’d like to send this package by the fastest way.

2 = spend, pass (SYN. 지내다 2)

휴가 잘 보내세요. Hyuga jal bonaeseyo. Have a good vacation.

boneoseu 보너스 [from English bonus] NOUN = bonus

우리 연말에 보너스가 나올까? Uri yeonmare boneoseuga naolkka? Do you think we’ll get a bonus at the end of this year?

bongji 봉지 [ seal + paper paper for sealing something] NOUN = bag, sack

물건을 너무 많이 담아서 봉지가 터질 것 같아. Mulgeoneul neomu mani damaseo bongjiga teojil kkeot gata. I put so many things in the bag that it is about to burst.

bongsa(hada) 봉사 (하다) [ respect + serve] I NOUN = service II VERB = serve

저는 고등학교 때 사회 봉사 프로그램에 참여한 적이 있습니다. Jeoneun godeunghakkkyo ttae sahoe bongsa peurogeuraeme chamyeohan jeogi itsseumnida. When I was in high school, I participated in some community service programs.

bongtu 봉투 [ seal + cover a paper used for covering something] NOUN = envelope, bag

이 우표들을 봉투에 붙인 다음 저기 있는 우체통에 넣으세요. I upyodeureul bongtue buchin daeum jeogi inneu nuchetonge neoeuseyo. Put these stamps on the envelopes and drop them in the postbox over there.

bonin 본인 /보닌/ [ origin + people] NOUN = oneself

본인 소개 좀 해 주세요. Bonin sogae jom hae juseyo. Can you introduce yourself?

bonjil 본질 [ origin + nature the original nature of something] NOUN = essence, essentials

그 두 주장은 다르게 들리지만 본질은 같다. Geu du jujangeun dareuge deullijiman bonjireun gattta. The two arguments sound different but have the same essence.

bonseong 본성 [ origin + nature the original nature of someone] NOUN = true character

술에 취하면 본성이 나타난다. Sure chwihamyeon bonseongi natananda. Alcohol reveals the true character of a man.

bopyeonjeok 보편적 [ wide + all over + of of being so wide and all over the place] NOUN, DETERMINER = universal

사랑은 보편적인 주제다. Sarangeun bopyeonjeogin jujeda. Love is a universal theme.

boram 보람 NOUN = worth, effect

그동안 고생한 보람이 있네요. Geudongan gosaenghan borami inneyo. It was well worth the trouble.

borasaek 보라색 [보라 violet + color] NOUN = violet, purple

지하철 5호선은 보라색이에요. Jihacheol o hoseoneun borasaegieyo. Line No. 5 is purple.

boreum 보름 NOUN = fifteen days

보름 만에 처음으로 밖으로 나왔어요. Boreum mane cheoeumeuro bakkeuro nawasseoyo. I came outside for the first time in fifteen days.

NOTE: In Korean, the full moon is called 보름 달. The full moon appears fifteen days after the new moon.

bori 보리 NOUN = barley

맥주는 보리로 만들어요. Maekjjuneun boriro mandeureoyo. Beer is made from barley.

bosalpida 보살피다 VERB = take care of, look after (SYN. 돌보다)

어머니 잘 보살펴라. Eomeoni jal bosalpyeora. Take care of your mother.

bosang(hada) 보상 (하다) [ mend + repay] I NOUN = compensation II VERB = compensate

그 무엇도 제가 받은 정신적 피해에 대한 보상이 될 수 없어요. Geu mueottto jega badeun jeongsinjeok pihaee daehan bosangi doel ssu eopsseoyo. Nothing can compensate for the psychological damage I’ve suffered.

bosu(hada) 보수 (하다) [ mend + mend] I NOUN = repair II VERB = repair (SYN. 고치다 1)

그 병원은 현재 보수 중입니다. Geu byeong-woneun hyeonjae bosu jungimnida. The hospital is under repair at present.

bosujeok 보수적 [ keep + guard + of keeping guard of something] NOUN, DETERMINER = conservative

우리 부모님은 보수적이세요. Uri bumonimeun bosujeogiseyo. My parents are conservative.

botong 보통 [ wide + go through] I NOUN = average, ordinary

저는 키가 보통이에요. Jeoneun kiga botongieyo. I’m of average height. II DETERMINER = ordinary, usual, common

그냥 보통 때처럼 학교로 나오세요. Geunyang botong ttaecheoreom hakkkyoro naoseyo. Just come to school as usual. III ADVERB = usually, generally (SYN. 대개, 대체로)

보통 몇 시에 학교에 가세요? Botong myeot ssie hakkkyoe gaseyo? What time do you usually go to school?

bowan(hada) 보완 (하다) [ mend + complete the mending of something in order to complete it] I NOUN = supplementation II VERB = supplement, compensate

문제점을 보완한 후에 다시 논의합시다. Munjejjeomeul bowanhan hue dasi nonihapssida. Let’s discuss it again after compensating for the defect.

*bubu 부부 [ husband + wife] NOUN = (married) couple, husband and wife

요즘에는 아이를 원하지 않는 부부가 많아요. Yojeumeneun aireul wonhaji anneun bubuga manayo. These days, many couples don’t want to have kids.

bubun 부분 [ group + divide] NOUN = part

그 영화에서 가장 좋은 부분이 뭐였어? Geu yeonghwaeseo gajang joeun bubuni mwoyeosseo? What was your favorite part in that movie?

bubunjeok 부분적 [ group + divide + of] NOUN, DETERMINER = partial

너도 그 일에 부분적으로 책임이 있어. Neodo geu ire bubunjeogeuro chaegimi isseo. You are partially responsible for that.

buchae 부채 NOUN = fan

나는 선풍기보다 부채가 더 좋아. Naneun seonpunggiboda buchaega deo joa. I prefer hand-held fans to electric fans.

buchida 부치다 VERB = send, mail

서울로 편지를 부치고 싶은데요. Seoullo pyeonjireul buchigo sipeundeyo. I’d like to send a letter to Seoul.

buchida 붙이다 /부치다/ [붙다 stick + causative suffix] VERB

1 = stick, attach (ANT. 떼다)

이력서 위쪽에 사진을 붙이세요. Iryeoksseo wijjoge sajineul buchiseyo. Attach your photograph at the top of the résumé.

2 = put close to (ANT. 떼다)

침대는 벽 쪽으로 붙여 주세요. Chimdaeneun byeok jjogeuro bucheo juseyo. Please push the bed close to the wall.

budae 부대 [ group + group] NOUN = troops, corps, unit

형제는 같은 부대로 배치를 받았다. Hyeongjeneun gateun budaero baechireul badattta. The brothers got assigned to the same unit.

budam(hada) 부담 (하다) [ carry on one’s back + carry on one’s shoulder the burden on one’s shoulder] I NOUN = burden II VERB = shoulder, bear

제 문제로 부담을 드리고 싶지 않아요. Je munjero budameul deurigo sipjji anayo. I don’t want to burden you with my problems.

비용은 저희 회사가 부담하겠습니다. Biyongeun jeohi hoesaga budamhagetsseumnida. Our company will bear the expenses.

budamseureoptta 부담스럽다 /부담스럽따/ [ carry on one’s back + carry on one’s shoulder + 스럽다 adjectival suffix] ADJECTIVE = burdened

부담스러우시면 안 하셔도 돼요. Budamseureousimyeon an hasyeodo dwaeyo. You don’t have to do this if you feel burdened.

budeureoptta 부드럽다 /부드럽따/ ADJECTIVE = soft, smooth (ANT. 딱딱하다)

이 소파 가죽이 참 부드럽네요! I sopa gajugi cham budeureomneyo! The leather of this sofa is so soft!

budichida 부딪히다 /부디치다/ VERB = be hit, be bumped

자전거에 부딪힐 뻔했어요. Jajeongeoe budichil ppeonhaesseoyo. I was almost hit by a bicycle.

buditchida 부딪치다 /부딛치다/ VERB = hit, bump, crash

벽에 머리를 부딪쳤어요. Byeoge meorireul buditcheosseoyo. I hit my head on the wall.

budongsan 부동산 [ no + move + property property that does not move] NOUN = real estate, property

부동산 가격이 최근에 떨어지고 있다. Budongsan gagyeogi choegeune tteoreojigo ittta. Real estate prices are sinking recently.

*bueok 부엌 /부억/ NOUN = kitchen (SYN. 주방)

부엌의 불은 껐니? Bueoke bureun kkeonni? Did you turn off the light in the kitchen?

bugeun 부근 [ stick to + near] NOUN = neighborhood, vicinity (SYN. 근처)

이 부근에서는 택시 잡기가 정말 힘들군요. I bugeuneseoneun taeksi japkkiga jeongmal himdeulgunnyo. It sure is hard to get a cab around here.

*buin 부인 [ husband + people a woman who has a husband] NOUN = (sb else’s) wife (SYN. 아내, 마누라)

부인이 임신하셨다면서요? 축하해요. Buini imsinhasyeotttamyeonseoyo? Chukahaeyo. I hear your wife is expecting. Congratulations.

NOTE: To check out the difference among 부인, 아내, and 마누라, see the note on 아내 anae.

buja 부자 [ rich + person] NOUN = rich person

난 언젠가 부자가 될 거야. Nan eonjenga bujaga doel kkeoya. I’m going to be rich someday.

bujagyong 부작용 /부자굥/ [ second + make + use] NOUN = side effect

이 약은 부작용이 없다. I yageun bujagyongi eoptta. This medicine has no side effects.

bujajjip 부잣집 /부자찝/ [ rich + person + infix + house] NOUN = rich family

여동생은 부잣집으로 시집갔어요. Yeodongsaengeun bujajjibeuro sijipkkasseoyo. My younger sister married into a wealthy family.

bujang 부장 [ group + chief] NOUN = head of department

부장으로 승진하셨다는 얘기 들었어요. Bujangeuro seungjinhasyeotttaneun yaegi deureosseoyo. I heard you got promoted to the head of the department.

NOTE: The names for each position in a company vary, but usually the following words are in use:

대리 deputy section chief

과장 section chief

차장 deputy head of department

부장 head of department

상무 director

전무 executive director

사장 CEO

회장 chairperson

bujeong(hada) 부정 (하다) [ deny + decide] I NOUN = denial, negation II VERB = deny

고개를 흔드는 것은 부정을 의미한다. Gogaereul heundeuneun geoseun bujeongeul uimihanda. Shaking the head is a sign of negation.

bujeongjeok 부정적 [ deny + decide + of] NOUN, DETERMINER = negative (ANT. 긍정적)

그 사람은 새로운 것이라면 늘 부정적이에요. Geu sarameun saeroun geosiramyeon neul bujeongjeogieyo. He’s always negative about anything new.

bujireonhada 부지런하다 ADJECTIVE = diligent (ANT. 게으르다)

그 사람은 어릴 때부터 부지런했어요. Geu sarameun eoril ttaebuteo bujireonhaesseoyo. He has been diligent since he was a kid.

bujireonhi 부지런히 [부지런 diligent (from 부 지런하다) + adverbial suffix] ADVERB = hard, diligently

부지런히 해서 오늘 안에 일을 끝냅시다. Bujireonhi haeseo oneul ane ireul kkeunnaepssida. Let’s get busy and get the job done by the end of the day.

bujok(ada) 부족 (하다) [ not + adequate] I NOUN = shortage, lack II ADJECTIVE = insufficient (ANT. 충분하다)

요즘 잠이 부족해서 항상 피곤해요. Yojeum jami bujokaeseo hangsang pigonhaeyo. I don’t get enough sleep these days so I always feel tired.

buk [ north] NOUN = north, North Korea

한강은 서울을 남과 북으로 구분하고 있다. Hangangeun seoureul namgwa bugeuro gubunhago ittta. The Han river divides Seoul into north and south.

bukan 북한 /부칸/ [ north + Korea] NOUN = North Korea

통일이 된다면 북한을 자유롭게 갈 수 있을 거야. Tongiri doendamyeon bukaneul jayuropkke gal ssu isseul kkeoya. If our country is reunited, we could go to North Korea without any restrictions.

NOTE: 북한 is the term South Koreans call North Korea. But North Koreans call their country 북 조선. Sometimes this stirs up political debate.

*bukjjok 북쪽 [ north + direction] NOUN = north

캐나다는 미국의 북쪽에 있습니다. Kaenadaneun miguge bukjjoge itsseumnida. Canada is north of the United States.

bukkeureoptta 부끄럽다 /부끄럽따/ ADJECTIVE = ashamed, embarrassed, shy (SYN. 창피하다)

많은 사람들 앞에서 넘어져서 너무 부끄러웠어요. Maneun saramdeul apeseo neomeojeoseo neomu bukkeureowosseoyo. I was so embarrassed when I fell down in front of many people.

bukkeureoum 부끄러움 [부끄러우 shy (from 부끄럽다) + nominal suffix] NOUN = shyness, sense of shame

저는 부끄러움이 많아요. Jeoneun bukkeureoumi manayo. I am very shy.

buktta 붉다 /북따/ ADJECTIVE = red (SYN. 빨갛다)

가을에는 잎이 붉은 색으로 변해요. Gaeureneun ipi bulgeun saegeuro byeonhaeyo. In the fall, the leaves turn red.

*bul NOUN

1 = fire

불 가까이 가지 마라. Bul gakkai gaji mara. Stay away from the fire.

2 = fire, blaze (SYN. 화재)

다행히 불이 났을 때 집에 아무도 없었어요. Dahaenghi buri nasseul ttae jibe amudo eopsseosseoyo. Fortunately nobody was home when the fire broke out.

3 = light

불이 너무 어두워서 아무것도 안 보여. Buri neomu eoduwoseo amugeottto an boyeo. The light is so dim I can’t see anything.

bulbeop 불법 [ no + law] NOUN = unlawfulness

불법 주차 bulbeop jjucha illegal parking

*bulda 불다 VERB = blow

풍선 불어 본 지도 정말 오래됐다. Pungseon bureo bon jido jeongma roraedwaettta. I haven’t blown up any balloons in a long time.

밖에 바람이 정말 많이 불어요. Bakke barami jeongmal mani bureoyo. It’s very windy outside.

bulganeung(hada) 불가능 (하다) [ no + allow + possible] I NOUN = impossibility II ADJECTIVE = impossible (ANT. 가능하다)

제 생각에는 그건 거의 불가능할 것 같은데요. Je saenggageneun geugeon geoi bulganeunghal kkeot gateundeyo. In my opinion, it’s almost impossible to do that.

bulgapihada 불가피하다 [ not + allow + avoid + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = unavoidable

그 국회의원은 전쟁이 불가피하다고 주장하고 있습니다. Geu gukoeuiwoneun jeonjaengi bulgapihadago jujanghago itsseumnida. The law-maker maintains that war is inevitable.

*bulgogi 불고기 NOUN = bulgogi (Korean barbecue)

불고기는 한국의 대표적인 고기 요리입니다. Bulgogineun hanguge daepyojeogin gogi yoriimnida. Bulgogi is Korea’s representative meat dish.

NOTE: 불고기 is Korean barbecue; marinated pork or beef is grilled before serving.

bulguhada 불구하다 [ not + restrain + 하다 verbal suffix] VERB = disregard

비가 오는데도 불구하고 우리는 산책을 갔다. Biga oneundedo bulguhago urineun sanchaegeul gattta. We went for a walk despite the rain.

NOTE: 불구하다 is usually used as - 에도 불구 하고 after a noun or - /은데도 불구하고 after an adjective or - 는데도 불구하고 after a verb.

bulgwa 불과 [ no + be more than] ADVERB = only (SYN. 겨우 2, 고작)

저도 불과 일주일 전에 여기에 왔어요. Jeodo bulgwa iljjuil jeone yeogie wasseoyo. I came here only a week ago, too.

bulgwahada 불과하다 [ not + be more than + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = only

이것은 시작에 불과해. Igeoseun sijage bulgwahae. This is just a start.

NOTE: 불과하다 is always used as - 에 불과하 다 after a noun.

bulgyo 불교 [ buddha + teach] NOUN = Buddhism

불교에서는 생명을 소중히 여기라고 가르칩니다. Bulgyoeseoneun saengmyeongeul sojunghi yeogirago gareuchimnida. Buddhism teaches that life should be revered.

bulhaeng(hada) 불행 (하다) [ not + fortunate] I NOUN = unhappiness, misfortune (ANT. 행복, 행운) II ADJECTIVE = unhappy, unfortunate (ANT. 행복하다)

그의 인생은 불행의 연속이었다. Geue insaengeun bulhaenge yeonsogieottta. His life was an endless chain of misfortunes.

bulhwakssilhada 불확실하다 /불확씰하다/ [ no + certain + truth + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = uncertain, unclear (ANT. 확실 하다)

그 일이 성공할지는 불확실합니다. Geu iri seonggonghaljjineun bulhwakssilhamnida. It’s not certain whether the work will succeed or not.

bulleoireukida 불러일으키다 /불러이르키다/ VERB = cause, arouse (SYN. 일으키다 2)

그 사람의 책은 많은 논쟁을 불러일으켰다. Geu sarame chaegeun maneun nonjaengeul bulleoireukyeottta. His book gave rise to much controversy.

bulli(hada) 분리 (하다) /불리 (하다) / [ divide + leave] I NOUN = separation, division II VERB = separate, divide

음식물 쓰레기는 다른 것과 분리해서 버려라. Eumsingmul sseuregineun dareun geotkkwa bullihaeseo beoryeora. Make sure food waste is thrown out separately.

bullida 불리다 VERB = be called, be named

저는 아직 아줌마라고 불리는 것에 익숙하지가 않아요. Jeoneun ajik ajummarago bull-ineun geose ikssukajiga anayo. I’m not used to being called ajumma yet.

bullidoeda 분리되다 /불리되다/ [ divide + leave + 되다 become] VERB = be separated, be divided

권리는 의무와 분리될 수 없다. Gwollineun uimuwa bullidoel ssu eoptta. Rights are inseparable from duties.

bullihada 불리하다 [ no + helpful + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = unfavorable, disadvantageous (ANT. 유리하다)

그 증거는 우리에게 불리하다. Geu jeunggeoneun uriege bullihada. The evidence is unfavorable to us.

bullyang 분량 /불량/ [ divide + amount] NOUN = amount, quantity

분량의 제한은 없습니다. Bullyange jehaneun eopsseumnida. There is no quantity limit.

bulman 불만 [ no + 滿 full the state of being not satisfied fully] NOUN = dissatisfaction, complaint

불만이 있으면 지금 말해. Bulmani isseumyeon jigeum malhae. Speak up now if you have any complaints.

bulpiryohada 불필요하다 /불피료하다/ [ no + necessary + necessary + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = unnecessary, useless (SYN. 쓸데없다; ANT. 필요하다)

저는 절대 불필요한 물건을 사지 않아요. Jeoneun jeolttae bulpiryohan mulgeoneul saji anayo. I never buy unnecessary things.

bulppit 불빛 /불삗/ [ fire + light] NOUN = light, glow

빨간 불빛이 들어오면 버튼을 누르세요. Ppalgan bulppichi deureoomyeon beoteuneul nureuseyo. When the red light comes on, please push the button.

bulpyeon(hada) 불편 (하다) [ no + 便 comfortable] I NOUN = inconvenience; ADJECTIVE = inconvenient (ANT. 편하다 2)

여기는 주차하기가 불편해요. Yeogineun juchahagiga bulpyeonhaeyo. It’s inconvenient to park here. II NOUN = discomfort; ADJECTIVE = uncomfortable (ANT. 편하다 2)

그 사람이랑 있으면 불편해. Geu saramirang isseumyeon bulpyeonhae. I feel uncomfortable with him.

bulpyeong(hada) 불평 (하다) [ no + ordinary] I NOUN = word of complaint II VERB = complain

불평해 봐도 소용없어요. Bulpyeonghae bwado soyongeopsseoyo. It’s no good complaining.

bulssanghada 불쌍하다 ADJECTIVE = pitiful, pathetic

불쌍해라! Bulssanghaera! What a pity!

bumbida 붐비다 VERB = be crowded

일요일에는 어디를 가도 사람들로 붐벼요. Iryoireneun eodireul gado saramdeullo bumbyeoyo. Every place swarms with people on Sunday.

*bumo 부모 [ father + mother] NOUN = parents

제가 어릴 때 부모님이 이혼했어요. Jega eoril ttae bumonimi ihonhaesseoyo. My parents got divorced when I was young.

*bun 1 [ minute] DEPENDENT NOUN = minute

30분 정도 걸릴 겁니다. 괜찮으시겠어요? Samsip ppun jeongdo geollil keomnida. Gwaenchaneusigesseoyo? It’ll take about thirty minutes. Would that be okay?

NOTE: Put sino-Korean numerals (, , , , , …) before .

*bun 2 DEPENDENT NOUN = person (honorific of

, 사람)

어느 분이 수출 담당이시죠? Eoneu buni suchul ttamdangisijyo? Which one is in charge of exports?

NOTE: Put pure Korean numerals (, , , , 다섯, …) before .

bunhongsaek 분홍색 [ powder + red + color] NOUN = pink

아내는 분홍색 잠옷을 입고 잡니다. Anaeneun bunhongsaek jjamoseul ipkko jamnida. My wife wears a pink nightie to bed.

bunjuhada 분주하다 [ hurry + run + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = busy (SYN. 바쁘다)

엄마는 지금 저녁 준비로 분주하세요. Eommaneun jigeum jeonyeok jjunbiro bunjuhaseyo. My mom is busy with preparing dinner.

bunmyeong 분명 [ divide + clear] ADVERB = clearly, obviously

그 여자는 분명 남자 친구가 있을 거야. Geu yeojaneun bunmyeong namjja chinguga isseul kkeoya. I bet she has a boyfriend.

bunmyeonghada 분명하다 [ divide + clear + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = clear, certain (SYN. 확실하다, 틀림없다)

한 가지는 분명해. Han gajineun bunmyeonghae. One thing is certain.

bunmyeonghi 분명히 [ divide + clear + adverbial suffix] ADVERB = clearly, obviously (SYN. 틀림없이, 확실히)

내 두 눈으로 분명히 봤어. Nae du nuneuro bunmyeonghi bwasseo. I saw it clearly with my own eyes.

bunno 분노 [ indignant + anger] NOUN = anger, wrath

그의 얼굴은 분노로 빨개졌다. Geue eolgureun bunnoro ppalgaejeottta. His face turned red with rage.

bunpil 분필 [ powder + writing brush] NOUN = chalk

내 생각에 노란색 분필이 제일 잘 보이는 것 같아. Nae saenggage noransaek ppunpiri jeil jal boineun geot gata. I think yellow chalk is the easiest to read on a blackboard.

bunseok(ada) 분석 (하다) [ divide + split a calculated division or splitting of something] I NOUN = analysis II VERB = analyze

실패의 원인을 분석하는 일은 매우 중요하다. Silpaee wonineul bunseokaneun nireun maeu jungyohada. It is very important to analyze the cause of failure.

bunwigi 분위기 /부뉘기/ [ fog + surround + stream] NOUN = atmosphere, mood

이 커피숍은 분위기가 독특해요. I keopisyobeun bunwigiga dokteukaeyo. This coffee shop has a unique ambience.

bunya 분야 /부냐/ [ divide + field] NOUN = area, field

주로 관심이 있으신 분야는 무엇입니까? Juro gwansimi isseusin bunyaneun mueosimnikka? What is your main area of concern?

bupi 부피 NOUN = volume, bulk

이 상자의 부피를 계산하시오. I sangjae bupireul gyesanhasio. Calculate the volume of this box.

bupum 부품 [ group + item] NOUN = part, component

부품이 없어서 수리가 어려워요. Bupumi eopsseoseo suriga eoryeowoyo. Because we don’t have the parts, it’s difficult to make repairs.

buran(hada) 불안 (하다) /부란 (하다) / [ no + comfortable] I NOUN = anxiety, uneasiness II ADJECTIVE = anxious, uneasy, unstable

미리 불안해할 필요 없어. Miri buranhaehal piryo eopsseo. There’s no need to be so anxious ahead of time.

bureojida 부러지다 VERB = break, be broken

어쩌다 다리가 부러졌습니까? Eojjeoda dariga bureojeotsseumnikka? How did you break your leg?

bureooda 불어오다 /부러오다/ [불어 blow (from 불다) + 오다 come] VERB = blow in

시원한 바람이 불어와요. Siwonhan barami bureowayo. There is a cool breeze.

bureoptta 부럽다 /부럽따/ ADJECTIVE = envious

네가 부러워. Nega bureowo. I envy you.

bureowohada 부러워하다 [부러워 envious (from 부럽다) + 하다 verbal suffix] VERB = envy

사람들은 자기에게 없는 것을 가진 사람을 부러워합니다. Saramdeureun jagiege eomneun geoseul gajin sarameul bureowohamnida. People envy others with things that they don’t have.

*bureuda 부르다1 VERB

1 = call (out), summon

저 부르셨어요? Jeo bureusyeosseoyo? Did you call me?

2 = sing

저는 노래 부르는 게 좋아요. Jeoneun norae bureuneun ge joayo. I like to sing.

bureuda 부르다2 VERB = full (ANT. 고프다)

이제 배가 불러요. Ije baega bulleoyo. I’m full now.

burwanjeonhada 불완전하다 /부롼전하다/ [ no + complete + entire + 하다 adjectival suffix] ADJECTIVE = incomplete, imperfect (ANT. 완전 하다)

모든 인간은 불완전하다. Modeu ninganeun burwanjeonhada. Nobody’s perfect.

busang 부상 [ suffer + wound] NOUN = injury, wound

부상을 입은 그 선수는 병원으로 옮겨졌다. Busangeul ibeun geu seonsuneun byeongwoneuro omgyeojeottta. The injured player was taken to the hospital.

buseo 부서 [ group + department] NOUN = department, division

어느 부서에서 일하고 싶습니까? Eoneu buseoeseo ilhago sipsseumnikka? What department would you be interested in working in?

buseojida 부서지다 VERB = break, be destroyed

나무에 부딪혀서 차가 심하게 부서졌어. Namue budicheoseo chaga simhage buseojeosseo. I ran into a tree, and my car was badly damaged.

butak(ada) 부탁 (하다) [ hand over + entrust] I NOUN = request II VERB = ask, request

부탁 하나 해도 될까요? Butak hana haedo doelkkayo? Can I ask you a favor?

*buteo 부터 PARTICLE = from, since

저는 작년부터 이 회사에서 일하고 있어요. Jeoneun jangnyeonbuteo i hoesaeseo ilhago isseoyo. I have been working in this office since last year.

인천 공항부터 서울까지 얼마나 걸려요? Incheon gonghangbuteo seoulkkaji eolmana geollyeoyo? How long does it take from Incheon Airport to Seoul?

butjjapida 붙잡히다 /붇짜피다/ [붙잡다 hold + passive suffix] VERB = be caught, be taken hold of

범인이 곧 붙잡혀야 할 텐데. Beomini got pputjjapyeoya hal tende. I hope the criminal is caught soon.

butjjaptta 붙잡다 /붇짭따/ VERB = hold, catch (SYN. 붙들다)

경찰은 도둑을 붙잡았다. Gyeongchareun dodugeul butjjabattta. The police caught the thief.

buttta 붓다1 /붇따/ VERB = pour

컵에 뜨거운 물을 붓지 마라. Keobe tteugeoun mureul butjji mara. Don’t pour hot water in the glass.

buttta 붓다2 /붇따/ VERB = swell, become swollen

다친 발목이 심하게 부었어요. Dachin balmogi simhage bueosseoyo. The injured ankle swelled up badly.

buttta 붙다 /붇따/ VERB

1 = stick (to)

껌이 머리에 붙어서 떨어지지가 않아요. Kkeomi meorie buteoseo tteoreojijiga anayo. I have gum stuck in my hair and it doesn’t come off.

2 = pass

네가 붙다니 이건 기적이야. Nega butttani igeon gijeogiya. It’s a miracle that you passed the exam.

buttteulda 붙들다 /붇뜰다/ VERB = hold, catch (SYN. 붙잡다)

아빠 손을 꽉 붙들고 있어라. Appa soneul kkwak pputtteulgo isseora. Hold on to Daddy’s hand.

buwi 부위 [ group + seat] NOUN = part, region, spot

상처 부위에 손을 대지 마세요. Sangcheo buwie soneul daeji maseyo. Don’t touch the wound.

bwipe 뷔페 [from French buffet] NOUN = buffet, buffet restaurant

걔는 뷔페에 가면 늘 초밥만 먹어. Gyaeneun bwipee gamyeon neul chobamman meogeo. He eats only sushi in a buffet restaurant.

NOTE: Some people say 부페 instead of 뷔페.

byeo NOUN = rice

벼는 가뭄에 약하다. Byeoneun gamume yakada. Rice is easily damaged by droughts.

byeok [ wall] NOUN = wall

거실의 벽은 지금 막 칠했습니다. Geosire byeogeun jigeum mak chilhaetsseumnida. The walls of the living room have just been painted.

*byeol 1 NOUN = star

요즘은 서울 하늘에서 별을 보기가 쉽지 않아요. Yojeumeun seoul haneureseo byeoreul bogiga swipjji anayo. These days, it’s not easy to see stars in the sky of Seoul.

IDIOMS

byeori boida 별이 보이다 = almost faint

공에 맞는 순간 눈 앞에 별이 보였다. Gonge manneun sungan nu nape byeori boyeottta. I almost fainted when the ball hit me.

haneure byeol ttagi 하늘의 별 따기 = one in a million chance

요즘은 집 구하기가 하늘의 별 따기야. Yojeumeun jip guhagiga haneure byeol ttagiya. These days its almost impossible find a good house.

byeol 2 [ extraordinary] DETERMINER = special, extraordinary

저는 별 어려움 모르고 자랐어요. Jeoneun byeol eoryeoum moreugo jarasseoyo. I’ve had a pretty trouble-free childhood.

byeoldareuda 별다르다 [ extraordinary + 다 르다 different] ADJECTIVE = particular, special (SYN. 특별하다)

이번 주말에 별다른 계획 없으면 우리 집에 놀러 와. Ibeon jumare byeoldareun gyehoek eopsseumyeon uri jibe nolleo wa. Come over to my place if you don’t have any plans this weekend.

NOTE: 별다르다 is always used with words with negative connotation.

byeollil 별일 /별릴/ [ extraordinary + matter] NOUN = big deal, particular thing

별일 없으시죠? Byeollil eopsseusijyo? Is everything all right?

byeollo 별로 [ extraordinary + ] ADVERB = very much, so, that (SYN. 그리2 1, 그다지)

미안하지만, 지금은 별로 얘기하고 싶지 않아. Mianhajiman, jigeumeun byeollo yaegihago sipjji ana. Sorry, but I don’t want to talk right now.

NOTE: 별로 is followed by a negative expression.

byeolmyeong 별명 [ extraordinary + name] NOUN = nickname

어쩌다 그런 별명을 갖게 되셨어요? Eojjeoda geureon byeolmyeongeul gatkke doesyeosseoyo? How did you get that nickname?

byeoltto 별도 /별또/ [ extraordinary + road] NOUN = exception, extra

별도의 조건은 없어요. Byeolttoe jokkeoneun eopsseoyo. There are no additional conditions.

byeondong 변동 [ change + move] NOUN = change, fluctuation

일정에 약간의 변동이 생겼어요. Iljjeonge yakkkane byeondongi saenggyeosseoyo. There has been a slight change in our schedule.

*byeong 1 [ illness] NOUN = disease, illness

많은 병은 음식으로 치료할 수 있다. Maneun byeongeun eumsigeuro chiryohal ssu ittta. Many diseases can be cured with food.

*byeong 2 [ bottle] NOUN, DEPENDENT NOUN = bottle, jar

맥주 한 병 주세요. Maekjju han byeong juseyo. A bottle of beer, please.

NOTE: Put pure Korean numerals (, , , , 다섯, …) before the dependent noun .

byeongari 병아리 NOUN = chick

병아리가 알에서 깨는 데는 3주가 걸린다. Byeongariga areseo kkaeneun deneun sam juga geollinda. It takes three weeks for a chick to hatch.

byeongdeulda 병들다 [ illness + 들다 occur] VERB = become ill

그 여자는 병든 시어머니를 모시고 있다. Geu yeojaneun byeongdeun sieomeonireul mosigo ittta. She takes care of her sick mother-in-law.

byeongsil 병실 [ illness + room] NOUN = hospital room

병실에만 있으니 답답해요. Byeongsireman isseuni dapttapaeyo. I’m bored with being shut up in a sickroom.

*byeongwon 병원 [ illness + public building] NOUN = hospital, clinic

병원에 가 보는 게 어때? Byeongwone ga boneun ge eottae? Why don’t you go see a doctor?

byeongyeong(hada) 변경 (하다) [ change + change] I NOUN = modification, change II VERB = change (SYN. 바꾸다 1)

출발 날짜를 5월 3일에서 5월 4일로 변경할 수 있을까요? Chulbal raljjareul o wol ssa mireseo o wol ssa illo byeongyeonghal ssu isseulkkayo? Can I switch my departure date from May 3rd to May 4th?

byeonhada 변하다 [ change + 하다 verbal suffix] VERB = change, vary (SYN. 변화하다, 달라 지다)

너 하나도 안 변했구나. Neo hanado an byeonhaetkkuna. You haven’t changed a bit.

byeonhosa 변호사 [ say + protect + professional a person whose professional job is to orally defend someone] NOUN = lawyer

오늘 오후에 변호사랑 약속이 있어요. Oneul ohue byeonhosarang yakssogi isseoyo. This afternoon I have an appointment with my lawyer.

byeonhwa(hada) 변화 (하다) [ change + change] I NOUN = change II VERB = change (to) (SYN. 변하다, 달라지다)

제주도에서는 날씨의 갑작스런 변화가 꽤 일상적이에요. Jejudoeseoneun nalssie gapjjaksseureon byeonhwaga kkwae ilssangjeogieyo. In Jeju Island, sudden changes in the weather are quite frequent.

byeonmyeong(hada) 변명 (하다) [ distinguish + clear] I NOUN = excuse, justification (SYN. 핑계) II VERB = make an excuse

변명하지 마! Byeonmyeonghaji ma! Don’t give me an excuse!

NOTE: To check out the difference between 변명 and 핑계, see the note on 핑계 pinggye.

byeonsin(hada) 변신 (하다) [ change + body] I NOUN = transformation, metamorphosis II VERB = change, transform

그 사람은 코미디언에서 가수로 변신했다. Geu sarameun komidieoneseo gasuro byeonsinhaettta. He transformed himself from a comedian into a singer.

← Back to index