Корейский словарь dalma.ru, ханча 901-1000

Ссылка на словарь
簿

[ 배 ], слов: 15

배경 背景 фон; задний план; декорация; поддержка; покровительство
배교 背敎 ренегатство
배교자 背敎者 ренегат
배낭 背囊 заплечный мешок; ранец; рюкзак; вещевой мешок
배반 背反•背叛 предательство; измена; ренегатство
배반 背反•背叛 предательство; измена; ренегатство
배반자 背反者 предатель; изменник; ренегат
배서 背書 = 이서
배신 背信 вероломство; ренегатство
배신자 背信者 вероломный человек; предатель
배영 背泳 плавание на спине
배치 背馳 противоречие
배후 背後 за спиной; сзади (чего-л.); (веон) тыл
위배 違背 = 위반
향배 向背 позиция; отношение; послушание и непокорность

[ 조 ], слов: 15

시기상조 時機尙早 преждевременность; прежде времени
조계 早計 (преждевременное) предположение; предположительный результат; поспешное (необдуманное) решение
조기 早期 ранний период; первый этап; преждевременный
조로 早老 преждевременная старость (дряхлость)
조루 早漏 преждевременное выделение спермы при половом акте
조만간 早晩間 в скором времени; в ближайшее время; в недалёком будущем; со дня на день; на днях; не сегодня-завтра; на носу; рано или поздно
조산 早産 преждевременные роды
조산아 早産兒 недоносок; недоношенный ребёнок
조속히 早速- возможно быстрее; как можно скорее
조숙 早熟 скороспелость; преждевременность
조실부모 早失父母 ~하다 в раннем возрасте остаться круглой сиротой; сиротеть
조조 早朝 раннее утро
조퇴 早退 преждевременный уход (с работы; с занятий)
조하 早夏 начало лета
조혼 早婚 ранний брак

[ 판 ], слов: 15

시판 市販 ~하다 продавать на рынке; выпустить товар на рынок
외판 外販 продажа вне магазина
외판원 外販員 коммивояжёр
총판 總販 = 총판매
총판매 總販賣 монопольная продажа
판금 販禁 запрещение (запрет) продажи
판로 販路 рынок сбыта; район сбыта
판로난 販路難 трудности сбыта товаров
판매 販賣 продажа; сбыт; реализация
판매가 販賣價 продажная цена
판매고 販賣高 общая сумма денег, вырученная от продажи
판매권 販賣權 право на продажу
판매량 販賣量 количество проданных товаров
판매소 販賣所 место продажи
판매원 販賣員 продавец

[ 정 ], слов: 15

정간 停刊 ~하다 временно прекращать издание
정거 停車 остановка транспорта
정거장 停車場 остановка; станция
정류 停留 ~하다 останавливаться
정류장 停留場 остановка; станция
정선 停船 ~하다 останавливать (судно)
정전 停電 прекращение подачи тока
정전 停戰 прекращение военных действий; перемирие
정직 停職 временное отстранение от службы
정차 停車 остановка
정체 停滯 застой; застойный
정학 停學 ~하다 временно исключать из школы
정회 停會 ~하다 сделать перерыв в работе
조정 調停 регулирование; регулировка; упорядочение; посредничество; арбитраж
조정자 調停者 посредник

[ 제 ], слов: 15

제국 諸國 (все) государства (страны)
제군 諸君 вы
제반 諸般 всевозможный; разнообразный
제연 諸緣 разные (всевозможные) инструменты
제우 諸友 многие друзья
제원 諸員 все сотрудники (члены); общий состав
제인 諸人 все люди; народ
제자 諸子 сын и родные племянники; мастера; мудрецы
제자백가 諸子百家 произведения древних китайских мудрецов
제장 諸將 (все) полководцы; душа погибшего на поле битвы
제절 諸節 вся семья; разные дела(работы)
제처 諸處 разные места
제현 諸賢 (все) уважаемые люди
제후 諸候 феодал; удельный князь
제후제도 諸候制度 феодализм

[ 발 ], слов: 14

가발 假髮 парик
금발 金髮 золотистые волосы
단발 短髮 короткие волосы
단발 斷髮 короткая стрижка
모발 毛髮 волосы
백발 白髮 седые волосы; седина
삭발 削髮 стрижка наголо
위기일발 危機一髮 крайне опасный момент
은발 銀髮 серебристые волосы
이발 理髮 парикмахерское дело; стрижка
이발관 理髮館 = 이발소
이발사 理髮師 парикмахер
이발소 理髮所 парикмахерская
장발 長髮 длинные волосы; длинноволосый

[ 용 ], слов: 14

가용 可鎔 легкоплавкость; плавкость
가용성 可鎔性 плавкость
용광로 鎔鑛爐 доменная печь; домна
용석 鎔石 лава; лавовый
용암 鎔岩 (вулканическая) лава; лавовый
용암굴 鎔岩窟 лавовая пещера
용암류 鎔岩流 поток лавы; лавовый поток
용암석 鎔岩石 застывшая лава
용융 鎔融•熔融 расплавление; расплавка
용융점 鎔融點•熔融點 точка плавления
용접 鎔接 (автогенная) сварка; сварочный
용접공 鎔接工 сварщик
용접기 鎔接機 сварочный аппарат
용화 鎔化 плавление

[ 각 ], слов: 14

각광 脚光 рампа; огни рампы
각기 脚氣 бери-бери; авитаминоз
각반 脚絆 гетры; краги; обмотки для ног
각본 脚本 пьеса; драма; сценарий; либретто
각색 脚色 драматизация; инсценировка; экранизация
각주 脚註 сноска; примечание
건각 健脚 крепкие ноги; хороший ходок
마각 馬脚 лошадиные ноги
실각 失脚 падение
우각 雨脚 = 빗발
입각 立脚 ~하다 опираться на что; основываться на чём
주각 柱脚 основание колонны
주각 註脚 = 각주
행각 行脚 вояж; поездка

[ 각 ], слов: 14

각설 却說 ~하다 сменить тему разговора
각설이 却說- поющий нищий
각하 却下 ~하다 отвергать; отклонять; отказывать
감가상각 減價償却 амортизация
기각 棄却 отказ; отклонение
냉각 冷却 охлаждение
냉각기 冷却器 конденсатор; рефрижератор
냉각수 冷却水 антифриз
냉각제 冷却劑 охладитель
망각 忘却 забвение
매각 賣却 продажа
소각 燒却 сожжение
소각장 燒却場 место сожжения (мусора)
총퇴각 總退却 общее отступление

[ 성 ], слов: 14

각성 各姓 разные фамилии; люди с разными фамилиями
동성 同姓 одинаковая фамилия
만백성 萬百姓 весь народ; люди
백성 百姓 народ
복성 複姓 сложная фамилия
фамилия
성명 姓名 фамилия и имя
성씨 姓氏 фамилия
성함 姓銜 Ваши фамилия и имя.
속성 俗姓 мирское имя
이성 異姓 другая фамилия
종성 宗姓 фамилия королёвской семьи; кровный (близкий) родственник
통성명 通姓名 ~하다 представляться друг другу; знакомиться
호성 豪姓 могущественный клан (род)

[ 간 ], слов: 14

간결 簡潔 краткость; сжатость; лаконизм
간단 簡單 простота; несложность; краткость; понятность; очевидность
간단명료 簡單明瞭 простота и ясность
간단화 簡單化 упрощение
간단히 簡單- просто; несложно; кратко; понятно; очевидно
간략 簡略 краткость; сжатость
간소 簡素 простота; несложность
간소화 簡素化 упрощение
간이 簡易 ~하다 простой; несложный; элементарный
간이화 簡易化 упрощение
간지 簡紙 почтовая бумага
간편 簡便 удобство; простота
서간 書簡 письмо; послание
소간 小簡 клочок (листок) бумаги

[ 간 ], слов: 14

간부 姦夫 любовник
간부 姦婦 любовница
간음 姦淫 адюльтер; прелюбодеяние; нарушение супружеской верности
간음죄 姦淫罪 прелюбодеяние
간음범 姦淫犯 = 간음범자
간음범자 姦淫犯者 нарушающий супружескую верность; прелюбодей; неверная жена; прелюбодейка
간통 姦通 адюльтер; прелюбодеяние; нарушение супружеской верности
간통죄 姦通罪 прелюбодеяние
간통자 姦通者 нарушающий супружескую верность; прелюбодей; неверная жена; прелюбодейка
강간 强姦 изнасилование
강간범 强姦犯 насильник; виновный в изнасиловании
강간죄 强姦罪 изнасилование
윤간 輪姦 групповое изнасилование
화간 和姦 ~하다 вступать во внебрачную связь

[ 질 ], слов: 14

간질 癎疾 падучая болезнь; эпилепсия
감질 疳疾 감질나다 чувствовать сильное желание
고질 痼疾 1. хроническая (затяжная) болезнь
고질병 痼疾病 = 고질
괴질 怪疾 странная болезнь; холера
악질 惡疾 серьёзное заболевание; тяжёлая болезнь
안질 眼疾 глазная болезнь
이질 痢疾 дизентерия
임질 淋疾 гонорея; триппер
질병 疾病 болезнь; заболевание
질주 疾走 бег
질풍 疾風 сильный ветер; вихрь; ураган; шторм
질환 疾患 безлезнь; заболевания
학질 -疾 малярия; болотная лихорадка; малярийный

[ 은 ], слов: 14

감은 感恩 благодарность; признательность
결초보은 結草報恩 огромная признательность
사은회 謝恩會 собрание благодарения; выпускной вечер
благодеяние; любезность; милость
은공 恩功 добрые дела; заслуги
은덕 恩德 добрые дела; благодеяния
은사 恩師 (уважаемый) учитель; наставник
은원 恩怨 милость и немилость
은인 恩人 благодетель
은전 恩典 привилегии, дарованные королём (государством)
은총 恩寵 благосклонность; благоволение; особое расположение (вышестоящего)
은혜 恩惠 милость; благодеяние
지은 知恩 огромное благодеяние
천은 天恩 божья милость; высочайшая милость

[ 도 ], слов: 14

강도 强盜 грабитель; разбойник; гангстер
군도 群盜 воровская шайка
날강도 -强盜 наглый грабитель
도굴 盜掘 незаконные тайные раскопки
도난 盜難 кража
도벌 盜伐 незаконная рубка леса
도벽 盜癖 клептомания
도용 盜用 1.тайное пользование чужим; плагиат
도청 盜聽 подслушивание
야도 夜盜 вор; взломщик; громила; кража со взломом
절도 竊盜 кража; воровство; хищение
절도죄 竊盜罪 кража; хищение
치도곤 治盜棍 палка для телесных наказаний
포도청 捕盜廳 ведомство уголовной полиции при династии Ли

[ 탈 ], слов: 14

강탈 强奪 грабёж
강탈자 强奪者 грабитель
겁탈 劫奪 грабёж; изнасилование
박탈 剝奪 лишение; снятие; конфискация
수탈 收奪 экспроприация
약탈 掠奪 грабёж; мародёрство; грабительство; ограбление
약탈물 掠奪物 = 약탈품
약탈자 掠奪者 грабитель; мародёр
약탈품 掠奪品 (награбленная) добыча; награбленное добро
쟁탈전 爭奪戰 борьба (бой) за звание кого-чего
찬탈 簒奪 узурпация; незаконный захват
찬탈자 簒奪者 узурпатор трона
침탈 侵奪 ~하다 насильственно захватывать; отнимать силой
탈환 奪還 ~하다 возвращать что себе: отбирать (назад); отбивать; отвоёвывать

[ 기 ], слов: 14

개기 皆旣 ~ 일식 полное солнечное затмение
기간 旣刊 уже изданный
기결 旣決 решённый; утверждённый
기결수 旣決囚 осуждённый
기득 旣得 уже добытый (приобретенный)
기득권 旣得權 приобретённое (законное) право
기성 旣成 готовый; сложившийся; совершившийся; зрелый
기성복 旣成服 готовая одежда
기왕 旣住 прошлое; прежнее
기위 旣爲 = 이미
기정 旣定 (уже) установленный; определёный; предрешенный
기존 旣存 имеющийся; существующий
기혼 旣婚 состоящий в браке
기혼자 旣婚者 женатый; замужняя

[ 통 ], слов: 14

개수통 -水桶 таз для мытья посуды
대통 -桶 чашечка для табака (в курительной трубке)
목욕통 沐浴桶 кадка для мытья; ванна
물통 -桶 бадья; ведро; кадка
밥통 -桶 большая миска для варёного риса
술통 -桶 винная бочка
쌀통 -桶 корыто с зерном
쓰레기통 -桶 мусорный ящик; ведро для отбросов; бак для мусора
철통 鐵桶 железная бочка (бадья)
철통같다 鐵桶- неприступный; незыблемый
бочка; кадка; ведро; чан; бачок; ванна
통조림 桶- консервы
홈통 -桶 жёлоб; лоток; паз
휴지통 休紙桶 корзина для бумаг; урна

[ 전 ], слов: 14

개인전 個人展 частная выставка
발전 發展 развитие; развёртывание; перерастание
выставка
전개 展開 развёртывание; развитие
전람 展覽 экспонирование
전람품 展覽品 экспонат
전람회 展覽會 выставка
전망 展望 обозрение; обзор; перспектива
전망대 展望臺 наблюдательная вышка
전망성 展望性 перспективность
전시 展示 показ; экспонирование
전시품 展示品 экспонат
전시회 展示會 выставка
진전 進展 развитие; прогресс

[ 헌 ], слов: 14

개헌 改憲 поправка конституции
관헌 官憲 чиновник; ведомство; правила, установленные (введённые) правительством
위헌 違憲 неконституционность
입헌 立憲 ~의 конституционный
제헌 制憲 установление конституции (основного закона); законодательство
제헌절 制憲節 день Конституции
합헌성 合憲性 конституционность
헌법 憲法 конституция
헌병 憲兵 жандарм; жандармерия
헌병대 憲兵隊 жандармский отряд; отряд жандармов
헌장 憲章 устав; хартия; закон; правила
헌정 憲呈 подношение; дар
헌정사 憲呈辭 речь преподношения
호헌 護憲 защита конституции

[ 역 ], слов: 14

검역 檢疫 карантин
검역선 檢疫船 карантинное судно
검역소 檢疫所 карантин; санитарный пункт
검역원 檢疫員 служащий
검역의 檢疫醫 карантинный врач
검역항 檢疫港 карантинный порт
면역 免疫 иммунитет; иммунизация
면역원 免疫原 = 항원
면역체 免疫體 = 항체
방역 防疫 предупреждение эпидемии; карантин; профилактика
수역 獸疫 эпизоотия
악역 惡疫 опасная заразная болезнь
호역 虎疫 = 콜레라
홍역 紅疫 корь; коревой

[ 부 ], слов: 14

결부 結付 ~하다 связывать что с чем
교부 交付 выдача: вручение
교부금 交付金 субсидия; дотация
납부 納付 уплата
당부 當付 просьба; поручение; напутствие
대부 貸付 ссуда; заем; кредитование
배부 配付 ~하다 распределять; раздавать
부착 附着•付着 приложение; притяжение; сцепление
부탁 付託 просьба, поручение
분부 分付?吩咐 ~하다 приказывать; велеть
송부 送付 отправление; посылка; препровождение
신신당부 申申當付 убедительная (настоятельная) просьба
신신부탁 申申付託 = 신신당부
환부 還付 = 환급

[ 손 ], слов: 14

결손 缺損 недостаток; убыток; нехватка: дефицит; потеря
결손액 缺損額 сумма убытков; дефицит; недостающая сумма
공정손실 工程損失 производственные потери
명예훼손 名譽毁損 диффамация (на кого); клевета
ущерб; убытки; урон; потери
손상 損傷 1. потери; ущерб; повреждение
손실 損失 убыток; ущерб; урон; потери
손실금 損失金 сумма денежных убытков
손익 損益 прибьшь и убыток; выгода и ущерб
손재수 損財數 судьба; нести убытки
손해 損害 ущерб; убытки; урон; потери
차손 差損 убыток; размер убытков; дефицит
파손 破損 повреждение
훼손 毁損 повреждение; дискредитация

[ 망 ], слов: 14

경거망동 輕擧妄動 опрометчивость; неосторожность
경망 輕妄 ~스럽다 казаться легкомысленным
광망 狂妄 ~하다 сумасбродный; вздорный
노망 老妄 старческое слабоумие; старость; дряхлость
망거 妄擧 безрассудство; сумасбродство
망령 妄靈 сумасбродство
망발 妄發 глупые слова; глупый поступок
망상 妄想 бредовая идея; иллюзия
망상증 妄想症 бредовый синдром
망설 妄說 вздор; бессмыслица
망어 妄語 (будд.) ложь
망언 妄言 вздор; чепуха; абсурд
요망 妖妄 ~하다 опрометчивый; необдуманный
허망 虛妄 ложь; неправда; фальшь

[ 황 ], слов: 14

경황 景況 интерес к чему; увлечение чем
불황 不況 депрессия
상황 狀況 ситуация; положение; обстоятельство.
성황 盛況 расцвет; процветание
성황리 盛況裡 ~에 в расцвете; в торжественной обстановке
시황 市況 состояние рынка; конъюнктура рынка
실황 實況 действительная (реальная) обстановка
실황방송 實況放送 радиорепортаж
작황 作況 урожай
전황 戰況 положение на фронте
현황 現況 настоящее состояние (положение); положение в данный момент
호황 好況 высокая (благоприятная) конъюнктура; цветущее состояние
활황 活況 оживлённая обстановка; оживление
황차 況且 = 하물며

[ 계 ], слов: 14

степень, звание, ранг
계급 階級 класс; каста; звание; классовый
계급의식 階級意識 классовое сознание
계급전 階級戰 классовая борьба
계단 階段 лестница; ступень; ступенька крыльца
계층 階層 слой; прослойка; сословие
단계 段階 ступень; этап; стадия
무산계급 無産階級 неимущий класс; пролетариат
위계 位階 ранг; ранговый
음계 音階 гамма; звукоряд
장음계 長音階 мажорная гамма
중산계급 中産階級 средние слой общества
층계 層階 лестница
화계 花階 = 화단(花檀)

[ 지 ], слов: 14

계간지 季刊誌 ежеквартальный журнал
서지 書誌 письменная клятва; письменное обязательство
서지학 書誌學 библиография; библиографический
일지 日誌 ежедневные записи; дневник
잡지 雜誌 журнал
잡지사 雜誌社 издательство журнала
잡지책 雜誌冊 книга журнального формата
지면 誌面 страница журнала
지문 誌文 сведения об умершем и месте его захоронения
지석 誌石 надпись на надгробном камне
지지 地誌 топография
항해일지 航海日誌 судовой (вахтенный; навигационный) журнал
향토지 鄕土誌 записки родного края
회지 會誌 = 화보

[ 장 ], слов: 14

고장 故障 1. препятствие; помеха; задержка
관세장벽 關稅障壁 тарифный барьер
녹내장 綠內障 глаукома
백내장 白內障 катаракта
보장 保障 гарантия; обеспечение; снабжение
사회보장 社會保障 социальное страхование
안전보장 安全保障 обеспечение безопасности
장벽 障壁 перегородка; баррикада
장애 障碍 препятствие; помеха; расстройство
장애물 障碍物 преграда; препятствие; заграждение
장해 障害 препятствие; помеха; преграда; препона
장해물 障害物 помехи; препятствия
지장 支障 препятствие; помеха; проблема; вред; ущерб; неудобство
천장 天障 потолок

[ 촌 ], слов: 14

고종사촌 姑從四寸 дети сестры отца; двоюродные
사촌 四寸 двоюродный брат; двоюродная сестра
삼촌 三寸 братья отца; дядя; младший брат отца.
시삼촌 媤三寸 брат отца (дядя) мужа
외사촌 外四寸 двоюродные братья и сестры (по материнской линии)
외삼촌 外三寸 дядя; брат матери
육촌 六寸 троюродный
이종사촌 姨從四寸 = 이종(姨從)
촌극 寸劇 скетч; пьёса-миниатюра
촌수 寸數 степень родства
촌시 寸時 = 촌음
촌음 寸陰 мгновение; короткий миг
촌철살인 寸鐵殺人 одним словом можно сразить насмерть
촌충 寸蟲 солитёр

[ 병 ], слов: 14

공병 空甁 пустая бутылка
마개병 пробка бутылки
맥주병 麥酒甁 пивная бутылка
물병 -甁 бутылка для воды; фляжка
бутылка; графин; ваза; кувшин
병목 甁- горлышко бутылки
보온병 保溫甁 термос
빈병 -甁 пустая бутылка
소병 小甁 маленькая бутылка (ваза)
술병 -甁 винная бутылка
호로병 葫蘆甁 = 호리병
호리병 葫-甁 сосуд в форме тыквы-горлянки
화병 花甁 = 꽃병
화염병 火焰甁 бутылка с горючей смесью; зажигательная бутылка

[ 미 ], слов: 14

공양미 供養米 жертвенный рис
구호미 救護米 рис, предназначенный для гуманитарной помощи
군량미 軍糧米 рис для армии
미곡 米穀 рис; зерно
미색 米色 цвет слоновой кости
미음 米飮 рисовый отвар
백미 白米 очищенный (белый) рис
보유미 保有米 имеющийся рис
비축미 備蓄米 запас риса
세미 稅米 рис, сдававшийся в качестве обязательных государственных поставок
소미 小米 чумиза
정미 精米 обдирка (очистка) риса
정미소 精米所 рисоочистительная мельница
현미 玄米 неочищенный рис

[ 민 ], слов: 14

과민 過敏 ~하다 чрезмерно (болезненно) чувствительный
과민증 過敏症 гиперестезия; повышенная болевая чувствительность
기민 機敏 ~하다 бойкий; ловкий и проворный
기민성 機敏性 бойкость; ловкость и проворство
명민 明敏 ~하다 сообразительный и проворный
명민성 明敏性 сообразительность и проворство
민감 敏感 ~하다 чувствительный; отзывчивый; чуткий; сметливый; быстро реагирующий
민감성 敏感性 чуткость; сметливость; чувствительность; отзывчивость; быстрая реакция
민완 敏腕 способность; умение
민첩 敏捷 ~하다 живой; расторопный; проворный
민첩성 敏捷性 расторопность; проворство
신경과민 神經過敏 нервозность
영민 英敏 ~하다 проницательный; умный
예민 銳敏 тонкость; острота

[ 음 ], слов: 14

과음 過飮 ~하다 слишком много выпить; перепить
미음 米飮 рисовый отвар
식음 食飮 еда и питьё
음독 飮毒 ~하다 принять яд; отравиться
음료 飮料 напиток
음료수 飮料水 питьевая вода
음식 飮食 еда и питьё
음식물 飮食物 пища (и напитки); пищевые продукты
음식점 飮食店 ресторан; столовая; закусочная
음용 飮用 ~의 для питья; питьевой
음용수 飮用水 питьевая вода
음주 飮酒 ~하다 пить спиртные напитки; выпивка
청량음료 淸凉飮料 прохладительные напитки
폭음 暴飮 запой; запойное пьянство

[ 범 ], слов: 14

광범 廣範 ~하다 обширный; широкий
광범위 廣範圍 широкая сфера; широкий круг (масштаб)
규범 規範 норма; критерий
규범성 規範性 нормативность
규범화 規範化 нормализация
모범 模範 образец; пример
모범생 模範生 примерный (образцовый) учащийся
범위 範圍 сфера; область; пределы; круг
범주 範疇 категория
사범 師範 педагог
사범학 師範學 педагогика
수범 垂範 подавать (показывать) пример; быть примером
시범 示範 ~적 образцовый; примерный; показательный
전범 典範 образец

[ 채 ], слов: 14

광채 光彩 блеск; сияние
다채롭다 多彩- разноцветный; красочный; разнообразный
색채 色彩 окраска; расцветка; оттенок; колорит
수채화 水彩畵 акварель; акварельный
수채화구 水彩畵具 акварельные краски
영채 映彩 блеск; яркость
이채 異彩 ~를 띠다 выделяться; отличаться
이채롭다 異彩- особенный; своеобразный
진채 眞彩 очень густая и тёмная краска
채문 彩紋 цветной узор
채색 彩色 окраска; цвет; краска
채색화 彩色畵 хромолитография; цветная картина
채필 彩筆 кисть для рисования
채화 彩畵 цветные картинки

[ 반 ], слов: 14

구호반 救護班 спасательная команда; спасательный отряд
내무반 內務班 казарма
группа; бригада; команда; класс
반상회 班常會 собрание жителей одного района; собрание домашнего комитета
반열 班列 ряд; чин; звание
반원 班員 член бригады (группы; команды)
반장 班長 староста (класса); начальник группы (команды); бригадир
수반 首班 глава
양반 兩班 дворянин; дворянский
양성반 養成班 специальные курсы
작업반 作業班 бригада рабочих
종반 宗班 родственники короля
취재반 取才班 пресс-группа
특설반 特設班 специальная группа (в учебном заведении)

[ 치 ], слов: 14

국치 國恥 национальный позор
국치일 國恥日 день национальный скорби
몰염치 沒廉恥 ~하다 бесстыжий; наглый
수치 羞恥 позор; стыд
수치감 羞恥感 чувство стыда
수치심 羞恥心 стыд
염치 廉恥 стыд; совесть
치골 恥骨 лонная (лобковая) кость
치골근 恥骨筋 гребешковая мышца
치모 恥毛 = 음모(陰毛)
치부 恥部 половые органы
치사 恥事 ~하다 стыдный; позорный
치욕 恥辱 стыд и позор; бесчестье; оскорбление
후안무치 厚顔無恥 наглость; нахальство; бесстыдство; нахал; наглец

[ 굴 ], слов: 14

굴곡 屈曲 изгибы; извилины; кривизна
굴광성 屈光性 фототропизм; гелиотропизм
굴복 屈服•屈伏 подчинение
굴복 屈服•屈伏 подчинение
굴욕 屈辱 унижение; оскорбление; срам; позор
굴절 屈折 изгиб; преломление
굴절각 屈折角 угол преломления
굴절성 屈折性 преломляемость
굴절어 屈折語 флективные языки
굴종 屈從 подчинение; порабощение
굴지 屈指 ~의 выдающийся; замечательный
굴하다 屈- нагибаться
만굴 蠻屈 = 만곡
비굴 卑屈 коварство; подлость

[ 운 ], слов: 14

권적운 卷積雲 перисто-кучевые облака
권층운 卷層雲 перисто-слоистые облака
백운 白雲 белое облако
상층운 上層雲 высокие облака.
암운 暗雲 чёрные (мрачные, хмурые) тучи; зловещий признак
운집 雲集 собираться в большом количестве (толпами)
자운영 紫雲英 астрагал
적운 積雲 кучевые (кучево-дождевые) облака
전운 戰雲 тучи войны
청운 靑雲 голубые облака; высокий пост; высокое положение; знатность и могущество
층운 層雲 слоистые облака; стелющиеся облака
풍운 風雲 ветер и тучи; смутные времена
풍운아 風雲兒 удачливый искатель приключений; везучий авантюрист
홍운 紅雲 красные облака; полный расцвет разных цветов

[ 연 ], слов: 14

금연 禁煙 запрещение курения
매연 煤煙 дым с копотью; сажа
무연탄 無煙炭 антрацит
애연가 愛煙家 заядлый курильщик
연관 煙管 связь
연관성 煙管性 связь
연막 煙幕 дымовая завеса
연막탄 煙幕彈 дымовой снаряд
연무 烟霧·煙霧 дымка и туман
연통 煙筒 (жестяная) дымовая труба
진연 塵煙 облако пыли
흡연 吸煙 курение
흡연실 吸煙室 курительная комната
흡연장 吸煙場 место для курения

[ 태 ], слов: 14

낙태 落胎 выкидыш; аборт; прерывание беременности
모태 母胎 утроба матери; основа; база
수태 受胎 зачатие
잉태 孕胎 беременность
타태 墮胎 = 낙태
послед; плацента
태교 胎敎 совет (наставление) беременной женщине
태내 胎內 внутренность матки
태동 胎動 движение плода
태생 胎生 рождение (появление на свет)
태생지 胎生地 место рождения
태아 胎兒 зародыш; эмбрион
태아 胎芽 зародыш; эмбрион; росток; начало; зачаток
태엽 胎葉 пружина; рессора; завод

[ 빙 ], слов: 14

남빙양 南氷洋 южный полюс; Антарктика
만년빙 萬年氷 вечные льды
박빙 薄氷 тонкий лёд
빙구 氷球 хоккей на льду
빙벽 氷壁 ледяная стена
빙상 氷上 ледяная поверхность
빙수 氷水 вода со льдом; фруктовый сок со льдом
빙점 氷點 точка замерзания
빙판 氷板 ледяная поверхность
쇄빙선 碎氷船 ледокол; ледокольное судно (пароход)
제빙 製氷 производство (искусственного) льда
제빙기 製氷機 ледогенератор
해빙 解氷 таяние льда; вскрытие реки и т.п.; оттепель
해빙기 解氷期 период таяния льда (оттепели)

[ 왕 ], слов: 14

내왕 來往 = 왕래
설왕설래 說往說來 диспут; спор
왕년 往年 прошлые (минувшие) годы
왕래 往來 уличное движение; общение; связь; переписка
왕복 往復 хождение (движение) (в оба конца); курсирование; поездка в оба конца
왕생 往生 ~하다 переродиться в "чистой земле"(рае) Будды Амитабхи
왕왕 往往 часто; то и дело; время от времени
왕왕 往往 часто; то и дело; время от времени
왕진 往診 визит врача на дом
왕진료 往診料 доплата за визит врача
우왕좌왕 右往左往 метаться; не находить себе места
우왕좌왕 右往左往 метаться; не находить себе места
이왕 已往 ~에 в прошлом; раньше; до этого; уже
이왕이면 已往- раз уж так получилось, то ...; во всяком случае

[ 포 ], слов: 14

내포 內包 коннотация
소포 小包 почтовая посылка
связка из нескольких корней женьшеня
포괄 包括 ~적 всеобъемлющий; охватывающий всё
포섭 包攝 ~하다 вовлекать; привлекать на свою сторону
포섭력 包攝力 способность (умение) вовлечь (привлечь)
포용 包容 ~하다 терпимо (снисходительно) относиться к кому
포용력 包容力 снисходительность; терпимость
포위 包圍 окружение
포위망 包圍網 кольцо окружения
포장 包裝 упаковка
포장지 包裝紙 упаковочная бумага
포함 包含 ~하다 содержать(ся); включать(ся)
포함량 包含量 содержание; количество чего в чем; содержимость

[ 임 ], слов: 14

노임 勞賃 зарплата (заработная плата)
무임 無賃 бесплатный
운임 運賃 плата за перевозку; фрахт; стоимость перевозки
운임표 運賃表 тариф
임금 賃金 заработная плата; зарплата; заработок
임대 賃貸 сдача в аренду
임대료 賃貸料 арендная плата
임대인 賃貸人 сдающий в аренду
임대차 賃貸借 сдача и взятие в аренду (внаём); аренда; наём; фрахт
임대차료 賃貸借料 рента
임차 賃借 аренда
임차료 賃借料 арендная плата
임차인 賃借人 арендатор
저임금 低賃金 низкая зарплата

[ 비 ], слов: 14

단독비행 單獨飛行 одиночный полет
비약 飛躍 скачок, прыжок; перескакивание
비양 飛揚 ~하다, ~거리다 хвастаться
비조 飛鳥 летящая птица
비탄 飛彈 летящий снаряд; летящая пуля
비행 飛行 полёт; перелёт
비행기 飛行機 самолёт; аэроплан
비행사 飛行士 пилот; лётчик; авиатор
비행장 飛行場 аэродром
비화 飛火 летящие искры
시험비행 試驗飛行 испытательный полёт
암중비약 暗中飛躍 = 암약
웅비 雄飛 ~하다 смело (энергично) действовать; выдвигаться; делать большой скачок; высоко возноситься
혼비백산 魂飛魄散 паника; испуг

[ 장 ], слов: 14

닭의장 = 닭장
닭장 -欌 курятник
벽장 壁欌 стенной шкаф
새장 -欌 птичья клетка
신발장 -欌 шкафчик для обуви
약장 藥欌 аптечный шкаф; ящик с медикаментами
옷장 -欌 платяной шкаф
шкаф
장롱 欌籠 шкаф для одежды; платяной шкаф
진열장 陳列欌 витрина
차장 茶欌 шкаф для чайной посуды
찬장 饌欌 шкаф; кухонный шкаф
책장 冊欌 книжный шкаф
토끼장 -欌 клетка для кроликов

[ 배 ], слов: 14

도배 徒輩 группа; клика; сброд
동년배 同年輩 ровёсник; сверстник
모리배 謀利輩•牟利輩 спекулянты
모리배 謀利輩•牟利輩 спекулянты
무뢰배 無賴輩 хулиган; бродяга; грубиян; наглец
배출 輩出 ~하다 появляться один за другим (напр. о специалистах)
불량배 不良輩 хулиганы.
선배 先輩 старший (по курсу, классу); предшественник
연배 年輩 сверстник
정상배 政商輩 политиканы; политические интриганы
폭력배 暴力輩 хулиганы
하인배 下人輩 слуги
협잡배 挾雜輩 мошенники; жулики
후배 後輩 младший

[ 면 ], слов: 14

동면 冬眠 зимняя спячка
불면증 不眠症 бессонница.
수면 睡眠 сон; спичка
수면병 睡眠病 сонная болезнь
수면부족 睡眠不足 недосыпание; недостаток сна
수면제 睡眠劑 снотворное (средство)
숙면 熟眠 глубокий сон
안면 安眠 лицо; знакомство
영면 永眠 вечный покой; непробудный сон
최면 催眠 усыпление; гипноз
최면술 催眠術 гипнотизм
최면제 催眠劑 1. наркотик
휴면 休眠 анабиоз; спячка
휴면기 休眠期 период спячки (анабиоза)

[ 막 ], слов: 14

막가내하 莫可奈何 = 막무가내
막강 莫强 ~하다 необычайно сильный (крепкий)
막론 莫論 ~하고 несмотря па что; независимо от чего; кто бы то ни был
막무가내 莫無可奈 быть непреклонным; никак; вовсе
막상막하 莫上莫下 ни хуже ни лучше; почти одинаковый
막상막하 莫上莫下 ни хуже ни лучше; почти одинаковый
막심 莫甚 ~하다 очень большой (глубокий; сильный)
막역 莫逆 ~하다 близкий; интимный
막중 莫重 ~하다 очень важный (дорогой)
무지막지 無知莫知 ~하다 свирепый; жестокий; громадный; чрезмерный
사막 沙莫•砂莫 пустыня
사막 沙莫•砂莫 пустыня
삭막 索莫•索漠 ~하다 смутный; туманный
후회막급 後悔莫及 ~하다 запоздало раскаиваться в чём

[ 맹 ], слов: 14

сильный; яростный; ожесточенный
맹격 猛擊 = 맹공격
맹견 猛犬 злая собака
맹공격 猛攻擊 яростная (ожесточенная) атака
맹렬 猛烈 ~하다 жестокий; ожесточённый; яростный; бешеный
맹수 猛獸 хищный зверь
맹위 猛威 ~를 부리다лютовать; неистовствовать
맹타 猛打 ~하다 жестоко избивать
맹폭 猛爆 яростный артиллерийский огонь (обстрел)
맹호 猛虎 свирепый тигр; (лютый) зверь
맹활약 猛活約 активная (кипучая) деятельность
맹훈련 猛訓練 усиленная тренировка
용맹 勇猛 ~하다 смелый; бесстрашный; отважный; неустрашимый
용맹심 勇猛心 бесстрашие; отвага

[ 방 ], слов: 14

면방 綿紡 = 면방적
면방적 綿紡績 хлопкопрядение
면방직 綿紡織 производство хлопчатобумажных тканей
모방직 毛紡織 шерстоткачество
방사 紡絲 прядение; пряжа
방적 紡績 прядение
방적공 紡績工 прядильщик
방적기 紡績機 прядильная машина
방직 紡織 ткачество; прядение и тканьё
방직공 紡織工 ткач; ткацкий мастер
방직업 紡織業 ткацкая работа
방추 紡錘 веретено; челнок
혼방 混紡 ~하다 ткать ткань из смешанного волокна
혼방사 混紡絲 смешанная пряжа

[ 적 ], слов: 14

무역적자 貿易赤子 внешнеторговый дефицит
적군 赤軍 Красная Армия; красноармейский
적기 赤旗 красное знамя; красный флаг
적나라 赤裸裸 ~하다 неприкрытый; откровенный; обнажённый
적도 赤道 экватор; экваториальный
적록색 赤錄色 зелёный цвет с красноватым отливом
적색 赤色 красный цвет; красное
적십자 赤十字 красный крест
적십자사 赤十字社 Общество Красного Креста
적외선 赤外線 инфракрасные лучи
적자 赤字 дефицит
적조 赤潮 изменение цвета морской воды от наличия микроорганизмов
적혈구 赤血球 эритроциты
적화 赤化 ~하다 поддаться влиянию коммунистических идей

[ 서 ], слов: 14

무질서 無秩序 беспорядок
법질서 法秩序 правовой порядок; правопорядок
предисловие; пролог
서곡 序曲 вступление; увертюра; прелюдия; музыкальное произведение для духовых и струнных инструментов
서두 序頭 1. предисловие; начало; вступление
서론 序論•緖論 предисловие; пролог; введение
서막 序幕 пролог
서문 序文 предисловие; предисловный
서설 序說 = 머리말
서수 序數 порядковое числительное
서언 序言•緖言 предисловие; предлог
서열 序列 ранг; ранговый
순서 順序 порядок; очередь
질서 秩序 порядок

[ 소 ], слов: 14

반소 半燒 обуглившееся, полусгоревшее
소각 燒却 сожжение
소각장 燒却場 место сожжения (мусора)
소사 燒死 (заживо) сгореть
소시장 燒屍場 место кремации
소이탄 燒夷彈 зажигательная бомба; зажигательный снаряд; зажигательная нуля
소주 燒酒 крепкая водка (полученная перегонкой)
소주잔 燒酒盞 рюмочка для крепкой водки
소진 燒盡 сгореть дотла; быть уничтоженным огнём
소향 燒香 ~하다 курить фимиам
연소 燃燒 сгорание; сожжение; горение
연소성 燃燒性 воспламеняемость; горючесть
연소실 燃燒室 камера сгорания
전소 全燒 ~하다 сгореть дотла

[ 진 ], слов: 14

발진기 發振器 волнообразователь; осциллятор
부진 不振 застой; депрессия; не активность
부진성 不振性 застойный характер; застой
삼진 三振 страйк-аут; три игрока в ауте (в бейсболе).
진동 振動 колебание; вибрация; сотрясение
진동수 振動數 частота колебания
진동자 振動者 вибратор
진자 振子 маятник
진장 振張 ~하다 поднимать; пробуждать
진폭 振幅 амплитуда колебаний
진해 震駭·振駭 ~하다 дрожать от страха; трепетать
진흥 振興 ~하다 способствовать подъёму (развитию); развивать
진흥책 振興策 меры, содействующие подъёму
진흥회 振興會 ассоциация по развитию

[ 침 ], слов: 14

불가침 不可侵 неприкосновенность; невторгаемость.
침공 侵攻 вторжение; агрессия; нападение; агрессивный
침공자 侵攻者 агрессор
침구 侵寇 вторжение; нападение
침노 侵擄 ~하다 вторгаться; нападать на кого-что
침략 侵略 агрессия; захват; агрессивный; захватнический
침략군 侵略軍 захватническая армия
침략주의 侵略主義 политика агрессии; агрессивность
침략자 侵略者 агрессор; захватчик
침범 侵犯 нарушение; вторжение; посягательство
침입 侵入 проникновение; вторжение
침입자 侵入者 захватчик; оккупант
침탈 侵奪 ~하다 насильственно захватывать; отнимать силой
침해 侵害 посягательство; нарушение

[ 팔 , 파 ], слов: 14

사면팔방 四面八方 все стороны
사주팔자 四柱八字 судьба; рок
상팔자 上八字 счастливая судьба.
십중팔구 十中八九 вероятно; по всей вероятности; в восьми случаях из десяти
초파일 ←初八日 день рождения Будды Шакьямуни
칠전팔기 七顚八起 ~하다 не терять присутствия духа
파일 八日 День Рождения Будды Шакьямуни
восемь
팔불용 八不用 круглый дурак; бездельник; никчёмный (никудышный) человек
팔불출 八不出 = 팔불용
팔순 八旬 восемьдесят лет
팔월 八月 август
팔자 八字 судьба; рок
팔자소관 八字所關 судьбы не избежать

[ 월 ], слов: 14

우월 優越 превосходство; перевес
우월감 優越感 чувство (сознание) собственного превосходства над кем
우월성 優越性 превосходство; преимущество
월경 越境 нарушение (переход) границы
월권 越權 превышение власти
월남 越南 1. ~하다 переходить на юг (через границу)
월남자 越南者 человек, перешедший на юг
월동 越冬 зимовка; зимовье; перезимовка
월북 越北 ~하다 переходить на север (через границу)
이월 移越 перенос
차월 借越 ссуда под залог; неуплаченные долги
초월 超越 превосходство
추월 追越 обгон; опережение
탁월 卓越 превосходство

[ 찬 ], слов: 14

讚·贊 похвала; одобрение; хвалебная речь
찬동 贊同 одобрение; благословение кого-что на что; апробация; поддержка
찬동자 贊同者 сторонник чего
찬반 贊反 одобрение и неодобрение; за и против
찬반양론 贊反兩論 за и против
찬부 贊否 одобрение и неодобрение; за и против
찬성 贊成 согласие; поддержка; одобрение; утверждение
찬성자 贊成者 сторонник чего
찬의 贊意 одобрение; согласие
찬조 贊助 поддержка; помощь; подкрепление
찬조금 贊助金 материальная поддержка; денежная помошь
찬탁 贊託 соглашение с мандатным управлением (интервенцией; интервенционной политикой; опекой; опекунством; попечительством)
찬탁자 贊託者 интервенционист; сторонник интервенции
협찬 協贊 одобрение; санкция

[ 초 ], слов: 14

초- сверх-; супер-; ультра-
초과 超過 превышение
초단파 超短波 ультракороткие волны
초만원 超滿員 ~을 이루다 быть переполненным (людьми)
초비상 超非常 ~의 чрезвычайный; необычный
초연 超然 ~하다 безвольный; бессильный; апатичный
초월 超越 превосходство
초음속 超音速 сверхзвуковая скорость
초음파 超音波 ультразвуковые волны
초인 超人 сверхчеловек; сверхчеловеческий
초자연 超自然 ~적 сверхъестественный
초탈 超脫 ~하다 находиться за пределами обычного; быть выше всего
초특급 超特急 курьерский
초현실주의 超現實主義 сюрреализм

[ 부 ], слов: 13

가부 可否 правильность или неправильность, правый или неправый; за и против; да или нет
거부 拒否 отказ; отклонение
거부권 拒否權 вето
против (при голосовании)
부결 否決 отклонение; отказ
부인 否認 отрицание; отклонение
부정 否定 отрицание; противоречие
안부 安否 здоровье; состояние здоровья; весть о состоянии здоровья
여부 與否 так это или не так
왈가왈부 曰可曰否 ~하다 одни одобряют, а другие ругают (бранят)
적부 適否 пригодность; уместность
정부 正否 правильное и неправильное
찬부 贊否 одобрение и неодобрение; за и против

[ 불 ], слов: 13

가불 假拂 досрочная выплата
불식 拂拭 ~하다 чисто убрать; совершенно устранять
불입 拂入 ~하다 вносить; платить; покупать (на акции)
불입금 拂入金 деньги за покупку (акций)
불하 拂下 продавать государственное имущество в частную собственность
불하품 拂下品 предмет, продаваемый общественной организацией (правительством) в частное владение
선불 先拂 аванс
선불금 先拂金 аванс
월불 月拂 ~하다 платить каждый месяц
지불 支拂 уплата; выплата; платёж
체불 滯拂 ~하다 задерживать выплату
환불 還拂 возвращение денег
후불 後拂 отсроченный платёж; уплата по выполнении заказа

[ 석 ], слов: 13

가석방 假釋放 временное или условное освобождение заключенного из тюрьмы
보석 保釋 ~하다 освобождать под залог (на поруки)
보석금 保釋金 залог, под который выпускают арестованного
석가 釋迦 Будда Шакьямуни
석가 釋家 буддисты
석방 釋放 освобождение
석연 釋然 ~하다 чувствовать облегчение; удовлетворённый; ясный; выясненный
주석 註釋•注釋 комментарий; толкование; аннотация; (объяснительное) примечание; комментирование; глоссы; оговорка; подстрочное примечание
주석 註釋•注釋 комментарий; толкование; аннотация; (объяснительное) примечание; комментирование; глоссы; оговорка; подстрочное примечание
주석자 註釋者 комментатор; толкователь; аннотатор
희석 稀釋 разбавление
희석도 稀釋度 степень разжижения (разведения)
희석액 稀釋液 жидкий раствор

[ 신 ], слов: 13

가신 家臣 вассал; зависимое лицо
공신 功臣 заслуженный высокопоставленный чиновник
군신 君臣 монарх и его подданный
군신유의 君臣有義 один из пяти конфуцианских принципов, регулиру­ющих человеческие отношения (государь — подданный, господин — слуга)
대신 大臣 министр
문신 文臣 гражданский сановник
사신 使臣 посланник; посол; посланец; посланный; дипломат
신복 臣僕 верноподданный вассал
신하 臣下 высокопоставленный чиновник; сановник; верноподданный вассал
주석지신 柱石之臣 опора отечества; важный государственный чиновник
중신 重臣 руководящие государственные деятели
총신 寵臣 фаворит
충신 忠臣 преданный вассал; преданный человек

[ 양 ], слов: 13

각양각색 各樣各色 различный; разный; разнообразный
겉모양 -貌樣 = 겉모습
다양 多樣 ~하다 многообразный; разнообразный
다양성 多樣性 многообразие; разнообразие
모양 模樣•貌樣 (внешний) вид; внешность; облик; фигура; поза; манера; словно; подобно, как; видимо; состояние
모양 模樣•貌樣 (внешний) вид; внешность; облик; фигура; поза; манера; словно; подобно, как; видимо; состояние
모양새 模樣- внешность; вид; фигура; достоинство; репутация
문양 紋樣 узор; орнамент
양상 樣相 вид; картина; положение; фаза; условия
양식 樣式 форма; образ; стиль; манера
양식화 樣式化 стилизация; стилизаторство
양태 樣態 = 양상(樣相)
외양 外樣 внешний вид; облик

[ 결 ], слов: 13

간결 簡潔 краткость; сжатость; лаконизм
결백 潔白 чистота; невинность
결벽 潔癖 чистоплотность; брезгливость
고결 高潔 ~ 하다 благородный; возвышенный
고결성 高潔性 благородство; возвышенность
순결 純潔 ~하다 чистый; незапятнанный
순결미 純潔美 нравственная чистота
순결성 純潔性 чистота
정결 貞潔 ~하다 чистый; целомудренный
정결 精潔 = 정결(淨潔)
정결 淨潔 ~하다 чистый; опрятный
청결 淸潔 ~하다 чистый
청렴결백 淸廉潔白 = 청렴

[ 간 ], слов: 13

간만 干滿 прилив и отлив
간석지 干潟地 болота; солончаки; топь
간섭 干涉 1. вмешательство; интервенция
간성 干城 вал; бастион; крепость; твердыня; цитадель
간조 干潮 морской отлив
간증 干證 исповедь; вероисповедание
간지 干支 шестидесятилетний период
간척 干拓 осушение
간척지 干拓地 осушенные земли
난간 欄干•欄杆 перрила; парапет; поручень; балюстрада
만간 滿干 = 간만
약간 若干 немного; несколько; немножко; слегка; чуть-чуть; в некоторой степени
여간 如干 ~하다 обычный; обыкновенный

[ 암 ], слов: 13

간암 肝癌 рак печени
간장암 肝臟癌 = 간암
발암 發癌 раковое новообразование
식도암 食道癌 рак пищевода
рак; карцинома; больное место; язва
암종 癌腫 карцинома
위암 胃癌 рак желудка
자궁암 子宮癌 рак матки
직장암 直腸癌 рак прямой кишки
폐암 肺癌 рак лёгких
피부암 皮膚癌 рак кожи
항암제 抗癌劑 антираковое средство
후두암 喉頭癌 горловой рак

[ 지 ], слов: 13

간지 奸智 обман; вероломство; коварство; хитрость
기지 機智 остроумие; сообразительность; находчивость
예지 叡智 мудрость; проницательность
이지 理智 интеллект; разум
중지 衆智 народная мудрость
지덕 智德 мудрость
지략 智略 ум; изобретательность; находчивость
지력 智力 умственные способности; интеллект
지모 智謀 изобретательность; находчивость
지용 智勇 ум и храбрость
지육 智育 тренировка интеллекта
지장 智將 находчивый генерал; мудрый полководец
지혜 智慧 мудрость; разум; благоразумие

[ 노 , 로 ], слов: 13

감로 甘露 нектар; благодатная влага (роса)
감로수 甘露水 1. сироп
노골적 露骨的 обнажённый; откровенный; открытый; прямой
노어 露語 русский язык
노점 露店 ларёк; киоск
노천 露天 ~에서 под открытым нёбом
노출 露出 обнажение; обнаружение; выявление; экспозиция
발로 發露 обнаружение; проявление
백로 白露 белые росы (один из сезонов года; с 3-9 сентября)
백로지 白露紙 = 갱지
토로 吐露 ~하다 откровенно рассказывать; изливать душу
폭로 暴露 выявление; раскрытие; обличение; разоблачение
피로연 披露宴 банкет по случаю объявления чего

[ 사 ], слов: 13

감사 感謝 благодарность; признательность
감사장 感謝狀 благодарственное письмо
사과 謝過 прощение, извинение
사과문 謝過文 письменное прощение
사례 謝禮 благодарность; признательность
사례금 謝禮金 денежный дар (в знак благодарности)
사육제 謝肉祭 карнавал
사은회 謝恩會 собрание благодарения; выпускной вечер
사절 謝絶 отказ
사죄 謝罪 извинение
신진대사 新陳代謝 обновление; смена старого новым; обмен веществ; метаболизм
치사 致謝 ~하다 благодарить
후사 厚謝 глубокая признательность

[ 강 ], слов: 13

сталь
강관 鋼管 стальная труба
강철 鋼鐵 сталь
강철선 鋼鐵線 стальная проволока
강판 鋼板 литая сталь; прокат
공구강 工具鋼 инструментальная сталь
규소강 硅素鋼 кремнистая сталь
제강 製鋼 сталеплавильное производство; производство стали
조강 粗鋼 изготовление стальных слитков
철강 鐵鋼 железо и сталь
크롬강 chrome; 鋼 хромовая сталь
탄소강 炭素鋼 углеродистая сталь
특수강 特殊鋼 специальная сталь; спецсталь

[ 단 ], слов: 13

강단 講壇 трибуна; кафедра
교단 敎壇 кафедра; учебное заведение
논단 論壇 трибуна; круг (общество) критиков
трибуна
등단 登壇 ~하다 подниматься на трибуну; занимать место в президиуме; выходить на арену
문단 文壇 литературный мир; литературные круги
불단 佛壇 буддийский алтарь.
시단 詩壇 поэты; поэтические круги
연단 演壇 трибуна; кафедра
제단 祭壇 алтарь
평단 評壇 общество критиков
하단 下壇 ∼하다 сходить с трибуны
화단 畵壇 мир (общество) художников

[ 편 ], слов: 13

거편 巨篇 большой и важный труд
단편 短篇 рассказ, новелла
속편 續篇 очередная книга; очередной том
시편 詩篇 стих; книга стихов; Псалом
예고편 豫告篇 рекламный показ отрывков из кинокартины, предназначенной к демонстрированию в ближайшем будущем
옥편 玉篇 иероглифический словарь
장편 長篇 ~소설 роман
전편 全篇 весь текст; вся книга
전편 前篇 первый том; первая часть
중편 中篇 второй том; повесть
천편일률 千篇一律 монотонность; шаблонность
часть; раздел; отдельный том
후편 後篇 последняя часть; последний том (выпуск)

[ 속 ], слов: 13

검속 檢束 арест
결속 結束 соединение; объединение; сплочение; единение
광속 光束 скорость света
구속 拘束 ограничение; стеснение; сковывание; задержание; арест; тюремное заключение
구속력 拘束力 связующая сила
단속 團束 регулирование; управление
문단속 門團束 ~하다 закрывать двери на замок
불구속 不拘束 ~하다 не заключать; не заточать (в тюрьму).
속박 束縛 стеснение; ограничение; ущемление
속수무책 束手無策 беспомощность; беспомощный
약속 約束 обещание; договорённость; посул; условленная встреча
약속어음 約束- простой вексель; авансовые траты; долговое обязательство
집속 執束 ~하다 подсчитывать и записывать (количество связанных снопов до молотьбы)

[ 토 ], слов: 13

검토 檢討 рассмотрение; исследование
성토 聲討 ~하다 разоблачать и осуждать
재검토 再檢討 пересмотр
토론 討論 выступление; прения; дебаты; дискуссия; дискуссионный
토론문 討論文 текст выступления
토론자 討論者 участник прений (дискуссии); выступающий
토론회 討論會 дискуссия; семинар; симпозиум
토벌 討伐 подавление; карательные операции
토벌군 討伐軍 карательные войска
토벌대 討伐隊 карательный отряд
토색 討索 шантаж; вымогательство
토색질 討索- = 토색
토의 討議 обсуждение

[ 양 ], слов: 13

겸양 謙讓 ~하다 скромно уступать
분양 分讓 раздача; распределение.
사양 辭讓 уступка
양도 讓渡 уступка; передача
양도인 讓渡人 лицо, передающее права на что
양보 讓步 уступка
양보심 讓步心 уступчивость
양수 讓受 передача и получение (должности; имущества; права)
양수인 讓受人 получатель; получающий в дар
양수증 讓受證 расписка в получении (принятии)
양여 讓與 уступка; передача
양위 讓位 отречение от престола
이양 移讓 передача; уступка

[ 하 ], слов: 13

경하 慶賀 ~하다 поздравлять
연하장 年賀狀 новогоднее поздравительное письмо; письменное новогоднее поздравление
축하 祝賀 поздравление; приветствие
축하단 祝賀團 группа приветствующих
축하서 祝賀書 приветствие (письменное); адрес
축하식 祝賀式 церемония приветствия (поздравления)
축하연 祝賀宴 банкет в честь кого
축하주 祝賀酒 вино, которым поздравляют
축하회 祝賀會 чествование
치하 致賀 похвала; поздравление
하객 賀客 гость, пришедший с поздравлениями; доброжелатель
하례 賀禮 поздравительная церемония; поздравление
하의 賀意 поздравление

[ 승 ], слов: 13

계승 繼承 наследование; преемственность
계승자 繼承者 наследник; преемник; продолжатель; последователь
기승전결 起承轉結 вступление, изложение, кульминация, заключение
승계 承繼 наследование; преемственность
승계인 承繼人 наследник; преемник
승낙 承諾 согласие; одобрение
승낙서 承諾書 письменное согласие (одобрение)
승복 承服 повиновение
승인 承認 одобрение; признание
승인서 承認書 письменное одобрение
승정원 承政院 королёвская канцелярия
전승 傳承 унаследование
후승 後承 = 후사(後嗣)

[ 졸 ], слов: 13

고졸 高卒 окончание средней школы
고졸자 高卒者 выпускник средней школы
군졸 軍卒 солдат; рядовой
병졸 兵卒 солдат
오합지졸 烏合之卒 (неорганизованное) сборище; толпа
졸개 卒- подчинённый; рядовой
졸도 卒倒 обморок; беспамятство; инсульт; удар
졸병 卒兵 рядовой (солдат); подчинённый
졸업 卒業 окончание; выпускной
졸업생 卒業生 окончивший; выпускник
졸업식 卒業式 выпускной (вечер)
졸업장 卒業狀 аттестат; диплом; степень кандидата; степень доктора
창졸 倉卒 внезапность; неожиданность

[ 근 ], слов: 13

골격근 骨格筋 скелетная мышца
괄약근 括約筋 сфинктер
мускул; мышца
근력 筋力 силы; мускульная сила; бодрость
근섬유 筋纖維 мышечные волокна
근육 筋肉 мускулы; мышцы
근육학 筋肉學 миология
대퇴근 大腿筋 широкая (бедренная) мышца
심근 心筋 миокард
심근염 心筋炎 миокардит
철근 鐵筋 арматура (железобетона)
측두근 側頭筋 височная мышца
치골근 恥骨筋 гребешковая мышца

[ 영 ], слов: 13

공영 共榮 совместное процветание
공존공영 共存共榮 сосуществование и совместное процветание
광영 光榮 слава; честь
번영 繁榮 процветание; расцвет
부귀영화 富貴榮華 роскошная жизнь
영광 榮光 слава; честь
영달 榮達 успешное продвижение по службе
영예 榮譽 слава; честь; почет
영욕 榮辱 слава и позор
영전 榮轉 переход на более высокую должность
영화 榮華 полное благополучие; процветание; расцвет; слава
허영 虛榮 тщеславие; тщеславный
허영심 虛榮心 тщеславие; тщеславный

[ 수 ], слов: 13

교수 敎授 преподавание; обучение; профессор
교수법 敎授法 методика преподавания
대학교수 大學敎授 профессор
부교수 副敎授 доцент (в университете одна из преподавательских должностей, стоящая ниже профессора)
수계 授戒 "посвещение в закон" (в буддизме)
수업 授業 преподавание; занятия; урок
수업료 授業料 плата за обучение
수여 授與 вручение; присуждение; присвоение; награждение
수여식 授與式 церемония присуждения (награждения)
수유 授乳 ~하다 кормить грудью (молоком); нянчить
수유기 授乳期 период кормления грудью; лактационный период
전수 傳授 ~하다 передавать (свои знания; опыт); учить; преподавать
조교수 助敎授 доцент

[ 라 , 나 ], слов: 13

구라파 歐羅巴 Европа
나침반 羅針盤 компас
동구라파 東歐羅巴 = 동유럽
만다라 曼陀羅•曼茶羅 (будд.) мандала
만다라 曼陀羅•曼茶羅 (будд.) мандала
망라 網羅 ~하다 охватывать; включать
바라문 婆羅門 брахман
바라문교 婆羅門敎 брахманизм
북구라파 北歐羅巴 = 북유럽
삼라만상 森羅萬象 вся природа; вселенная
수라장 修羅場 ад кромешный; сплошной хаос
염라 閻羅 = 염라대왕
염라대왕 閻羅大王 (будд.) бог смерти Яма

[ 구 ], слов: 13

구박 驅迫 притеснение; угнетение; гонения
구보 驅步 бег; рысь
구사 驅使 ~하다 изнурять работой: загонять; умело использовать; свободно владеть чем
구제 驅除 дезинсекция
구제약 驅除藥 химикаты для уничтожения насекомых
구축 驅逐 изгнание
구축함 驅逐艦 эскадренный миноносец (эсминец)
구충 驅蟲 = 구충제
구충 驅蟲 = 구충제
구충제 驅蟲劑 инсектициды; глистогонное средство
선구 先驅 ~적 передовой
선구자 先驅者 передовой всадник; пионер; зачинщик; инициатор
승승장구 乘勝長驅 ~하다 победоносно наступать

[ 조 ], слов: 13

극락조 極樂鳥 райская птица
백조 白鳥 лебедь; белая цапля
불사조 不死鳥 феникс; бессмертная птица (птица, каждые пятьсот лет сжигаемая на жертвенном огне и восстающая из пепла)
비조 飛鳥 летящая птица
야조 野鳥 дикие птицы; дичь
일석이조 一石二鳥 Одним выстрелом убить двух зайцев.
조감 鳥瞰 перспектива
조감도 鳥瞰圖 чертеж (вид) с птичьего полёта
조롱 鳥籠 = 새장
조류 鳥類 птицы
조류학 鳥類學 орнитология
화조 花鳥 цветы и птицы; картина (гравюра), изображающая цветы и птиц
후조 候鳥 = 철새

[ 사 ], слов: 13

근사 近似 ~하다 почти одинаковый; похожий; сходный; аналогичный; как будто хороший; правдоподобный; красивый; хороший; модный
근사법 近似法 приближение; аппроксимация
근사성 近似性 приближённость; сходность; аналогичность
근사식 近似式 приближённая формула
근사치 近似値 приближённое значение
근사해 近似解 приближённое решение
비몽사몽 非夢似夢 полудрёма
사이비 似而非 псевдо--; лже-
유사 類似 ~하다 сходный; подобный
유사성 類似性 сходство; аналогия
유사점 類似點 сходные черты; сходство
의사 擬似 квази-; псевдо-
흡사 恰似 близкое (поразительное) сходство

[ 기 ], слов: 13

기각 棄却 отказ; отклонение
기권 棄權 ~하다 воздерживаться от голосования; отказываться от своих прав
기권자 棄權者 воздержавшийся
방기 放棄 оставление; заброшенность; бесшабашность; беспечность
유기 遺棄 ~하다 оставлять; бросать; забывать
유기죄 遺棄罪 уголовная ответственность за оставление опекаемых без присмотра и необходимой помощи
자포자기 自暴自棄 отчаяние
타기 唾棄 ~하다 ненавидеть; отвергать; питать отвращение
투기 投棄 ~하다 бросать; выбрасывать
파기 破棄 ~하다 разбивать (разрывать) и выбрасывать; отменять; денансировать; расторгать
폐기 廢棄 ~하다 изъять из употребления; списать (за негодностью): отменять; аннулировать; расторгать; денонсировать
폐기물 廢棄物 негодные вещи; хлам; утиль
포기 抛棄 отказ; заброшенность

簿 [ 부 ], слов: 13

기록부 記錄簿 книга протоколов
명부 名簿 список имён и фамилий
부기 簿記 бухгалтерия; счетоводство
부기장 簿記帳 бухгалтерская книга
수입부 收入簿 приходная ведомость (книга)
장부 帳簿 приходно-расходная книга; счётные книги
출근부 出勤簿 журнал выхода на службу (работу)
출납부 出納簿 приходо-расходная книга
출석부 出席簿 журнал регистрации присутствующих
치부 置簿 ~하다 вести запись (учёт) приходов и расходов; запечатлеть(ся) в памяти; думать; считать; приходо-расходная книга
학적부 學籍簿 журнал регистрации анкетных данных и успеваемости учащихся
호적부 戶籍簿 книга семейной записи
회계부 會計簿 приходно-расходная книга

[ 만 ], слов: 13

낭만 浪漫 романтика
낭만성 浪漫性 романтичность
낭만주의 浪漫主義 романтизм
낭만파 浪漫派 школа романтизма; романтик
만담 漫談 юмористический (сатирический) рассказ
만담가 漫談家 юморист
만평 漫評 случайные замечания
만화 漫畵 карикатура; юмористический рисунок
만화가 漫畵家 карикатурист
만화책 漫畵冊 книга с карикатурами; сборник карикатур; комикс
방만 放漫 небрежность
산만 散漫 ~하다 беспорядочный; расплывчатый; смутный; неясный
천진난만 天眞爛漫 ~하다 простодушный; непосредственный; бесхитростный

[ 장 ], слов: 13

대장 臺帳 главная книга; журнал; ведомость
모기장 -帳 сетка от комаров
부기장 簿記帳 бухгалтерская книга
원장 元帳 главная бухгалтерская книга; гроссбух
일기장 日記帳 дневник
занавеска
장막 帳幕 палатка; тент; шатёр; занавес
장부 帳簿 приходно-расходная книга; счётные книги
저금통장 貯金通帳 сберегательная книжка
통장 通帳 карточка; сберегательная книжка
필기장 筆記帳 тетрадь для записей
학습장 學習帳 тетрадь
휘장 揮帳 занавеска; полог

[ 통 ], слов: 13

대통 -筒 курительная бамбуковая трубка
북통 -筒 деревянный корпус барабана
산통 算筒 маленький ящик, используемый слепцом при гадании
수통 水筒 бадья; кадка
숨통 -筒 горло
연통 煙筒 (жестяная) дымовая труба
우체통 郵遞筒 почтовый ящик
원통 圓筒 цилиндр; барабан
저금통 貯金筒 копилка
труба
통기통 通氣筒 вытяжная (вентиляционная) труба
통발 筒- верша
통풍통 通風筒 вентиляционная труба

[ 세 ], слов: 13

만세 萬歲 ура!; да здравствует!; пусть живёт
год
세모 歲暮 конец года
세밑 歲- конец года
세배 歲拜 поклон старшим на Новый год
세시 歲時 начало года
세월 歲月 время; период
세입 歲入 годовой доход
세차 歲差 прецессия
세출 歲出 годовой расход
세출입 歲出入 годовой расход и доход
연세 年歲 возраст
허송세월 虛送歲月 = 허송

[ 매 ], слов: 13

каждый
매년 每年 каждый год; ежегодно
매달 每- каждый месяц; ежемесячно
매번 每番 каждый раз; постоянно; всегда
매사 每事 любое (каждое) дело
매시 每時 каждый час; ежечасно
매시간 每時間 = 매시
매양 每- = 번번이
매월 每月 каждый месяц; ежемесячно
매일 每日 каждый день; ежедневно
매주 每週 каждая неделя; еженедельно
매해 каждый год; ежегодно
매회 每回 каждый раз

[ 참 ], слов: 13

무참 無慘 ~하다 безжалостный; бессердечный; трагический
비참 悲慘 печаль; горесть
참경 慘景 печальное зрелище
참극 慘劇 трагедия; трагическое происшествие
참담 慘澹 ~하다 катастрофический жалкий; трагический; печальный; горестный
참변 慘變 катастрофа; авария; кораблекрушение; столкновение машин; ужасное (трагическое) событие
참사 慘死 трагическая смерть
참사 慘事 катастрофа; беда; бедствие; трагедия
참상 慘狀 трагическое зрелище; страшная сцена
참패 慘敗 тяжёлое (позорное) поражение; разгром
참형 慘刑 жестокое наказание; суровое или грубое обращение
참혹 慘酷 суровость; жестокость; безжалостность; бессердечие; страдание; мучение
처참 悽慘 ~하다 печальный; скорбный; безутешный

[ 부 ], слов: 13

묵묵부답 默默不答 молча; не отвечая
отрицательный
부동액 不凍液 антифриз
부재자 不在者 отсутствующий человек
부재중 不在中 отсутствует
부지기수 不知其數 бесчисленный; несметный
부지불식간 不知不識間 несознательно совершённая ошибка
생면부지 生面不知 совсем незнакомый человек
지지부진 遲遲不進 ~하다 идти черепашьим шагом
천정부지 天井不知 ~로 치솟다 стремительно подниматься; подскакивать
철부지 -不知 глупый (несмышлёный) человек
향방부지 向方不知 ~하다 потерять направление
확고부동 確固不動 ~하다 непоколебимый; незыблемый

[ 벌 ], слов: 13

наказание; кара; взыскание
벌금 罰金 штраф; пеня
벌점 罰點 штрафное очко
벌책 罰責 упрёк; укор
벌칙 罰則 положение о наказаниях (штрафах); нарушение положения о наказаниях
상벌 賞罰 награда и наказание.
엄벌 嚴罰 строгое наказание; суровая кара
중벌 重罰 суровое (тяжёлое) наказание; тяжкий грех
징벌 懲罰 наказание; дисциплинарное взыскание
처벌 處罰 наказание; кара; взыскание
천벌 天罰 небесная кара
체벌 體罰 телесное наказание
형벌 刑罰 наказание; кара

[ 정 ], слов: 13

부정 不淨 грязнота; нечистота
세정 洗淨 ~하다 чисто мыть
세정제 洗淨劑 моющее средство; очищающее средство
자정 自淨 самоочищение
정결 淨潔 ~하다 чистый; опрятный
정서 淨書 ~하다 чисто писать; переписать набело
정수 淨水 чистая вода
정수기 淨水器 прибор для очистки воды
정수장 淨水場 водоочистительная станция
정수지 淨水池 водоочистительный пруд
정토 淨土 "чистая земля"; буддийский рай
정화 淨化 чистка; очищение
청정 淸淨 чистота; незапятнанность

[ 선 ], слов: 13

북조선 北朝鮮 Северная Корея
생선 生鮮 рыба
생선국 生鮮- суп из свежей рыбы, уха
생선묵 生鮮 желе (из свежей рыбы)
생선회 生鮮膾 мелко нарезанная сырая рыба с пряностями
선명 鮮明 ~하다 ясный; отчётливый; чёткий
선혈 鮮血 свежая кровь
신선 新鮮 ~하다 новый; свежий
신선미 新鮮味 свежесть; новизна; чувство новизны
조선 朝鮮 название древней Кореи
조선말 朝鮮 корейский язык
조선어 朝鮮語 корейский язык
조선인 朝鮮人 кореец