Корейский словарь dalma.ru, ханча 501-600

Ссылка на словарь
西 使

[ 상 ], слов: 30

가상 假像 привидение, призрак
군상 群像 людские массы; скульптурная композиция
금상 金像 золотая (позолоченная) статуя
기상 氣像 природа; природное состояние; первобытное состояние; сущность; основное свойство; натура; естество
동상 銅像 (бронзовая) статуя; (бронзовый) памятник кому
반신상 半身像 бюст; поясной портрет; поясная фотография
불상 佛像 статуя (изображение) Будды
상상 想像 воображение; представление.
상상력 想像力 сила воображения, фантазия.
상상외 想像外 вопреки; неожиданно; невообразимо; невероятно.
상상화 想像畵 картина, написанная по воображению.
석고상 石膏像 статуя из гипса
석상 石像 каменное изваяние
성상 聖像 икона; портрет мудреца
수상기 受像機 телевизионный приёмник; телевизор
영상 映像 оптическое изображение; отражение
영상 影像 = 영정
우상 偶像 идол; фетиш; кумир
우상화 偶像化 фетишизация
입상 立像 статуя; статуэтка
자화상 自畵像 автопортрет
잔상 殘像 остаточное изображение
좌상 坐像 статуя; изображающая сидящего человека
초상 肖像 портрет
허상 虛像 мнимое изображение
현상 現像 проявление (фото-, киноплёнки и т.д.)
현상액 現像液 проявитель
현상지 現像紙 фотобумага
화상 畵像 нарисованный портрет; облик; образ; бездарный человек
흉상 胸像 бюст; поясной портрет; поясное изображение

[ 홍 , 흥 ], слов: 30

감흥 感興 воодушевление; интерес
발흥 勃興 расцвет; (бурный) подъём
부흥 復興 возрождение
신홍 新興 поднимающийся; зарождающийся
여흥 餘興 развлечение; увеселение; дивертисмент
유흥 遊興 развлечение; веселье; кутёж
중흥 中興 возрождение; реабилитация
즉흥 卽興 импровизация; экспромт
즉흥곡 卽興曲 импровизация; экспромт
즉흥시 卽興詩 стихи, написанные экспромтом; экспромт
진흥 振興 ~하다 способствовать подъёму (развитию); развивать
진흥책 振興策 меры, содействующие подъёму
진흥회 振興會 ассоциация по развитию
интерес; удовольствие
흥겹다 興- приподнятый; радостный; весёлый; забавный; потешный
흥망 興亡 процветание и упадок
흥망성쇠 興亡盛衰 расцвет и падение; подъём и упадок
흥미 興味 интерес; занимательность; вкус к чему
흥미진진 興味津津 ~하다 очень интересный; увлекательный
흥분 興奮 волнение; возбуждение; раздражение
흥분성 興奮性 возбудимость
흥분제 興奮劑 возбуждающее (тонизирующее) средство
흥업 興業 развитие промышленности
흥취 興趣 = 흥(興)
흥하다 興- процветать; расцветать
흥행 興行 представление; сценическое исполнение
흥행계 興行界 театральный мир
흥행권 興行權 право постановки (представления)
흥행물 興行物 представление; постановка
흥행사 興行師 антрепренёр

[ 충 ], слов: 30

갑충 甲蟲 жук; жесткокрылые
곤충 昆蟲 насекомое
곤충학 昆蟲學 энтомология
곤충학자 昆蟲學者 энтомолог
구충 驅蟲 = 구충제
구충 驅蟲 = 구충제
구충제 驅蟲劑 инсектициды; глистогонное средство
기생충 寄生蟲 паразит; паразитическое насекомое
모충 毛蟲 волосатые насекомые
방충 防蟲 противонасекомный
방충망 防蟲網 сетка против насекомых
방충제 防蟲劑 инсектицид
병충 病蟲 насекомое-вредитель
병충해 病蟲害 ущерб, нанесённый насекомыми-вредителями и болезнями (растениям)
병해충 病害蟲 насекомое-вредитель
살충 殺蟲 истребление вредных насекомых
살충제 殺蟲劑 инсектициды
성충 成蟲 насекомое в стадии имаго
송충이 松蟲- гусеница соснового шелкопряда
야광충 夜光蟲 светлячок; светящееся ночью насекомое
유충 幼蟲 личинка
정충 精蟲 сперматозоид
촌충 寸蟲 солитёр
насекомое
충치 蟲齒 гнилой зуб; кариес
충해 蟲害 вред, причиняемый насекомыми
해충 害蟲 вредные насекомые; вредитель
회충 蛔蟲 аскарида; круглые глисты
회충약 蛔蟲藥 глистогонное средство
회충증 蛔蟲症 аскаридоз

[ 형 ], слов: 30

개방형 開放型 открытый тип
구형 舊型 ~의 старомодный; немодный
대형 大形•大型 большой формат; крупные формы (габариты)
대형차 大型車 большая автомашина
모형 模型 модель; образец; макет
모형도 模型圖 макет
모형선 模型船 модель судна
목형 木型 деревянная модель
소형 小型 малый; малого формата; малых размеров
신형 新型 новая форма; новый тип
원형 原型 прототип; образец; модель
유선형 ~ 型 обтекаемая форма
유형 類型 тип; разряд; категория
유형학 類型學 типология
유형화 類型化 типизация
자유형 自由型 вольный стиль (в плавание)
전형 典型 образёц; тип; типичный
전형성 典型性 типичность
전형화 典型化 типизация
정형 定型 стандартная (установленная) форма; стандарт; трафарет
조형 造型 формовка; формовой
조형공 造型工 формовщик
주형 鑄型 отливная форма
중형 中型 средний размер
지형 紙型 матрица
최신형 最新型 новейшая модель
판형 判型˙版型 формат; форматный
판형 判型˙版型 формат; форматный
혈액형 血液型 группа крови
образец; тип; форма

[ 표 ], слов: 30

개표 開票 ~하다 вскрывать урну для голосования и подсчитывать избирательные бюллетени
검표 檢票 проверка билетов
결선투표 決選投票 послёдний тур голосования
공수표 空手票 фиктивный чек (вексель); пустые слова
국민투표 國民投票 плебисцит; референдум
기차표 汽車票 железнодорожный билет
돈표 -票 чек
매표 賣票 продажа билета
매표구 賣票口 касса
매표원 賣票員 кассир
부동표 浮動票 неиспользованный бюллетень при голосовании
수표 手票 чек
수험표 受驗票 экзаменационный лист
암표 暗票 секретный (тайный) знак
암표상 暗票商 спекулянт билетами
우표 郵票 (почтовая) марка; марочный
자모표 字母票 алфавит; таблица алфавита
전표 傳票 талон; ордер; чек
증표 證票 письменное свидетельство; письменное удостоверение факта
차표 車票 билет на проезд
출납표 出納票 ордер на получение и выдачу
측량표 測量票 геодезические знаки
투표 投票 голосование
투표권 投票權 право голоса
투표소 投票所 кабина для голосования; место голосования
투표일 投票日 день голосования (выборов)
투표자 投票者 голосующий
투표지 投票紙 избирательный бюллетень
투표함 投票函 ящик для голосования
билет; бюллетень; голос; ярлык; экзаменационный билет

[ 향 ], слов: 30

객향 客鄕 = 객지
경향 京鄕 столица и провинция
고향 故鄕 родина; родные места
낙향 落鄕 переселение из столицы в провинцию
동향 同鄕 та же (самая) родина
동향인 同鄕人 земляк; соотечественник
망향 望鄕 тоска по родине
본고향 本故鄕 = 본고장
사향 思鄕 тоска по родине; ностальгия
애향 愛鄕 любовь к родному краю
애향심 愛鄕心 чувство любви к родному краю
이상향 理想鄕 утопия
이향 異鄕 чужая страна (земля); чужбина
재향 군인 在鄕軍人 резервист
하향 下鄕 ~하다 выезжать (приезжать) в провинцию
향가 鄕歌 хянга (песни родной страны); общее наименование первых поэтич. произв. на кор. яз., записанных т. наз. способом «хянчхаль» в 7—10 вв
향교 鄕校 казённая провинциальная школа
향리 鄕里 родина; родной край; родное село; место рождения; родные места
향수 鄕愁 тоска по родине; ностальгия
향악 鄕樂 корейская национальная музыка
향악기 鄕樂器 корейский национальный музыкальный инструмент
향우 鄕友 земляк
향우회 鄕友會 землячество
향촌 鄕村 деревня; родная деревня
향토 鄕土 родина; родные места; родная земля; родной край
향토사 鄕土史 история родного края
향토색 鄕土色 местный колорит
향토지 鄕土誌 записки родного края
향회 鄕會 уездное собрание
환향 還鄕 возвращение на родину

[ 달 ], слов: 30

건달 乾達 лодырничество; лодырь; бродяга
건달패 乾達牌 лодыри; бездельники
달관 達觀 широкий взгляд; большая эрудиция; дальновидность
달변 達辯 красноречие
달변가 達辯家 красноречивый человек
달성 達成 достижение; осуществление
달필 達筆 каллиграфический почерк
달하다 達-- достигать до чего; доходить до чего
도달 到達 достижение чего; прибытие
미달 未達 ~하다ещё не дойти (не достигнуть); не выполнить
발달 發達 развитие; прогресс
발달사 發達史 история развития
배달 配達 доставка; разноска; рассылка
배달원 配達員 почтальон; разносчик; доставщик
숙달 熟達 ~된 умелый; искусный
시달 示達 пересылка; спуск
알건달 -乾達 настоящий лодырь
영달 榮達 успешное продвижение по службе
용달 用達 поставка; доставка
우편배달 郵便配達 доставка почты
전달 傳達 передача; перенос
조달 調達 снабжение; поставка; доставка; изыскание; снабженческий
조달자 調達者 снабженец; поставщик
조달청 調達廳 Бюро по хозяйственному снабжению
집달관 執達官 = 집달리
집달리 執達吏 судебный исполнитель
창달 暢達 развитие; рост; движение вперёд; эволюция; прогресс
통달 通達 ~하다 быть хорошо осведомлённым (компетентным) в чём; досконально изучать; выучить на зубок
하달 下達 ~하다 отдавать (приказ); спускать (указание)
활달 豁達 ~하다 живой; энергичный; великодушный; благожелательный; свежий; сочный; размашистый

[ 직 ], слов: 30

견직 絹織 шёлковая ткань; шёлк
견직물 絹織物 = 견직
교직 交織 ткань из различных ниток; смешанная ткань
교직물 交織物 смешанная ткань
마직물 麻織物 = 마직
마직 麻織 льняная ткань
면방직 綿紡織 производство хлопчатобумажных тканей
모방직 毛紡織 шерстоткачество
모직물 毛織物 шерстяная вещь
모직 毛織 = 모직물
방직 紡織 ткачество; прядение и тканьё
방직공 紡織工 ткач; ткацкий мастер
방직업 紡織業 ткацкая работа
순면직물 純綿織物 = 순면
신경조직 神經組織 нервная ткань
재조직 再調織 реорганизация
조직 組織 организация; формирование; образование; система; учреждение; строй
조직력 組織力 организаторские способности
조직망 組織網 сеть организаций
조직자 組織者 организатор
조직책 組織責 главный организатор
조직학 組織學 гистология
조직화 組織化 систематизация
직녀성 織女星 Вега
직물 織物 ткань; материя
직물류 織物類 текстильные изделия
직물견 織物絹 шёлковая ткань
직물면 織物綿 бумажная ткань
직물모 織物毛 шерстяная ткань
직조 織造 тканьё

[ 재 ], слов: 30

결재 決裁 утверждение; санкция; разрешение
공개재판 公開裁判 гласный суд
독재 獨裁 диктатура
독재자 獨裁者 диктатор
독재정치 獨裁政治 деспотизм
부총재 副總裁 вице-президент
양재 洋裁 кройка и шитьё европейской одежды
양재사 洋裁師 портной, шьющий европейскую одежду
재가 裁可 санкция; согласие
재결 裁決 решение; вердикт
재단 裁斷 кройка
재단사 裁斷師 закройщик
재단실 裁斷室 закройный цех
재량 裁量 усмотрение
재봉 裁縫 (кройка и) шитьё
재봉사 裁縫師 портной; портниха
재봉틀 裁縫- швейная машина
재정 裁定 (арбитражное) решение
재판 裁判 суд; судебное разбирательство
재판관 裁判官 судья; суд
재판권 裁判權 юрисдикция
재판소 裁判所 суд
재판장 裁判長 главный судья
재판정 裁判廷 зал (заседаний) суда
제재 制裁 санкции; ограничение; кара; наказание
중재 仲裁 арбитраж; третейский суд
중재인 仲裁人 арбитр; третейский судья; третейское решение; примиритель
직재 直裁 ~하다 лично решать; быстро решать
총재 總裁 председатель; главный управляющий; президент
형사재판 刑事裁判 уголовный процесс

[ 률 , 솔 , 율 ], слов: 30

경솔 輕率 ~하다 легкомысленный; необдуманный; несерьёзный
고율 高率 высокий коэффициент
능률 能率 эффективность; производительность
동률 同率 одна порция; равный счёт
배율 倍率 увеличение
비능률적 非能率的 неэффективный
비율 比率 процентный уровень
사망률 死亡率 коэффициент смертности
성장률 成長率 степень роста (развития)
세율 稅率 пропорция налога
솔선 率先 прежде других
솔선자 率先者 инициатор; пионер; зачинатель
솔직 率直 откровенность; откровенный
솔직히 率直- = 솔직
승률 勝率 соотношение побед и поражений
시청률 視聽率 количество, процент телезрителей
식솔 食率 член семьи
пропорция; процент; коэффициент; индекс; показатель
이율 利率 процент; процентная ставка; норма процента
인솔 引率 ~하다 вести за собой; руководить; возглавлять; командовать; сопровождать
인솔자 引率者 руководитель; командир
저율 低率 низкий тариф; низкая процентная ставка
진솔 眞率 ~하다 правдивый и откровенный
통솔 統率 руководство; командование
통솔력 統率力 (единоличное) руководство
통솔자 統率者 руководитель; лидер; глава; командир
투자율 透磁率 магнитная проницаемость
확률 確率 вероятность
환율 換率 валютный курс
효율 效率 коэффициент полезного действия

[ 전 ], слов: 30

경전 經典 религиозные тексты; буддийские тексты
고전 古典 классика; древние (старинные) произведения; литературные памятники; древние обряды; старинные правила
고전극 古典劇 классическая драма
고전미 古典美 классическая красота
고전주의 古典主義 классицизм
고전파 古典派 классицисты; приверженцы классицизма
교전 敎典 (священный) канон; писание
대승경전 大乘經典 буддийские сутры Махаяны
백과사전 百科辭典 энциклопедия; энциклопедический словарь
법전 法典 свод законов; кодекс
보전 寶典 ценный источник (сведений); ценное пособие
불전 佛典 = 불경(佛經)
사전 辭典 словарь
상전 上典 хозяин; господин (по отношению к рабу).
약전 藥典 рецепт; фармакопея
원전 原典 первоисточник; оригинал
은전 恩典 привилегии, дарованные королём (государством)
의전 儀典 = 의식(儀式)
자전 字典 иероглифический словарь
전당 典當 залог; заклад
전당포 典當鋪 ломбард; ссудная контора
전범 典範 образец
전형 典型 образёц; тип; типичный
전형성 典型性 типичность
전형화 典型化 типизация
제전 祭典 обряд жертвоприношения; церемония; ритуал; фестиваль
축전 祝典 фестиваль; торжество; празднование
출전 出典 источник
특전 特典 привилегия; льгота
화촉지전 華燭之典 = 결혼식

[ 태 ], слов: 30

경제형태 經濟形態 экономический уклад
교태 嬌態 приятные манеры; кокетство
구태 舊態 старое (прежнее) состояние
구태의연 舊態依然 по старинке
동태 動態 движение; сдвиги; тенденция; изменения
변태 變態 аномалия; патология; метаморфоза; анаморфоз
비상사태 非常事態 чрезвычайное положение
사태 事態 состояние дел; событие
상태 狀態 состояние; положение.
생태 生態 1. образ жизни
생태계 生態系 экосистема
생태학 生態學 экология
세태 世態 жизнь; быт
실태 實態 реальное положение
양태 樣態 = 양상(樣相)
업태 業態 положение (состояние дел) на предприятии (в промышленности)
의태어 擬態語 образное слово
자태 姿態 фигура
작태 作態 поза
정태 靜態 неподвижное состояние; состояние покоя
중태 重態 тяжёлое состояние
천태만상 千態萬象 многообразие
추태 醜態 неприличное поведение; безобразный вид; неприглядная картина
태도 態度 поведение; манера позиция; отношение
태세 態勢 состояние; положение; позиция; готовность
행태 行態 поведение; поступок; манеры
현태 現態 настоящее состояние (положение)
형태 形態 форма; вид; образ
형태론 形態論 морфология
형태소 形態素 морфема

[ 측 ], слов: 30

계측 計測 ~하다 измерять; подсчитывать
관측 觀測 наблюдение; обсервация; предвидение; предсказание
관측소 觀測所 обсерваторий; наблюдательный пункт
관측자 觀測者 наблюдатель
기상관측 氣象觀測 метеорологические наблюдения
망측 罔測 ~하다 казаться отвратительным (мерзким); казаться неказистым (ничтожным)
목측 目測 глазомер; измерение на глаз
억측 臆測 предположение; догадка
예측 豫測 догадка; предположение; предсказание
추측 推測 предположение
측각 測角 ~하다 измерять угол
측각기 測角器 угломер
측도 測度 мера
측량 測量 измерение; съёмка
측량기 測量器 геодезический измерительный прибор
측량대 測量- веха
측량사 測量士 землемер
측량술 測量術 геодезия
측량표 測量票 геодезические знаки
측력계 測力計 динамометр
측압 測壓 ~하다 измерять давление
측압력 測壓力 боковое (латеральное) давление
측우기 測雨器 дождемер; плювиометр; омброметр
측정 測定 измерение; съёмка; определение; прикидывание
측정기 測程器 прибор для определения пройденного расстояния; спидометр
측정치 測定値 число, полученное при измерении (вычислении)
측후 測候 ~하다 вести метеорологические наблюдения
측후계 測候計 толщиномер
측후소 測候所 метеорологическая станция
흉측 凶測 ~하다 мерзкий; подлый; порочный

[ 시 ], слов: 30

고시 古詩 древняя поэзия
동시 童詩 поэзия (стихотворение) для детей; детская поэзия
산문시 散文詩 белый стих; стихотворение в прозе
стихи; поэзия
시구 詩句 строфа
시극 詩劇 драма в стихах
시단 詩壇 поэты; поэтические круги
시론 詩論 поэтика
시명 詩名 слава поэта
시문 詩文 поэзия и проза
시문학 詩文學 поэзия
시상 詩想 поэтический замысел; идея стиха
시성 詩聖 величайший поэт
시어 詩語 язык поэзии
시작품 詩作品 поэтическое произведение
시제 詩題 тема стихотворения
시집 詩集 сборник стихов
시편 詩篇 стих; книга стихов; Псалом
시평 詩評 критический обзор текущих событий
시학 詩學 поэтика; форма и правила стихосложения
시형 詩形 форма стиха
시화 詩畵 стихи с иллюстрациями
시화 詩話 беседы о поэзии
신체시 新體詩 стихи нового стиля (направления)
자유시 自由詩 вольный стих
자작시 自作詩 собственное стихотворение
작시 作詩 стихосложение
작시법 作詩法 стихосложение; поэтика
장시 長詩 длинное стихотворение
즉흥시 卽興詩 стихи, написанные экспромтом; экспромт

[ 기 ], слов: 30

궐기 蹶起 восстание
기거 起居 повседневная (обыденная) жизнь; житьё
기립 起立 ~하다 вставать
기복 起伏 неровность; рельеф
기사회생 起死回生 воскреснуть из мёртвых; возвратиться к жизни
기상 起床 подъём (после сна)
기상나팔 起床喇叭 подъём горном
기소 起訴 обвинение; предъявление иска; возбуждение судебного дела
기소유예 起訴猶豫 откладывание обвинения
기소장 起訴狀 обвинительное заключение; обвинительный акт
기승전결 起承轉結 вступление, изложение, кульминация, заключение
기안 起案 составление проекта (плана ); проектирование; планирование
기안자 起案者 проектировщик
기용 起用 ~하다 выдвигать кого на должность чего; восстанавливать на службе
기원 起原•起源 происхождение; начало; генезис; источник
기원 起原•起源 происхождение; начало; генезис; источник
기점 起點 исходный (отправной) пункт; отправная точка; начало
기중기 起重機 (подъёмный) кран
기포제 起泡劑 пенообразующий агент; пенообразователь; вспениватель
발기 勃起 предложение; инициатива; почин
발기인 發起人 инициатор; зачинатель; застрельщик
봉기 蜂起 восстание; бунт
불기소 不起訴 отмена суда по причине невиновности.
상기 想起 ~하다 вспоминать; припоминать; упоминать.
야기 惹起 ~하다 вызывать что; влечь что за собой; вести к чему; причинять что
융기 隆起 поднятие; подъём; выпуклость
재기 再起 выздоровление; восстановление
제기 提起 выдвижение; внесение; постановка (вопроса)
칠전팔기 七顚八起 ~하다 не терять присутствия духа
환기 喚起 привлечение

[ 청 ], слов: 29

가청 可聽 слышимость
가청주파수 可聽周波數 звуковая частота
경청 傾聽 ~하다 слушать внимательно: прислушиваться
공청회 公聽會 открытое заседание (собрание)
근청 謹聽 ~하다 выслушать с почтением
난청 難聽 тугоухость
도청 盜聽 подслушивание
방청 傍聽 ~하다 присутствовать; быть гостем (на заседании и т. п.); быть вольнослушателем
방청객 傍聽客 вольнослушатель; публика; гости (на заседании)
방청권 傍聽權 право присутствия в качестве гостя (на заседании)
방청석 傍聽席 места для публики (гостей)
보청기 補聽器 слуховой аппарат (у глухого)
수렴청정 垂簾聽政 регентство
시청 視聽 ~하다 смотреть и слушать
시청 試聽 ~하다 прослушивать
시청각 視聽覺 зрение и слух
시청료 視聽料 плата за прослушивание
시청률 視聽率 количество, процент телезрителей
청각 聽覺 слух; слуховые ощущения
청력 聽力 слух
청력계 聽力計 аудиометр
청문 聽聞 выслушивание
청음기 聽音機 звукоулавливающий аппарат
청중 聽衆 слушатели; аудитория
청진 聽診 (мед.) выслушивание
청진기 聽診器 стетоскоп
청취 聽取 слушание
청취자 聽取者 слушатель; радиослушатель
환청 幻聽 слуховая галлюцинация

[ 식 ], слов: 29

각아비자식 各-子息 сводный братья (сестры)
개자식 -子息 подлец
고식 姑息 временный покой; временное спокойствие
무소식 無消息 отсутствие вестей (известий)
무자식 無子息 бездетность
서식 棲息 ~하다 жить; обитать; водиться
소식 消息 известия; вести
소식란 消息欄 колонка новостей; хроника
소식통 消息通 хорошо информированный человек; осведомлённое лицо; знаток
순식간 瞬息間 мгновение
안식 安息 ~하다 спокойно отдыхать
안식일 安息日 день отдыха и молитв
안식처 安息處 место, где можно спокойно отдыхать; пристанище
여식 女息 моя дочь
의붓자식 -子息 сын жены от первого брака; пасынок
자강불식 自强不息 неустанно
자식 子息 ребёнок; детка; сын и дочь; дети; сукин сын
장탄식 長歎息 ~하다 тяжело вздыхать
질식 窒息 удушье; удушение
질식사 窒息死 смерть от удушения
처자식 妻子息 жена и дети
천식 喘息 удушье
친자식 親子息 родной ребёнок
탄식 歎息·嘆息 вздох; сожаление
탄식 歎息·嘆息 вздох; сожаление
휴식 休息 отдых
휴식일 休息日 день отдыха
휴식처 休息處 место отдыха
희소식 喜消息 хорошие (радостные) вести

[ 보 , 포 ], слов: 29

갈포 葛布 холст из волокна пуэрарий
공포 公布 обнародование; официальное объявление; опубликование
마포 麻布 = 삼베
면사포 面紗布 свадебная фата невесты
모포 毛布 шерстяное одеяло
배포 排布 план; замысел
배포 配布 распространение; распределение; доставка
보시 布施 (будд.) даяние; подаяние
분포 分布 распространение; распределение.
분포도 分布圖 карта распространения.
분포율 分布率 уровень распространения.
살포 撤布 разбрасывание
선전포고 宣戰布告 объявление войны
선포 宣布 провозглашение; обнародование
유포 流布 распространение; распространённый
유포자 流布者 распространитель
포고 布告 официальное объявление; оповещение; обнародование
포고령 布告令 объявляемый указ (приказ)
포고문 布告文 декларация; манифест
포교 布敎 ~하다 распространять религию
포교사 布敎師 монах-проповедник
포대 布袋 мешок из холста (хлопчатобумажной ткани)
포목 布木 холст и хлопчатобумажная ткань
포목상 布木商 торговля (торговец) холстом и хлопчатобумажными тканями
포석 布石 ~하다 расставлять шашки для игры
포진 布陣 строй; расположение игроков перед началом игры; расстановка сил
폭포 瀑布 водопад; водопадный
폭포수 瀑布水 вода водопада
화포 畵布 = 캔버스

[ 타 ], слов: 29

강타 强打 сильный удар
구타 毆打 избиение
난타 亂打 избиение
맹타 猛打 ~하다 жестоко избивать
반타작 半打作 испольщина
범타 凡打 слабый удар (в бейсболе)
신세타령 身世打令 жалоба на несчастную жизнь
안타 安打 подача мяча
연타 連打 ~하다 наносить кому один удар за другим; осыпать кого ударами
일망타진 一網打盡 ~하다 схватить (захватить) всех; устроить облаву
타개 打開 ~하다 преодолевать; бороться (трудность)
타개책 打開策 меры преодоления (трудностей)
타격 打擊 удар
타격력 打擊力 сила удара; ударная сила
타도 打倒 свержение; ниспровержение
타령 打令 (корейская) национальная мелодия (песня); трудовая (обрядовая) песня; назойливое повторение
타박상 打撲傷 ушиб; контузия; кровоподтёк
타산 打算 расчет
타악기 打樂器 ударный инструмент
타자 打字 ~하다 печатать на пишущей машинке
타자기 打字機 пишущая машинка
타자수 打字手 машинистка
타자지 打字紙 бумага для пишущей машинки
타전 打電 ~하다 телеграфировать; посылать телеграмму
타점 打點 ~하다 отмечать точкой; ставить точку
타진 打診 перкуссия
타진기 打診器 молоточек для выстукивания (перкуссии)
타파 打破 разрушение; уничтожение; свержение
희생타 犧牲打 жертва (в бейсболе)

[ 양 , 량 ], слов: 29

개량 改良 улучшение; реформа
개량종 改良種 отборные семена; улучшенная порода; улучшенный сорт
개량주의 改良主義 реформизм
개량주의자 改良主義者 реформист
불량 不良 неисправность; брак.
불량배 不良輩 хулиганы.
불량품 不良品 товары низкого качества; недоброкачественные (низкосортные) товары.
선량 善良 ~하다 добрый;хороший
хороший
양가 良家 приличный дом; приличная семья
양도체 良導體 хороший проводник
양민 良民 благонадёжные люди
양서 良書 хорошая книга
양성 良性 качественный
양속 良俗 хорошие обычаи; добрые нравы
양순 良順 ~하다 добрый и послушный
양식 良識 здравый ум; хорошие знания и правильные суждения
양심 良心 совесть
양의 良醫 хороший врач
양질 良質 хорошее (высокое) качество; хорошая натура
양처 良妻 хорошая (добрая) жена
양호 良好 ~하다 хороший; прекрасный
양화 良貨 твердая валюта; официальная валюта; полноценная монета
우량 優良 ~하다 высококачественный; отборный: превосходный; отличный
우량아 優良兒 физически крепкий ребёнок
우량종 優良種 отборные (селекционные) семена; породистое племя
우량주 優良株 акции перспективных предприятий
우량품 優良品 высококачественный товар
한량 閑良 мера; норма; мот; повеса; прожигатель жизни

[ 화 ], слов: 29

경화 硬貨 металлические деньги
금은화 金銀貨 золотые и серебряные монеты
금화 金貨 золотая монета
동화 銅貨 медная монета
백화점 百貨店 универсальный магазин
신용화폐 信用貨幣 банкноты; кредитные деньги
양화 良貨 твердая валюта; официальная валюта; полноценная монета
연화 軟貨 бумажные деньги
외화 外貨 иностранная валюта
원화 -貨 вона
은화 銀貨 серебряная монета
잡화 雜貨 различные товары; галантерея; галантерейные товары; бакалейные товары
잡화상 雜貨商 галантерейная лавка; галантерейщик
재화 財貨 богатство; имущество; благо
주화 鑄貨 монета
통화 通貨 деньги; валюта
통화량 通貨量 количество денег, находящихся в обращении
한화 韓貨 корейские деньги
화물 貨物 груз; багаж; товар
화물선 貨物船 грузовое судно
화물차 貨物車 товарный вагон; платформа
화주 貨主 хозяин (владелец) груза
화차 貨車 = 화물(자동차)
화폐 貨幣 звонкая монета; деньги; валюта
화폐가치 貨幣價値 монетная ценность
화폐개혁 貨幣改革 денежная реформа
화폐단위 貨幣單位 денежная единица
화폐시장 貨幣市場 денежный рынок
화폐제도 貨幣制度 система денежного обращения

[ 임 , 림 ], слов: 29

관목림 灌木林 кустарник; заросли кустарника
국유림 國有林 государственный лес
농림부 農林部 министерство земледелия и лесопромышленности
농림수산부 農林水産部 министерство сельского лесного и рыбного хозяйства
밀림 密林 густой лес; тайга
보안림 保安林 лесной заповедник
사림 詞林 конфуцианские учёные выходцы из средних и мелких помещиков
사림 辭林 = 사전(辭典)
사유림 私有林 частный лес
산림 山林 гора и лес
서림 書林 = 서점(書店)
소림 疏林 редкий лес
송림 松林 сосновый лес
수림 樹林 лес
원시림 原始林 девственный лес
임산 林産 лесное хозяйство; лесная промышленность
임산물 林産物 продукция лесной промышленности
임야 林野 леса и поля
임업 林業 лесоводство
임학 林學 дендрология; лесоводство
임학자 林學者 дендролог; лесовод
조림 造林 лесонасаждение; лесопосадка; лесоразведение; облесение
조림지 造林地 земля (участок) под лесопитомником
조림학 造林學 лесоводство
죽림 竹林 бамбуковая роща
천연림 天然林 естественное воспроизводство леса
침엽수림 針葉樹林 хвойный лес
풍치림 風致林 лесопарк; декоративные древонасаждения
활엽수림 闊葉樹林 лиственный лес

[ 십 ], слов: 29

구십 九十 девяносто
사십 四十 сорок
사오십 四五十 сорок-пятьдесят
삼십육계 三十六計 бегство.
수십 數十 несколько десятков
десять
십계 十誡 десять заповедей (у католиков)
십계명 十誡命 десять заповедей (у протестантов)
십년 十年 десять лет
십년감수 十年減壽 Слава богу, пронесло.
십대 十代 тинейджер
십리 十里 10 ли (ок. 4 км)
십이 十二 двенадцать; дюжина
십이월 十二月 декабрь
십이지장 十二指腸 двенацатиперстная кишка
십일 十一 одинадцать
십일월 十一月 ноябрь
십일조 十一租 натуральный налог в размере одной десятой части урожая (продукции)
십자 十字 крест
십자가 十字架 1. крест; распятие
십자형 十字形 форма креста
십장생 十長生 десять живых существ и предметов, обладающих долголетием: солнце, горы, вода, камни, облака, сосна, трава бессмертия, черепаха, журавль, олень
십중팔구 十中八九 вероятно; по всей вероятности; в восьми случаях из десяти
열십자 -十字 крест
오십 五十 пятьдесят
이십 二十 двадцать
적십자 赤十字 красный крест
적십자사 赤十字社 Общество Красного Креста
칠십 七十 семьдесят; семидесятый

[ 조 ], слов: 29

만조 滿朝 = 만조백관
만조백관 滿朝百官 все чиновники королёвского двора
명조 明朝 династия Мин в Китае
명조체 明朝體 иероглифический шрифт с утолщением вертикальных черт
북조선 北朝鮮 Северная Корея
역조 逆朝 неблагоприятное состояние
왕조 王朝 королёвская династия
династия; период царствования (правления)
조간 朝刊 утренний выпуск
조공 朝貢 дань; подать (с населения или налог; взимаемый победителем с побеждённых)
조관 朝官 придворный чиновник
조령모개 朝令暮改 семь пятниц на неделе; на дню семь пятниц; о том, кто часто меняет свой решения (мнения)
조례 朝禮 утреннее собрание
조반 朝飯 завтрак
조배 朝拜 обедня
조변석개 朝變夕改 = 조령모개
조복 朝服 красная парадная одежда чиновника, идущего на утреннюю аудиенцию к королю
조석 朝夕 утро и вечер; ближайшее будущее
조석반 朝夕飯 завтрак и ужин
조선 朝鮮 название древней Кореи
조선말 朝鮮 корейский язык
조선어 朝鮮語 корейский язык
조선인 朝鮮人 кореец
조시 朝市 утренний базар
조식 朝食 завтрак
조알 朝謁 ~하다 представляться королю во дворце
조일 朝日 восходящее солнце
조조 早朝 раннее утро
조회 朝會 утреннее совещание (собрание)

[ 험 ], слов: 29

모험 冒險 авантюра; приключение
모험가 冒險家 авантюрист
모험담 冒險談 приключенческий рассказ
모험심 冒險心 авантюризм
모험주의 冒險主義 авантюризм
보험 保險 страхование
보험금 保險金 страховая премия
보험료 保險料 страховой взнос; сумма страхования
보험업 保險業 страховой бизнес
보험자 保險者 страховик; страховой агент
위험 危險 опасность; риск
위험물 危險物 опасный предмет; опасная вещь
위험성 危險性 опасность;рискованность
음험 陰險 ~하다 вероломный; коварный; двуличный
탐험 探險 экспедиция; экспедиционный
탐험가 探險家 изыскатель; исследователь
탐험대 探險隊 экспедиция
피보험자 被保險者 застрахованный; страхователь; страхуемое лицо
험난 險難 крутость; трудность; опасность
험담 險談 злословие; пересуды
험로 險路 обрывистая (крутая) тропинка; опасный путь; труднопроходимая дорога
험산 險山 неприступные горы
험상 險狀 ~하다 очень злой (злобный); зловещий; мерзкий; очень грубый
험상궂다 險狀 очень злой (злобный); зловещий; мерзкий; очень грубый
험악 險惡 ~하다 грозный; опасный; острый; плохой; неблагоприятный; серьёзный; тяжёлый; угрожающий; зповёщий; злой; свирепый; хищный; скверный
험조 險阻 = 험준
험준 險峻 ~하다 обрывистый; крутой; неприступный; отвесный
험하다 險- крутой; отвесный; обрывистый; суровый; грозный; опасный; мерзкий; грубый; бестактный; чёрный
화재보험 火災保險 страхование имущества от пожара

[ 칫 , 치 ], слов: 29

설치류 齧齒類 грызуны
소구치 小臼齒 = 앞어금니
소치 小齒 следствие; результат
순치 脣齒 губы и зубы
순치음 脣齒音 губно-зубные согласные
양치 養齒 чистка зубов; полоскание рта
양치류 羊齒類 папоротникообразные
양치물 養齒- вода (лекарство) для полоскания рта
양치질 養齒- = 양치
영구치 永久齒 коренной зуб
의치 義齒 искусственный зуб
절치 切齒 ~하다 скрежетать зубами
절치부심 切齒腐心 скрежет зубов
충치 蟲齒 гнилой зуб; кариес
зубы
치골 齒骨 костное вещество зуба
치과 齒科 одонтология
치과의 齒科醫 зубной врач; стоматолог
치근 齒根 корень зуба
치상 齒狀 ~의 зубчатый; зубовидный
치석 齒石 зубной камень
치아 齒牙 зубы
치약 齒藥 зубная паста; зубной порошок
치열 齒列 ряд зубов; зубы
치은 齒- десна
치은염 齒-炎 гингивит
치통 齒痛 зубная боль
칫솔 齒- зубная щетка
풍치 風齒 болезнь зубов простудного характера

[ 순 ], слов: 28

가나다순 -順 алфавитный порядок
가나다라순 -順 алфавитный порядок
공순 恭順 ~하다 скромный и послушный
귀순 歸順 возвращение к покорности
성적순 成績順 порядок успеваемости
순번 順番 очередь; порядок
순산 順産 лёгкие роды
순서 順序 порядок; очередь
순순 順順 ~하다 покорный; послушный; смирный; мягкий; снисходительный; ласковый; неострый; слабый
순순 順順 ~하다 покорный; послушный; смирный; мягкий; снисходительный; ласковый; неострый; слабый
순연 順延 ~하다 каждый раз откладывать срок
순위 順位 очередь; порядок; ранг
순응 順應 повиновение: послушание: приспособленность; приспособъляемость; адаптация
순조롭다 順調- гладкий; нормальный; благоприятный; беспрепятственный
순종 順從 повиновение; покорность
순차 順次 ~적 последовательный
순탄 順坦 ~히 спокойно и ровно; гладко
순풍 順風 слабый (лёгкий) ветерок; попутный ветер
순하다 順- послушный; покладистый; мягкий; слабый; ровный; неострый; некрепкий; гладкий; благополучный
식순 式順 порядок проведения церемонии
양순 良順 ~하다 добрый и послушный
어순 語順 порядок слов (в предложении)
온순 溫順 ~하다 смирный; послушный; кроткий; податливый
유순 柔順 ~하다 покорный; смирный; послушный; кроткий
이순 耳順 60 лет
자모순 字母順 алфавитный порядок
지순 至順 ~하다
화순 和順 ~하다 послушный и тихий; смирный

[ 주 ], слов: 28

간주곡 間奏曲 интерлюдия; интермедия; промежуточный эпизод
독주 獨奏 соло
독주회 獨奏會 сольный концерт
무반주 無伴奏 без аккомпанемента
반주 伴奏 музыкальное сопровождение; аккомпанемент
반주자 伴奏者 аккомпаниатор
변주 變奏 вариация
변주곡 變奏曲 вариация мелодии
삼중주 三重奏 музыкальное трио.
연주 演奏 исполнение (музыкального произведения); игра; выступления (музыканта; оркестра)
연주가 演奏家 музыкант; исполнитель
연주실 演奏室 (музыкальная) студия
연주회 演奏會 концерт
전주 前奏 музыкальное вступление
전주곡 前奏曲 увертюра
주악 奏樂 духовой оркестр; исполнение музыки
주안 奏案 документ, представляемый королю
주효 奏效 эффект; результат
중주 重奏 дуэт
취주악 吹奏樂 духовая музыка
취주악기 吹奏樂器 духовой музыкальный инструмент
취주악단 吹奏樂團 ансамбль духовых музыкальных инструментов
취주악대 吹奏樂隊 духовой оркестр
합주 合奏 совместное инструментальное выступление; выступление ансамбля (оркестра); совместное исполнение; концерт
합주곡 合奏曲 музыкальное произведение для оркестра
합주단 合奏團 ансамбль музыкального исполнения
협주 協奏 совместное выступление; выступление ансамбля
협주곡 協奏曲 концерт

[ 금 ], слов: 28

감금 監禁 заключение; тюремное заключение; лишение свободы
구금 拘禁 заключение; лишение свободы
금계 禁戒 религ. (запрещающие) обеты
금고 禁錮 тюремное заключение; заточение
금기 禁忌 противопоказание; запрет
금남 禁男 закрытый женский; запрещённый для мужчин
금녀 禁女 закрытый мужской; запрещённый для женщин
금단 禁斷 запрещение; запрет
금서 禁書 запрещённая книга (литература)
금식 禁食 запрет на еду
금연 禁煙 запрещение курения
금욕 禁慾 воздержание
금욕주의 禁慾主義 аскетизм
금주 禁酒 запрещение пить спиртные напитки
금주법 禁酒法 закон, запрещающий спиртные напитки
금줄 禁- соломенная веревка, которую вывешивали на воротах дома, когда в нем рождался ребенок
금지 禁止 запрещение; запрёт; воспрещение
금지령 禁止令 запретный закон
금치산 禁治産 неправоспосбность распоряжаться имуществом
금치산자 禁治産者 лишённый права распоряжаться своим имуществом; неправоспособный
금하다 禁- запрещать; воспрещать; налагать запрет; сдерживать (чувство)
수금 囚禁 ~하다 заключать в тюрьму; брать кого под стражу
엄금 嚴禁 строгое запрещение; строгий запрет
연금 軟禁 домашний арест
출입금지 出入禁止 вход запрещен
통금 通禁 проход (проезд) запрещён
판금 販禁 запрещение (запрет) продажи
해금 解禁 снятие эмбарго (запрещения); открытие охотничьего (рыболовного) сезона

[ 갑 ], слов: 28

1. первый; главный; первый пункт перечисления
갑각류 甲殼類 ракообразные
갑년 甲年 шестьдесят один год
갑론을박 甲論乙駁 жаркий спор
갑부 甲富 богач
갑상선 甲狀腺 щитовидная железа
갑옷 甲- броня; панцирь; доспехи, латы
갑자사화 甲子士禍 гонение конфуцианских ученых года капчи (1504 г.)
갑종 甲種 первый класс (разряд); категория А
갑주 甲胄 доспехи
갑충 甲蟲 жук; жесткокрылые
갑판 甲板 палуба
기갑 機甲 механизированный; бронетанковый
기갑부대 機甲部隊 механизированные части; бронетанковые войска
동갑 同甲 ровесник, -ца; сверстник, -ца; однолеток, -ка
둔갑 遁甲 маскировка; перевоплощение
둔갑술 遁甲術 искусство перевоплощения
장갑 裝甲 броня
장갑차 裝甲車 броневик; бронемашина
장갑함 裝甲艦 броненосец
조갑 爪甲 ноготь
철갑 鐵甲 латы; броня
철갑상어 鐵甲- сахалинский осётр
철갑선 鐵甲船 бронированный корабль
환갑 還甲 60 лет; шестидесятилетие
환갑날 還甲- день шестидесятилетия
환갑잔치 還甲- банкет (пир) по случаю шестидесятилетия
회갑 回甲 = 환갑

[ 록 , 녹 ], слов: 28

강의록 講義錄 конспект лекций
기록 記錄 запись; протоколирование; протокол; рекорд
기록부 記錄簿 книга протоколов
기록원 記錄員 писарь; секретарь
녹록 碌碌•錄錄 ~하다 заурядный; обычный; податливый; покладистый
녹록 碌碌•錄錄 ~하다 заурядный; обычный; податливый; покладистый
녹음기 錄音機 магнитофон
동시녹음 同時錄音 синхронная звукозапись
등록 登錄 регистрация; прописка
등록증 登錄證 свидетельство о регистрации
목록 目錄 список; каталог; перечень
방명록 芳名錄 памятная книга с записью имён
부록 附錄 приложение
수록 收錄 запись; регистрация
신기록 新記錄 новый рекорд
실록 實錄 запись подлинных фактов; историческая хроника
언행록 言行錄 жизнь и деятельность; воспоминания
의사록 議事錄 протокол (заседания)
적록색 赤錄色 зелёный цвет с красноватым отливом
주민등록 住民登錄 запись (регистрация) актов гражданского состояния
주소록 住所錄 адресная книга; список адресов
직원록 職員錄 список личного состава
참회록 懺悔錄 исповедь; покаяние
초록 抄錄 выписка; извлечение; реферат; краткий обзор
회고록 回顧錄 мемуары; воспоминания
회록 會錄 = 회의록
회상록 回想錄 воспоминания; мемуары
회의록 會議錄 протокол (совещания)

[ 관 ], слов: 28

개관 開館 открытие (музея; выставки)
개관식 開館式 церемония открытия (музея; выставки)
공관 公館 общественное (государственное) здание
공사관 公使館 представительство; миссия
-관 -館 учреждение
관사 館舍 резиденция
관장 館長 директор; заведующий
기념관 記念館 мемориальное; музей
대사관 大使館 посольство
도서관 圖書館 библиотека
미술관 美術館 картинная галерея; музей изобразительного искусства
박물관 博物館 музей
백악관 白堊館 Белый дом
별관 別館 филиал
본관 本館 главное здание (учреждения и т.д.)
사진관 寫眞館 фотостудия; фотоателье
상설관 常設館 оборудованное здание.
수족관 水族館 аквариум
여관 旅館 гостиница второго разряда; мотель
여관방 旅館房 номера гостиницы второго разряда
영빈관 迎賓館 зал для приёмов
영사관 領事館 консульство
영화관 映畵館 кинотеатр
이발관 理髮館 = 이발소
진열관 陳列館 выставочный павильон
천문관 天文館 планетарий
체육관 體育館 спортивный зал
회관 會館 зал; помещение (общественного пользования); дворец; дом

[ 점 ], слов: 28

개점 開店 ~하다 открывать (новый) магазин; начинать торговлю
고서점 古書店 букинистический магазин
노점 露店 ларёк; киоск
대리점 代理店 представительство; агентство
매점 賣店 ларёк; палатка; киоск
백화점 百貨店 универсальный магазин
본점 本店 центральное учреждение (в противоп. отделениям); этот (данный) магазин; свой (мой) магазин
상점 商店 магазин.
서점 書店 книжный магазин
소매점 小賣店 лавка; магазин
소매점 小賣店 лавка; магазин
양복점 洋服店 ателье европейской одежды; магазин готовой одежды; портновская (пошивочная) мастерская
양식점 洋食店 ресторан с европейской кухней
양품점 洋品店 магазин, торгующий европейскими товарами; магазин импортных товаров
양화점 洋靴店 обувной магазин
여점원 女店員 продавщица
연쇄점 連鎖店 сеть магазинов
완구점 玩具店 магазин игрушек
요리점 料理店 ресторан
음식점 飮食店 ресторан; столовая; закусочная
점원 店員 продавец; продавщица; клерк
점포 店鋪 магазин; цавка
주점 酒店 питейное заведение; трактир; постоялый двор
지점 支店 отделение; филиал
철물점 鐵物店 скобяная лавка
토기점 土器店 гончарная (мастерская)
특약점 特約店 фирменный магазин
폐점 閉店 ~하다 закрывать магазин

[ 보 ], слов: 28

거보 巨步 большой шаг вперёд
경보 競步 спортивная ходьба
구보 驅步 бег; рысь
도보 徒步 ходьба
독보 獨步 ~적 несравнимый; непревзойдённый; оригинальный
반보 半步 полшага
шаг
보병 步兵 пехота; пехотинец; стрелковый взвод
보조 步調 шаг; поступь
보초 步哨 пост; пикет
보폭 步幅 длина шага; шаг
보행 步行 ходьба; хождение
보행자 步行者 странник; пешеход
산보 散步 прогулка; гулянье
속보 速步 быстрый шаг
양보 讓步 уступка
양보심 讓步心 уступчивость
일보 一步 (один) шаг
제일보 第一步 первый шаг
진보 進步 прогресс
진보당 進步黨 прогрессивная партия
진일보 進一步 шаг вперёд
초보 初步 первый шаг; начало
초보자 初步者 начинающий
퇴보 退步 регресс; регрессия; деградация; регрессивный
행보 行步 шаг; походка
활보 闊步 ~하다 идти большими шагами; важно шествовать; гордо выступать
횡단보도 橫斷步道 переход для пешеходов

[ 공 ], слов: 28

1. заслуга, достоинство; честь, благородство
공과 功過 заслуги и провинности
공능 功能 заслуги и таланты; большие возможности (способности)
공덕 功德 заслуги и добрые дела; благодетельность
공로 功勞 заслуга; подвиг
공로장 功勞章 медаль за заслуги
공로상 功勞賞 премия за заслуги
공로자 功勞者 заслуженный человек
공리 功利 честолюбие и корысть; заслуга и личная выгода
공리설 功利說 утилитаризм; эгоизм
공리주의 功利主義 утилитаризм; эгоизм
공명 功名 известное имя
공명심 功名心 честолюбие
공신 功臣 заслуженный высокопоставленный чиновник
공적 功績 подвиг; заслуга
공치사 功致辭 ~하다 восхвалять себя
공훈 功勳 подвиг; заслуга
논공 論功 оценка заслуг
논공행상 論功行賞 присуждение награды за заслуги
대성공 大成功 большой успех; большая удача
무공 武功 боевая заслуга; подвиг (в бою)
성공 成功 успех: достижение
연공 年功 долган служба; большой стаж; выслуга лет
유공 有功 заслуженный
은공 恩功 добрые дела; заслуги
음공 陰功 скрываемые заслуги; тайно совершаемые добрые дела
형설지공 螢雪之功 плоды усердных занятий; результаты усердной учёбы
훈공 勳功 (выдающаяся) заслуга; подвиг

[ 제 ], слов: 28

공제 控除 вычет; вычитание; отчисление
공제금 控除金 отчисления; удержанные (вычтенные) деньги
공제액 控除額 удерживаемая (отчисляемая) сумма
구제 驅除 дезинсекция
구제약 驅除藥 химикаты для уничтожения насекомых
면제 免除 ~하다 освобождать от обязанностей (ответственности)
방제 防除 предотвращение
배제 排除 удаление; исключение; устранение; вытеснение; отвод
삭제 削除 исключение; изъятие; вычёркивание
선제 先除 исключать в первую очередь
절제 切除 умеренность; воздержанность
제거 除去 устранение; удаление
제대 除隊 демобилизация
제막식 除幕式 церемония открытия памятника (монумента)
제명 除名 исключение из списка; отчисление
제설 除雪 уборка снега
제야 除夜 ночь под новый год; последний вечер года
제외 除外 исключение; выключение
제일 除日 последний день декабря
제적 除籍 исключение; отчисление; выключение; списание
제초 除草 полка; прополка
제초기 除草器 культиватор
제초제 除草劑 гербисид (гербицид)
제표 除標 знак деления
제하 除下 ~하다 раздавать; распределять что нижестоящим
제하다 除- делить; разделять на что; выделять; отделять; выводить (пятно); исключать
해제 解除 снятие; отмена; освобождение; разоружение; отбой
해제권 解除權 право аннулирования

[ 위 ], слов: 28

공중위생 公衆衛生 социальная гигиена
민방위 民防衛 организация противовоздушной обороны
방위 防衛 оборона; защита
방위군 防衛軍 оборонительная армия
방위력 防衛力 эшелонированная оборона; обороноспособность; оборонная мощь
방위선 防衛線 линия обороны
보위 保衛 ~하다 защищать
비위생 非衛生 ~적 негигиеничный; антисанитарный
수위 守衛 вахтёр; сторож; караульный
수위실 守衛室 караульное помещение
위병 衛兵 охрана; караул
위병소 衛兵所 караульное помещение
위생 衛生 санитария; гигиена
위생법 衛生法 правила гигиены; гигиена
위성 衛星 спутник; сателлит
위성국 衛星國 страна-сателлит
위수 衛戍 гарнизон
자위 自衛 самозащита; самооборона
자위권 自衛權 право на самозащиту
전위 前衛 авангард; передовой отряд
전위대 前衛隊 авангард; передовой отряд
정당방위 正當防衛 (оправданная) самозащита
친위대 親衛隊 войско, охраняющее Сеул; правительственная охрана; охранный отряд
호위 護衛 охрана; конвоирование; сопровождение
호위대 護衛隊 охрана; эскорт; конвойный отряд
호위병 護衛兵 конвойный
호위함 護衛艦 конвойный (эскортный) корабль
후위 後衛 арьергард; арьергардный; защитник

[ 욕 ], слов: 28

과욕 過慾 ~하다 жадный; алчный; корыстолюбивый
과욕 寡慾 ~하다 бескорыстный
금욕 禁慾 воздержание
금욕주의 禁慾主義 аскетизм
명예욕 名譽慾 честолюбивые стремления; честолюбие
물욕 物慾 алчность; жадность; корыстолюбие
사리사욕 私利私慾 корыстолюбие; эгоизм
사욕 私慾 корысть, корыстность
성욕 性慾 сексуальность; половое влечение; либидо
소유욕 所有慾 страсть к стяжательству; алчность
수욕 獸慾 звериная жадность; животная страсть
식욕 食慾 аппетит
애욕 愛慾 любовь и страсть; страстное увлечение; вожделение
야욕 野慾 честолюбивые замыслы; похоть
欲•慾 жажда
욕구 欲求•慾求 желание
욕기 欲氣•慾氣 = 욕심
욕망 欲望•慾望 чаяние; страстное желание; жажда чего
욕심 欲心•慾心 сильное желание; корыстолюбие
욕정 欲情•慾情 вожделение; похоть; страстное увлечение чем
육욕 肉慾 плотское (чувственное) желание; вожделение
음욕 淫慾 вожделение; похоть
의욕 意慾 воля; желание; стремление
정욕 情慾 страсть; чувственные желания; вожделение
지식욕 知識慾 жажда знаний; тяга к знаниям
출세욕 出世慾 карьеризм
탐욕 貪慾 ненасытность; алчность; жадность
허욕 虛慾 несбыточные желания; алчность; жадность; прожорливость

[ 용 ], слов: 28

관용 寬容 великодушие
미용 美容 уход за лицом (волосами)
미용사 美容師 косметолог; парикмахер; дамский парикмахер
미용실 美容室 косметический кабинет; женская парикмахерская
수용 收容 размещение; помещение
수용력 收容力 вместимость; пропускная способность
수용소 收容所 лагерь для заключённых
용공 容共 сочувствие к коммунизму (коммунистам; коммунистической партии)
용기 容器 вместилище; посуда
용납 容納 допущение; разрешение
용량 容量 вместимость; ёмкость; объём
용량계 容量計 фарадметр
용모 容貌 внешность; облик; черты лица
용서 容恕 прощение; извинение; пощада
용신 容身 ~하다 поворачиваться; жить; существовать
용의자 容疑者 подозреваемое лицо; подозреваемый; заподозренный
용이 容易 ~하다 лёгкий; простой
용인 容認 ~하다 позволять; допускать; одобрять; разрешать
용적 容積 ёмкость; вместимость (объем; кубатура
용적량 容積量 мера емкости; вместимость
위용 威容 внушительный (величественный) вид
종용 從容 = 조용
진용 陣容 боевой порядок; боевое расположение; личный состав
포용 包容 ~하다 терпимо (снисходительно) относиться к кому
포용력 包容力 снисходительность; терпимость
허용 許容 допущение; разрешение; позволение
형용 形容 изображение; описание; фигура
형용사 形容詞 имя прилагательное; эпитет

[ 항 ], слов: 28

난항 難航 трудное плавание; трудный рейс (полёт)
밀항 密航 ~하다 совершать незаконный (неразрешённый) рейс
밀항선 密航船 судно, совершающее незаконный (неразрешенный) рейс
밀항자 密航者 человек, совершающий незаконный (неразрешённый) рейс
순항 巡航 ~하다 совершать рейс
외항선 外航船 океанский лайнер
운항 運航 движение судов
진항 進航 ~하다 плыть
출항 出航 отправление в плавание
취항 就航 отправление в плавание
항공 航空 авиация; воздухоплавание; авиационный; воздухоплавательный
항공기 航空機 самолёт; аэроплан
항공대 航空隊 авиационный отряд
항공모함 航空母艦 авианосец
항공사 航空士 авианавигатор
항공사 航空社 авиакомпания
항공사진 航空寫眞 аэрофотосъёмка
항공술 航空術 техника воздухоплавания
항공편 航空便 авиапочта; аэропочта
항공학 航空學 аэронавигация
항로 航路 рейс; морской путь; курс; воздушная линия (трасса)
항속 航續 продолжительность полёта; продолжительность плавания
항진 航進 ход корабля
항차 航差 тем более; не говоря уже о чём
항해 航海 мореплавание; навигация; судоходство
항해술 航海術 навигация; кораблевождение; судовождение
항해일지 航海日誌 судовой (вахтенный; навигационный) журнал
항행 航行 мореплавание; воздухоплавание; навигация; рейс

西 [ 서 ], слов: 28

남서 南西 юго-запад
남서풍 南西風 (ветер) зюйд-вест
대서양 大西洋 Атлантический океан
동문서답 東問西答 невпопад; неподходящий (уместный) ответ
동분서주 東奔西走 ~하다 носиться туда и сюда; суетиться; метаться
동서 東西 восток и запад; Восток и Запад; страны Востока и Запада
동서남북 東西南北 восток, запад, юг и север
동서부 東西部 восточная и западная части
동서양 東西洋 Восток и Запад; страны Востока и Запада
북서 北西 северо-запад
불란서 佛蘭西 = 프랑스
西 запад; западный
서구 西區 западный район
서구 西歐 Западная Европа
서남쪽 西南- запад и юг
서녘 西- западная сторона; запад
서방 西方 запад; страны запада
서부 西部 западная часть
서부극 西部劇 вестерн; ковбойский фильм
서북 西北 запад и север; северо-запад
서산 西山 западные горы; горы на западе
서양 西洋 Запад
서유럽 西- Западная Европа
서쪽 西- запад
서창 西窓 окно, выходящее на запад
서풍 西風 западный ветер
서해 西海 западное море
서향 西向 западное направление

[ 확 ], слов: 28

명확 明確 ~하다 ясный; отчётливый
명확성 明確性 ясность; чёткость
부정확 不正確 ~하다 неточный; неверный
불명확 不明確 ~하다 неясный; неотчётливый.
불확실 不確實 недостоверность; неточность
불확정 不確定 ~하다 неопределённый; точно неустановленный
재확인 再確認 ~하다 ещё раз подтверждать (удостоверяться)
적확 的確 ~하다 точный; меткий; правильный
정확 正確 ~하다 правильный; точный
정확성 正確性 правильность; точность
확고 確固 ~하다 твёрдый; непоколебимый; решительный
확고부동 確固不動 ~하다 непоколебимый; незыблемый
확답 確答 определённый (окончательный) ответ
확률 確率 вероятность
확률론 確率論 теория вероятности
확립 確立 установление; утверждение
확보 確保 обеспечение; гарантия; прочное удержание; приобретение
확수 確守 = 고수(固守)
확신 確信 уверенность; убеждение
확실 確實 достоверность; достоверный; точный
확실성 確實性 точность; достоверность; основательность; надёжность
확실시 確實視 ~하다 достоверно считать кого-что кем-чем (за кто-что); достоверно рассматривать кого-что как
확약 確約 твёрдое обещание
확언 確言 утверждение
확연 確然 ~하다 ясный; отчетливый; чёткий; точный; достоверный
확인 確認 подтверждение; удостоверение
확정 確定 установление
확증 確證 ясное доказательство

[ 부 ], слов: 28

приставка, стоящая перед названием должности, и выражающая должность после неё
부관 副官 адъютант (в армии штатский офицер, выполняющий обязанности вышестоящего офицера)
부교수 副敎授 доцент (в университете одна из преподавательских должностей, стоящая ниже профессора)
부목 副木 шина для сломанной конечности
부사 副詞 наречие
부사장 副社長 заместитель президента (директора) компании
부산물 副産物 побочный продукт; дополнительные (второстепенные) дела
부상 副賞 приз
부수상 副首相 заместитель премьер-министра
부수입 副收入 дополнительный доход; подсобный заработок
부식 副食 дополнительные блюда
부식물 副食物 = 부식(副食)
부식비 副食費 плата за дополнительные блюда
부신 副腎 надпочечник
부심 副審 помощник экзаменатора; (в спорте) помощник (заместитель судьи)
부업 副業 подсобный промысел; побочная работа
부원장 副院長 заместитель директора
부위원장 副委員長 заместитель председателя комитета (комиссии)
부응 副應 удовлетворение; совмещение; соответствие
부의장 副議長 заместитель председателя (собрания)
부작용 副作用 побочное действие (лекарства); дополнительное действие
부제 副題 подзаголовок
부지사 副知事 заместитель губернатора провинции
부차 副次 ~적 второстепенный; вторичный; побочный
부총장 副總長 проректор
부총재 副總裁 вице-президент
부통령 副統領 вице-президент (государства)
부회장 副會長 заместитель председателя

[ 양 ], слов: 28

석양 夕陽 вечерняя заря
석양볕 夕陽- лучи заходящего солнца
석양빛 夕陽- вечерние лучи солнца
светлое (мужское) начало в дальневосточной натурфилософии (кит. янь); положительный электрический заряд
양각 陽刻 рельефное (выпуклое) изображение; чекан; горельеф
양극 陽極 анод; положительный полюс
양기 陽氣 бодрость; живость; состояние организма, определяемое положительными симптомами; половая потенция; тепло солнечных лучей; солнечные лучи; солнечный свет
양달 陽- склон на солнечной стороне; солнечное место
양달쪽 陽- на солнечной стороне
양동작전 陽動作戰 манёвр для отвлечения внимания противника; ложный выпад; финт
양력 陽曆 солнечный календарь
양산 陽傘 солнечный зонтик; зонтик от солнца
양성 陽性 свойство, определяемое положительным началом
양성자 陽性子 протон; протонный
양이온 陽; ion катион; положительный ион
양자 陽子 = 양성자
양전기 陽電氣 положительные заряды
양전자 陽電子 позитрон; позитронный
양지 陽地 солнечное место
양지바르다 陽地- солнечный; обращенный на юг
양지쪽 陽地- солнечная сторона
양택 陽宅 жилище человека (букв, «дом на солнце»)
양화 陽畵 позитив
음양 陰陽 положительное и отрицательное; мужское и женское начала; активное и пассивное; свет и тень; солнце и луна
중양절 重陽節 9-е число 9-го лунного месяца, день сезонных поми­нальных обрядов
차양 遮陽 козырёк (над дверью); штора; маркиза; козырёк (фуражки)
태양 太陽 солнце
태양계 太陽系 солнечная система

[ 책 ], слов: 27

가책 呵責 нагоняй; выговор; встрепка; нахлобучка
견책 譴責 ~하다 упрекать кого в чём; порицать кого за что
공동책임 共同責任 коллективная ответственность
면책 免責 освобождение (от выговора; ответственности); неприкосновенность
무책임 無責任 безответственность
문책 問責 ~하다 порицать; делать выговор
벌책 罰責 упрёк; укор
엄책 嚴責 строгий выговор
인책 引責 ~하다 брать на себя ответственность
자책 自責 самообвинение
자책감 自責感 угрызения совести; чувство вины
조직책 組織責 главный организатор
죄책 罪責 ответственность за совершённое преступление
중책 重責 большая ответственность; сильный упрёк
직책 職責 служебная ответственность; служебный долг (должность)
진책 嗔責 ~하다 отругать
질책 叱責 порицание; упрёк
책망 責望 ругань; брань; выговор
책무 責務 обязанность; долг; ответственность
책임 責任 ответственность; обязанность
책임감 責任感 чувство (сознание) ответственности
책임량 責任量 норма выработки
책임자 責任者 ответственное лицо; руководитель
책임지다 責任- отвечать за что; нести ответственность
총책임 總責任 ответственность
총책임자 總責任者 отвечающий за всё
힐책 詰責 ругань; брань; упрёки; выговор; порицание; осуждение

[ 칭 ], слов: 27

가칭 假稱 1. условное наименование; вымышленное имя
개칭 改稱 переименование
경칭 敬稱 вежливое обращение
대칭 對稱 симметрия
대칭점 對稱點 симметричная точка
대칭축 對稱軸 ось симметрии
명칭 名稱 название: наименование
무인칭 無人稱 безличный
별칭 別稱 другое наименование (название)
사칭 詐稱 фальшивые личные данные
삼인칭 三人稱 третье лицо
세칭 世稱 общеизвестный
속칭 俗稱 популярное название
애칭 愛稱 ласкательное (уменьшительное) имя
약칭 略稱 сокращённое название
언필칭 言必稱 как всегда (обычно) говорят; привычно
인칭 人稱 лицо
자칭 自稱 самозванство
존칭 尊稱 вежливое выражение
지칭 指稱 ~하다 называть; назначать
총칭 總稱 общее название; имя собирательное
칭송 稱頌 восхваление; воспевание
칭찬 稱讚 похвала; восхваление; похвальный
칭하다 稱- звать; называть
칭호 稱號 звание
통칭 通稱 общепринятое название; популярное (распространённое) название (имя)
호칭 呼稱 наименование; название; зов; призыв

[ 거 ], слов: 27

거구 巨軀 гигантская (громадная; большая) фигура
거금 巨金 большая сумма денег
거대 巨大 ~하다 огромный; гигантский; колоссальный; громадный
거두 巨頭 глава; вожак; лидер
거리 巨利 огромная прибыль
거목 巨木 большое (огромное) дерево
거물 巨物 выдающаяся личность; знаменитость; гигант; великан
거보 巨步 большой шаг вперёд
거부 巨富 очень богатый человек
거비 巨費 большие расходы
거사 巨事 большое событие; великое дело
거산 巨山 величественные горы
거상 巨商 крупный торговец; большое торговое дело
거석 巨石 каменная глыба; мегалиты
거성 巨星 звезда-гигант
거승 巨僧 буддийский монах, прославившийся своей добродетелью
거시 巨視 ~적 макроскопический
거액 巨額 огромная сумма
거유 巨儒 эрудированный учёный; крупный учёный
거인 巨人 великан; гигант; колосс; великий человек
거작 巨作 шедевр
거장 巨匠 великий художник; большой мастер; маститый учёный
거찰 巨刹 крупный (большой) буддийский монастырь
거편 巨篇 большой и важный труд
거포 巨砲 большая пушка; сильный отбивающий игрок (в бейсболе)
거한 巨漢 гигант
거함 巨艦 большой военный корабль

[ 거 ], слов: 27

거년 去年 прошлый год
거두 절미 去頭截尾 ~하다 отрезать голову и хвост; говорить только о главном, опуская детали, подробности
거래 去來 торговля; торговое (деловое) отношение; сделка
거래량 去來量 торговый оборот
거래선 去來先 контрагент в сделке; клиент
거래소 去來所 фондовая биржа
거래처 去來處 клиент; клиентура
거성 去聲 нисходящий (четвёртый) тон
거세 去勢 кастрация; выхолащивание
거처 去處 место назначения; местонахождение
거취 去就 отношение; позиция
과거 過去 прошлое; минувшее; прошедшее время(грам.)
뒷거래 -去來 незаконная сделка (торговля)
상거래 商去來 коммерческая сделка.
서거 逝去 кончина
소거 消去 ~하다 подчищать
수거 收去 ~하다 убирать
암거래 暗去來 торговля из-под полы; торговля на чёрном рынке
이거 移去 переезд; переселение
제거 除去 устранение; удаление
주식거래 株式去來 торговля акциями
직거래 直去來 непосредственная сделка
철거 撤去 эвакуация; вывод; отвод; удаление; устранение; демонтаж
칠거지악 七去之惡 семь оснований для развода с женой (непочтительное отношение к родителям мужа, бесплодие, неверность, ревность, дурная болезнь, болтливость и нечестность)
퇴거 退去 перемещение; переезд; переселение; эвакуация; отход; уход
퇴거령 退去領 приказ о перемещении
현물거래 現物去來 сделка на наличный товар

[ 멸 ], слов: 27

격멸 擊滅 разгром; уничтожение; истребление
괴멸 壞滅 разгром; погром
궤멸 潰滅 полный разгром; крах
마멸 磨滅 изнашивание; износ
만고불멸 萬古不滅 бессмертие
멸균 滅菌 стерилизация
멸망 滅亡 гибель падение
멸절 滅絶 ~하다 губить; уничтожать
멸족 滅族 истребление всего рода (племени)
멸종 滅種 уничтожение всего рода
멸하다 滅- погибать; губить; уничтожать
명멸 明滅 ~하다 мелькать; мерцать; мигать
박멸 撲滅 уничтожение; ликвидация; истребление; искоренение
불멸 不滅 бессмертие.
불생불멸 不生不滅 ни живущее, ни умирающее; вечное
사멸 死滅 гибель; отмирание; вымирание
섬멸 殲滅 уничтожение; истребление
소멸 消滅 уничтожение; истребление
인멸 湮滅 исчезновение; стирание
자멸 自滅 самоуничтожение; самоистребление
적멸 寂滅 (будд.) Нирвана; "спокойное исчезновение"
전멸 全滅 полное уничтожение; истребление
절멸 絶滅 полное уничтожение; истребление
점멸 點滅 ~하다 то загораться, то гаснуть
지리멸렬 支離滅裂 ~하다 дело трещит; несвязный; непоследовательный; путаный
파멸 破滅 уничтожение; гибель; разрушение; разорение; крах
환멸 幻滅 разочарование

[ 경 ], слов: 27

-경 -鏡 стекло; линза; оптический прибор; очки; зеркало
경대 鏡臺 трюмо
내시경 內視鏡 эндоскоп
내시경검사 內視鏡檢査 эндоскопический осмотр
내시경검사법 內視鏡檢査法 эндоскопия
만리경 萬里鏡 = 망원경
망원경 望遠鏡 телескоп; бинокль; подзорная труба
면경 面鏡 зеркальце; зеркало
명경 明鏡 безукоризненно чистое зеркало
명경지수 明鏡止水 зеркальная поверхность воды
물안경 -眼鏡 очки для подводного плавания
보안경 保眼鏡 тёмные (светозащитные) очки; пылезащитные очки
색안경 色眼鏡 1. цветные очки
식도경 食道鏡 эзофагоскоп
쌍안경 雙眼鏡 бинокль
안경 眼鏡 очки; очковый
안경집 眼鏡- футляр для очков
안경테 眼鏡- оправа
요지경 瑤池鏡 кинетоскоп
원시경 遠視鏡 очки для дальнозорких (для дали)
잠망경 潛望鏡 перископ
조준경 照準鏡 окно прицела
평면경 平面鏡 плоское зеркало
포대경 砲臺鏡 стереотруба
현미경 顯微鏡 микроскоп; микроскопный
확대경 擴大鏡 увеличительное стекло; лупа
회중경 懷中鏡 карманное зеркальце

[ 귀 ], слов: 27

고귀 高貴 ~ 하다 высокий: благородный; знатный; ценный: дорогой
귀- Ваш; высокий; благородный; дорогой; знатный
귀국 貴國 Ваше государство
귀금속 貴金屬 благородные (драгоценные) металлы
귀부인 貴婦人 знатная (богатая) женщина; дама
귀빈 貴賓 высокий (почётный) гость
귀빈석 貴賓席 место для высокого (почётного) гостя
귀빈실 貴賓室 покои для высокого (почётного) гостя
귀족 貴族 аристократ; аристократия
귀중 貴重 ~하다 дорогой; драгоценный; дороговатый
귀중품 貴重品 дорогие вещи
귀중 貴中 Вашей фирме; Вашей редакции; Вашему издательству
귀천 貴賤 богатство и нищета; высшие и низшие; благородные и презрённые; высокопоставленные и низкопоставленные
귀측 貴側 Ваша сторона
귀하다 貴- благородный; высокий; дорогой; драгоценный; редкий; редкостный
부귀 富貴 богатство и знатность
부귀영화 富貴榮華 роскошная жизнь
양귀비 楊貴妃 мак; маковый
존귀 尊貴 ~하다 благородный; великодушный
존귀성 尊貴性 благородство
진귀 珍貴 ~하다 редкостный; драгоценный
진귀미 珍貴美 редкостная красота
진귀품 珍貴品 редкая вещь
품귀 品貴 нехватка (недостаток) товара; дефицит
희귀 稀貴 ~하다 редкостный; редкий; драгоценный
희귀본 稀貴本 редкая книга
희귀성 稀貴性 редкость

[ 인 ], слов: 27

공인 公認 официальное признание
공인회계사 公認會計士 квалифицированный бухгалтер
묵인 默認 ~하다 потворствовать; молчаливо соглашаться (признавать); давать молчаливое согласие; молчаливо допускать
부인 否認 отрицание; отклонение
불인정 不認定 непризнание
승인 承認 одобрение; признание
승인서 承認書 письменное одобрение
시인 是認 признание; подтверждение; одобрение
오인 誤認 неправильное (ошибочное) представление; недоразумение
용인 容認 ~하다 позволять; допускать; одобрять; разрешать
인가 認可 разрешение; санкция; признание; одобрение
인가증 認可證 письменное разрешение; лицензия
인가제 認可制 лицензионная система
인식 認識 познание; понятие; понимание
인식론 認識論 теория познания; гносеология
인식부족 認識不足 недопонимание
인정 認定 утверждение; признание; квалификация
인증 認證 свидетельство; идентификация; проверка; подтверждение; заверение
인증서 認證書 удостоверение
인증식 認證式 инвеститура, формальное введение в должность
인지 認知 признание
인허 認許 ~하다 позволять; разрешать; одобрять
자인 自認 ~하다 самому признаваться; сознаваться в чём
재인식 再認識 ~하다 воспринимать (понимать) что по-новому
재확인 再確認 ~하다 ещё раз подтверждать (удостоверяться)
추인 追認 ратификация; утверждение; последующее признание
확인 確認 подтверждение; удостоверение

[ 존 ], слов: 27

공존 共存 сосуществование
공존공영 共存共榮 сосуществование и совместное процветание
기존 旣存 имеющийся; существующий
보존 保存 (со)хранение; консервация
상존 尙存 ~하다 все ещё существовать.
생존 生存 существование
생존권 生存權 право на существование
생존자 生存者 ныне живущий; живой
실존 實存 существование
실존주의 實存主義 экзистенциализм
안존 安存 ~하다 спокойный и добродушный; спокойный
온존 溫存 ~하다 содействовать хранению чего; бережно сохранять что; пригревать кого-что; покровительствовать кому-чему
의존 依存 зависимость
의존성 依存性 несамостоятельность; зависимость
의존심 依存心 чувство зависимости
잔존 殘存 ~하다 сохраняться; оставаться в живых
적자생존 適者生存 естественный отбор
존립 存立 существование; наличие; присутствие
존망 存亡 жизнь и смерть
존망지추 存亡之秋 критический момент
존속 存續 продолжение; продолжительность; длительность
존재 存在 существование; бытиё; (живое) существо
존재론 存在論 онтология
존재물 存在物 сущий предмет
존치 存置 удержание; сохранение
존폐 存廢 существование и падение чего; сохранение и ликвидация
현존 現存 ~하다 (형) существующий в настоящее время; сохранившийся; наличный; современный

[ 산 ], слов: 27

과산화 過酸化 переокисление
규산 硅酸 кремнекислота
내산성 耐酸性 кислотостойкость
산도 酸度 кислотность
산성화 酸性化 окисление.
산소 酸素 кислород
산화 酸化 окисление
산화물 酸化物 окисел
산화알루미늄 酸化, aluminium окись алюминия
산화제 酸化劑 окислитель
산화철 酸化鐵 окисленное железо
수산화 水酸化 гидроокись
아미노산 amino; 酸 аминокислоты
아크릴산 acryloyl; 酸 акриловая кислота
약산 弱酸 слабая кислота
약산성 弱酸性 слабая кислотность
염산 鹽酸 соляная (хлористоводородная) кислота
염소산 鹽素酸 хлористая кислота
위산 胃酸 кислотность желудочного сока
유산 乳酸 выкидыш; преждевременные роды; аборт
인산 燐酸 фосфорная кислота
젖산 -酸 молочная кислота
질산 窒酸 азотная кислотй
초산 醋酸 уксусная кислота
크롬산 chrome; 酸 хромовая кислота
핵산 核酸 нуклеиновая кислота
황산 黃酸 серная кислота

[ 조 ], слов: 27

관조 觀照 созерцание
관조자 觀照者 созерцатель; пассивный наблюдатель
대조 對照 сопоставление; сверка; сличение
무대조명 舞臺照明 освещение сцены
일조 日照 солнечное сияние; солнечный свет
전조등 前照燈 передняя фара
조광 照光 освещение
조도 照度 освещённость; степень освещения
조도계 照度計 люксметр
조명 照明 освещение; озарение; свет
조명등 照明燈 осветительная лампа; осветительные установки
조명탄 照明彈 осветительный снаряд
조사 照査 обследование; расследование; выяснение; изучение; инспекция; осмотр; обозрение; исследование
조사 照射 облучение; освещение; озарение
조사관 照査官 следователь; исследователь; инспектор
조사량 照射量 доза облучения
조사부 照査部 отдел расследования
조사실 照査室 бюро расследований
조응 照應 следствие; последствие
조준 照準 наводка: прицеливание; визирование
조준기 照準機 прицел; визир
조준경 照準鏡 окно прицела
조준선 照準線 линия прицеливания
조준점 照準點 точка прицеливания (наводки); центральный круг мишени
조회 照會 запрос; наведение справок о чём; расспрос
참조 參照 ссылка на кого-что; сноска; примечание на что; справка
참조서 參照書 справочник

[ 제 , 젯 ], слов: 27

관혼상제 冠婚喪祭 обряды (церемонии) совершеннолетия, бракосочетания, похорон и жертвоприношения
기제사 忌祭祀 проводимые дома обряды в честь предков до четвертого колена
목제기 木祭器 ритуальная деревянная посуда
사육제 謝肉祭 карнавал
산신제 山神祭 религиозная служба для горного духа
시제 時祭 жертвоприношение, совершаемое в начале каждого сезона
영화제 映畵祭 кинофестиваль
위령제 慰靈祭 жертвоприношение душе умершего
фестиваль; юбилей; годовщина
제각 祭閣 домик с жертвенником, построенный около могилы
제기 祭器 ритуальная посуда, используемая при жертвоприношениях
제단 祭壇 алтарь
제례 祭禮 обряд жертвоприношения
제문 祭文 текст, читаемый при совершении жертвоприношения
제물 祭物 жертва
제사 祭祀 общее название поминальных обрядов; жертвоприношение
제삿날 祭祀- день жертвоприношения
제상 祭床 жертвенный стол; жертвенник; алтарь
제일 祭日 день жертвоприношения
제전 祭典 обряд жертвоприношения; церемония; ритуал; фестиваль
제정 祭政 церковь и государство
제정일치 祭政一致 единство церкви и государства; теократия
제주 祭主 устроитель жертвоприношения; присутствующий на похоронах; самый близкий родственник умершего
제찬 祭粲 варенный рис для жертвоприношения
젯날 祭- день жертвоприношения (поминок)
젯밥 祭- варенный рис, предназначенный для жертвоприношения
축제 祝祭 фестиваль; праздник

[ 우 ], слов: 27

교우 交友 дружба; друг
교우 校友 товарищ по учёбе; школьный товарищ
교우 敎友 единоверец
교우회 校友會 ассоциация выпускников
붕우 朋友 друг
붕우유신 朋友有信 вера среди друзей
사우 社友 коллега по работе
우군 友軍 союзная армия; Дружественная армия
우방 友邦 дружественная страна
우애 友愛 братство; братская любовь; дружба
우애심 友愛心 чувство братства (дружбы); братская любовь;; дружеские чувства
우의 友誼 дружба; дружеские отношения
우정 友情 дружба; дружеские чувства
우호 友好 дружба
우호국 友好國 дружественное государство
전우 戰友 боевой друг; соратник; товарищ по оружию
전우애 戰友愛 дружба товарищей по оружию
제우 諸友 многие друзья
제우 悌友 тесная дружба между братьями
죽마고우 竹馬故友 друг детства
죽마지우 竹馬之友 = 죽마 고우
지우 知友 близкий друг
친우 親友 друг
학우 學友 школьный товарищ; соученик; однокашник; товарищ по институту (университету)
학우회 學友會 общество соучеников; корпорация учащихся
향우 鄕友 земляк
향우회 鄕友會 землячество

[ 구 ], слов: 27

구도 舊道 старая дорога
구도 舊都 старая (древняя) столица
구면 舊面 (старый) знакомый
구문 舊聞 старый слух; старая сплетня
구문서 舊文書 купчие прежних владельцев
구물 舊物 старая (старинная) вещь
구석기 舊石器 каменные орудия периода палеолита
구세대 舊世代 старшее поколение
구습 舊習 старый обычай
구식 舊式 старый тип; старая мода
구약 舊約 1. старое обещание
구약성서 舊約聖書 = 구약 2.
구원 舊怨 затаённое недовольство; старая обида
구정 舊正 новый год по лунному календарю
구태 舊態 старое (прежнее) состояние
구태의연 舊態依然 по старинке
구폐 舊弊 старое зло; старые беды
구형 舊型 ~의 старомодный; немодный
복구 復舊 восстановление; реставрация
송구영신 送舊迎新 ~하다 провожать Старый и встречать Новый год; одного провожать, другого встречать
수구 守舊 консерватизм; консервативный
신구 新舊 старое и новое; древнее и современное
신구식 新舊式 старый и современный
옛친구 -親舊 старинный друг
친구 親舊 друг; подруга; товарищ; коллега
친구간 親舊間 дружеские отношения
회구 懷舊 = 회고(懷古)

[ 환 ], слов: 27

귀환 歸還 возвращение на родину (на место службы); репатриация
반환 返還 ~하다 возвращать; отдавать обратно
상환 償還 погашение.
상환금 償還金 сумма погашения.
생환 生還 ~하다 возвращаться живым
소환 召還 отзыв; отзывной
송환 送還 возвращение; репатриация
탈환 奪還 ~하다 возвращать что себе: отбирать (назад); отбивать; отвоёвывать
환갑 還甲 60 лет; шестидесятилетие
환갑날 還甲- день шестидесятилетия
환갑잔치 還甲- банкет (пир) по случаю шестидесятилетия
환국 還國 = 귀국
환궁 還宮 ~하다 возвращаться во дворец
환급 還給 возвращение
환납 還納 ~하다 сдавать обратно; возвращать
환도 還都 возвращение (правительства в столицу)
환류 還流 отлив; обратное течение; обратный ток; морские течения, совершающие кольцевую циркуляцию
환부 還付 = 환급
환불 還拂 возвращение денег
환생 還生 1. ~하다 возвращаться к жизни; оживать
환속 還俗 ~하다 вернуться к светской жизни; оставить монашество
환송 還送 (торжественные) проводы
환수 還收 ~하다 брать (получать) обратно; отменять
환원 還元 возвращение к исходному положению; восстановление; разложение на составные части
환원제 還元劑 восстановитель (средство)
환원철 還元鐵 восстановленное железо
환향 還鄕 возвращение на родину

[ 단 ], слов: 27

극단 極端 край; предел; конец
극단성 極端性 крайность
극단주의 極端主義 экстремизм; максимализм
극단주의자 極端主義者 экстремист; максималист
남단 南端 южная оконечность; южная часть (чего)
단아 端雅 ~하다 элегантный
단오 端午 Тано; корейский традиционный праздник 5-го числа 5-го лунного месяца
단자 端子 клемма; зажим
단적 端的 ~으로 1. наглядно
단정 端正 ~하다 аккуратный; правильный
말단 末端 конец; край
발단 發端 начало; возникновение; зарождение
복잡다단 複雜多端 ~하다 (очень) сложный; запутанны(о положении, делах)
북단 北端 северные районы (окраина)
상단 上端 верхний конец.
생야단 生惹端 напрасный шум; напрасная ругань; очень трудное дело
야단 惹端 шум; гам; скандал; беда; неприятности; ругань; скандал
야단법석 惹端- содом; гвалт
양단 兩端 оба конца; шёлк красного и синего цвета
양단간 兩端間 так или иначе; как бы то ни было; во всяком случае
이단 異端 ересь; еретический
이단시 異端視 ~하다 считать (признавать) ересью
이단자 異端者 еретик
첨단 尖端 остриё; кончик
최남단 最南端 южная оконечность
최북단 最北端 северная оконечность
폐단 弊端 порок; зло; злоупотребление

[ 남 ], слов: 27

금남 禁男 закрытый женский; запрещённый для мужчин
мужчина
남근 男根 мужской половой орган
남녀 男女 мужчины и женщины
남매 男妹 брат и сестра; братья и сестры
남색 男色 педерастия; мужеложство; гомосексуализм
남성 男性 мужской пол; мужчина; мужской род
남성미 男性美 мужская красота
남아 男兒 мальчик; мужчина
남자 男子 мужчина
남작 男爵 барон
남장 男裝 переодевание женщины в мужской костюм
남존여비 男尊女卑 предпочтение мужчин женщинам
남창 男娼 мужчина, который занимается проституцией
남편 男便 супруг; муж
남학생 男學生 ученик; школьник; студент
득남 得男 рождение сына
말남 末男 = 막내아들
무남독녀 無男獨女 единственная дочь
미남 美男 красивый мужчина; красавец
생남 生男 рождение сына
선남선녀 善男善女 люди с незапятнанной репутацией
장남 長男 старший сын
차남 次男 второй (младший) сын
처남 妻男 младший брат жены; шурин
추남 醜男 некрасивый (безобразный) мужчина
친남매 親男妹 родные братья и сестры

[ 복 ], слов: 27

다복 多福 ~하다 счастливый; везучий
대복 大福 большое счастье
마가복음 Mark; 福音 От Марка; Святое Благовествование от Марка
마태복음 Matthew; 福音 Матфея; Святое Благе шествование от Матфея
만복 萬福 полное счастье
명복 冥福 блаженство (счастье) на том свете
박복 薄福 ~하다 несчастливый
счастье; удача; благо; обилие
복권 福券 лотерейный билет
복덕방 福德房 маклерская контора; агент по продаже недвижимости
복되다 福- счастливый; удачливый
복락 福樂 счастье и радость
복리 福利 благосостояние; благо
복부인 福夫人 женина, занимающаяся спекуляцией недвижимости
복스럽다 福- выглядеть счастливым и процветающим
복음 福音 радостная весть; евангелие
복음서 福音書 евангелие
복지 福祉 счастье
사회복지 社會福祉 обшественное благосостояние
오복 五福 счастье (долголетие, богатство, здоровье, добродетель и смерть от старости)
유복 有福 богатый; состоятельный; обеспеченный
전화위복 轉禍爲福 не было бы счастья, да несчастье помогло
축복 祝福 пожелание счастья; благословение
칠복 七福 семь благ (удач)
행복 幸福 счастье
행복감 幸福感 ощущение счастья
화복 禍福 счастье и несчастье

[ 이 ], слов: 27

불사이군 不事二君 один человек не может иметь двух королей (поговорка)
십이 十二 двенадцать; дюжина
십이월 十二月 декабрь
십이지장 十二指腸 двенацатиперстная кишка
유일무이 唯一無二 ~하다 единственный; уникальный
二•貳 два; второй
이년 二年 два года
이년생 二年生 второкурсник; второклассник
이등분 二等分 ~하다 разделить поровну (на две равные части)
이등분선 二等分線 биссектриса
이류 二流 ~의 второсортный; второстепенный; второразрядный
이륜 二輪 два колеса
이륜차 二輪車 двуколка
이부 二部 две части; вторая часть
이부작 二部作 художественное произведение в двух частях
이분 二分 раздвоение
이심 二審 вторая инстанция
이십 二十 двадцать
이원 二元 двойственность; двойственный
이원론 二元論 дуализм
이월 二月 февраль
이중 二重 ~의 двойной; двойственный
이중창 二重窓 окно с двойными рамами
이차 二次 ~의 второй; вторичный; второстепенный
이층집 二層- двухэтажный дом
일석이조 一石二鳥 Одним выстрелом убить двух зайцев.
제이 第二 второй; второстепенный; вторичный

[ 계 ], слов: 26

가계 家系 происхождение; родословная; генеалогия
가계도 家系圖 генеалогическое дерево
-계 естественное следствие; вывод; заключение; система; род; клика
계도 系圖 родословная; генеалогия
계보 系譜 родословная книга
계열 系列 порядок, последовательность, система; фракция, клика, группировка; взаимная связь; отдел; отделение; цех; факультет; департамент
계열화 系列化 систематизация
계통 系統 система; группа; партия
계통발생 系統發生 филогенез
계통발생학 系統發生學 филогенетика
계통적 系統的 ~적 систематический
계통학 系統學 генеалогия
모계 母系 материнская линия
방계 傍系 боковая линия (родства)
부계 父系 отцовская линия родства
생태계 生態系 экосистема
순환계 循環系 система кровообращения
신경계 神經系 нервная система
신경계통 神經系統 = 신경계
은하계 銀河系 галактическая система; галактика
직계 直系 прямая линия родства
체계 體系 система
체계화 體系化 систематизация
태양계 太陽系 солнечная система
행성계 行星系 планетная система
혈관계 血管系 ангиометр

[ 성 ], слов: 26

가시성 -城 колючая изгородь
간성 干城 вал; бастион; крепость; твердыня; цитадель
고성 古城 древняя крепость
농성 籠城 сидячая (итальянская) забастовка
만리장성 萬里長城 Великая китайская стена
모래성 -城 песчаная крепость (в детской игре)
불야성 不夜城 море огней
крепостная стена; крепость
성곽 城郭 крепость
성내 城內 внутри крепости; в городе
성문 城門 крепостные ворота
성벽 城壁 крепостная стена; оплот
성시 城市 город, окружённый крепостной стеной
성안 城- внутри крепости; в городе
성역 城役 возведение крепостных стен
성주 城主 начальник крепости; градоначальник
성채 城砦 крепость; цитадель
성터 城- прежнее место крепости; руины крепости
성황당 城隍堂 храм духа-хранителя деревни
아성 牙城 цитадель
안성맞춤 安城- нечто самое нужное (подходящее, уместное)
입성 入城 ~하다 вступать в замок (в крепость); занимать крепость
철옹성 鐵甕城 твердыня; неприступная крепость; монолитность
토성 土城 земляная стена; земляной вал
황성 皇城 столица империи
황성 荒城 заброшенная крепость

[ 박 ], слов: 26

각박 刻薄 1. скаредность; скупость
경박 輕薄 ~하다 легкомысленный; ветреный
경박자 輕薄子 легкомысленный (ветреный) человек
박대 薄待 ~하다 холодно принимать; бесчеловечно (небрежно) относиться (обращаться)
박덕 薄德 ~하다 недостаточно добродетельный
박막 薄膜 тонкая плёнка
박명 薄命 ~하다 несчастный; злосчастный
박복 薄福 ~하다 несчастливый
박봉 薄俸 маленькое (скромное) жалованье
박빙 薄氷 тонкий лёд
박색 薄色 некрасивое женское лицо; некрасивая женщина
박약 薄弱 слабость; недостаточность (чего)
박정 薄情 ~하다 бессердечный; безжалостный
박하 薄荷 мята полевая
박하다 薄- чёрствый; нерадушный; негостеприимный; ничтожный
소박 疏薄 ~하다 не любить жену; пренебрежительно относиться (к жене)
소박데기 疏薄- нелюбимая жена
안면박대 顔面薄待 холодное обращение с хорошо знакомыми людьми
야박 野薄 ~하다 чёрствый; бездушный; бессердечный; бесчувственный
육박 肉薄 ~하다 приближаться; подходить вплотную
육박전 肉薄戰 рукопашный бой
천박 淺薄 ~하다 неглубокий; поверхностный; вульгарный; пошлый; беспорядочный; перепутанный; запутанный
하후상박 下厚上薄 ~하다 относиться хорошо к низшему и плохо к высшему
홍안박명 紅顔薄命 красавицы злая судьба
후박 厚薄 толщина и тонкость; щедрость и скупость; пристрастность
희박 稀薄 ~하다 слабый; редкий; негустой; неглубокий; разбавленный; разжиженный; разрежённый

[ 각 ], слов: 26

각서 覺書 меморандум; памятная записка; дипломатическая нота; докладная записка
각성 覺醒 пробуждение; сознательность; бдительность
각성제 覺醒劑 возбуждающее средство; стимулятор
각오 覺悟 готовность
감각 感覺 чувство; ощущение
감각론 感覺論 сенсуализм
경각심 警覺心 бдительность
광각 光覺 ощущение (восприятие) света
몰지각 沒知覺 ~하다 неблагоразумный; неосторожный; несдержанный; нескромный
무감각 無感覺 бесчувственность
미각 味覺 вкус; вкусовые ощущения
발각 發覺 раскрытие
색각 色覺 различение цветов
선각자 先覺者 передовой человек; пионер; инициатор; новатор
시청각 視聽覺 зрение и слух
자각 自覺 самосознание; самоощущение
자각심 自覺心 сознательность
지각 知覺 восприятие; ощущение; способность восприятия
직각 直覺 интуиция
착각 錯覺 ошибочное (превратное) представление; иллюзия; заблуждение; несбыточная мечта; галлюцинация; обман чувств
청각 聽覺 слух; слуховые ощущения
촉각 觸覺 осязание; тактильная чувствительность
환각 幻覺 галлюцинация; иллюзия
환각제 幻覺劑 галлюционогены
환각증 幻覺症 галлюционоз
후각 嗅覺 обоняние; нюх

[ 조 ], слов: 26

간조 干潮 морской отлив
고조 高潮 1. сизигийные приливы
고조기 高潮期 сизигия; период подъёма
고조점 高潮點 кульминация
만조 滿潮 прилив; период прилива
방조제 防潮堤 волнолом; траверс; дамба
사조 思潮 идейные течения
신사조 新思潮 новое идейное течение
저조 低潮 = 간조
적조 赤潮 изменение цвета морской воды от наличия микроорганизмов
조류 潮流 приливо-отливное течение; струя; поток; течение; тенденция (к чему); мода; направление; школа; толк
조수 潮水 прилив (отлив); утренний прилив (отлив)
조시 潮時 часы прилива
조열 潮熱 температура
조차 潮差 амплитуда прилива
조찬 潮餐 завтрак
조풍 潮風 (солёный) морской ветер
조해 潮解 смешивание
조홍 潮紅 краска; румянец; пунцовость
주조 主潮 главное течение
최고조 最高潮 наивысший подъём
퇴조 退潮 отлив; отливная вода; спад
퇴조기 退潮期 время отлива
풍조 風潮 ветер и прилив (отлив); течение; тенденция
해조음 海潮音 шум (морского) прибоя; шум моря
홍조 紅潮 красноватый цвет щёк; румянец; отражение утренней зари

[ 소 ], слов: 26

감소 減少 уменьшение; сокращение; снижение; убыль
근소 僅少 ~하다 незначительный; небольшой; скромный
노소 老少 старики и дети
다소 多少 много или мало; более или менее; немного; несколько
미소년 美少年 красивый юноша
사소 些少 ~하다 незначительный; мелкий
소녀 少女 девочка; девушка
소년 少年 мальчик; подросток; юноша
소년기 少年期 юность
소년단 少年團 пионерская организация
소년법 少年法 законы для несовершеннолетних
소년원 少年院 лагерь для несовершеннолетних преступников
소년원 少年院 лагерь для несовершеннолетних преступников
소량 少量 небольшое количество
소령 少領 майор; командующий
소수 少數 небольшое число; меньшинство
소수파 少數派 меньшинство
소액 少額 небольшая сумма
소장 少壯 молодой и энергичный
소장 少將 генерал-майор
약소 略少 ~하다 небольшой; скромный
연소 年少 юность; несовершеннолетие
연소자 年少者 подросток; несовершеннолетний; молодёжь
청소년 靑少年 молодёжь
희소 稀少 ~하다 редкий; редко встречающийся
희소성 稀少性 редкость

[ 강 ], слов: 26

река
강가 江- берег реки
강구 江口 устье реки
강두 江頭 устье реки
강둑 江- дамба
강물 江- речная вода; река
강바닥 江- русло реки
강바람 江- ветер с реки
강반 江畔 = 강가
강배 江- речная лодка
강변 江邊 = 강가
강북 江北 северная сторона реки
강산 江山 реки и горы; пейзаж; родина
강상 江上 поверхность реки
강수 江水 = 강물
강심 江心 середина реки
강안 江岸 = 강가
강어귀 江- устье реки
강줄기 江- рукав реки
강촌 江村 деревня на берегу реки
강풍 江風 = 강바람
강호 江湖 реки и озёра; природа
금수강산 -江山 чудесная страна; чудесный край
아무르강 Амур; 江 р. Амур
장강 長江 длинная река
한강 漢江 река Ханган

[ 고 ], слов: 26

강고 强固 ~하다 крепкий; твердый; прочный
견고 堅固 ~하다 прочный; крепкий; устойчивый; незыблемый
견고성 堅固性 прочность; устойчивость; незыблемость
고루 固陋 ~하다отсталый; косный; консервативный; старозаветный
고사 固辭 абсолютный отказ
고수 固守 защита
고유 固有 ~하다 специфический; характерный; свойственный; присущий; собственный; типичный
고유성 固有性 специфичность; самобытность
고정 固定 закрепление; фиксация
고정화 固定化 фиксация; закрепление
고집 固執 упрямство; настойчивость
고집쟁이 固執- упрямец
고착 固着 прикрепление; фиксация
고착제 固着劑 закрепитель; фиксатор
고체 固體 твёрдое тело
고형 固形 твёрдость
고형물 固形物 твёрдое тело
고형체 固形體 = 고형물
공고 鞏固 ~하다 прочный; твёрдый; крепкий
옹고집 壅固執 ослиное упрямство
완고 頑固 ~하다 упрямый; неподатливый; твердолобый
외고집 -固執 глупое упрямство; упрямец
응고 凝固 затвердевание; коагуляция
확고 確固 ~하다 твёрдый; непоколебимый; решительный
확고부동 確固不動 ~하다 непоколебимый; незыблемый
황소고집 -固執 упрямец

[ 피 ], слов: 26

건피증 乾皮症 ксеродёрма
계피 桂皮 корица
모피 毛皮 шкура; мех; пушнина
모피수 毛皮獸 пушной зверь
목피 木皮 кора дерева
수피 樹皮 кора
수피 獸皮 кожа животного
양피 羊皮 овчина; овечья кожи; овечья шкура
양피지 羊皮紙 пергамент
철면피 鐵面皮 бесстыдство; наглость; нахальство; наглец
초근목피 草根木皮 корни трав и кора деревьев
탈피 脫皮 отслоение; шелушение
표피 表皮 наружный слой; кутикула; эпидерма; эпидермис; надкожица
표피 豹皮 шкура леопарда
обёртка; тара; обёрточный; тарный
피막 皮膜 плотная оболочка; покров; плева; капсула
피부 皮膚 кожный покров; кожа
피부과 皮膚科 дерматология; кожно-венерическое отделение
피부병 皮膚病 кожная болезнь; дерматоз
피부색 皮膚色 цвет кожи
피부암 皮膚癌 рак кожи
피부염 皮膚炎 дерматит
피상 皮相 внешняя сторона; поверхность
피하 皮下 ~의 подкожный
피혁 皮革 кожа; кожаный; кожевенный
호피 虎皮 шкура тигра

[ 벽 ], слов: 26

격리벽 隔離壁 изолирующая переборка; перегородка
관세장벽 關稅障壁 тарифный барьер
방벽 防壁 баррикада
стена; стенка
벽걸이 壁- настенные украшении
벽난로 壁煖爐 печка
벽돌 壁- кирпич
벽면 壁面 поверхность стены
벽보 壁報 стенная газета; стенгазета
벽장 壁欌 стенной шкаф
벽지 壁紙 обои
벽화 壁畵 стенная живопись; фреска
빙벽 氷壁 ледяная стена
성벽 城壁 крепостная стена; оплот
안벽 -壁 внутренняя стена
암벽 岩壁 отвесная скала; крутой обрыв; утёс; скальный
옹벽 擁壁 защитная стена; подпорная стена; стена откоса
외벽 外壁 внешняя (наружная; капитальная) стена
위벽 胃壁 стенка желудка
장벽 障壁 перегородка; баррикада
절벽 絶壁 обрыв; отвесные скалы; (береговой) утёс
철벽 鐵壁 железная стена
측벽 側壁 боковая стена; стена сбоку
흉벽 胸壁 парапет; бруствер
흙벽 -壁 неоклёенная стена; глинобитная стена
흙벽돌 -壁- сырцовый (необожжённый) кирпич; саман

[ 부 ], слов: 26

견강부회 牽强附會 натяжка; неубедительный довод
기부 寄附 пожертвование
기부금 寄附金 денежное пожертвование
기부자 寄附者 жертвователь
부가 附加 дополнение; добавление; присоединение; придаток
부가가치 附加價値 прибавочная стоимость
부가세 附加稅 дополнительный налог
부근 附近 окрестность; близость; соседство
부록 附錄 приложение
부속 附屬 добавочный; дополнительный; вспомогательный; принадлежащий
부속물 附屬物 атрибут; принадлежность
부속품 附屬品 запасные части; принадлежности; арматура; фурнитура; детали
부수적 附隨的 следующий; сопутствующий
부언 附言 добавление к сказанному; дополнительное замечание
부여 附與 ~하다 предоставлять; давать
부역 附逆 предательство; присоединение к врагу
부역자 附逆者 предатель; изменник
부착 附着•付着 приложение; притяжение; сцепление
부착물 附着物 приложение
부칙 附則 дополнительное правило
아부 阿附 льстивость; льстивый
아부쟁이 阿附- льстец
조건부 條件附 ~의 условный
첨부 添附 приложение; дополнение
회부 回附 отсылка; передача
회부안 回附案 законопроект, представленный на рассмотрение

[ 경 ], слов: 26

граница; грань
경계 境界 граница; рубеж; грань
경계선 境界線 пограничная линия
경계표 境界標 пограничный (межевой) знак (столб)
경내 境內 в границах; в зоне чего
경우 境遇 обстоятельства; ситуация; случай; пример; возможность; шанс
경지 境地 зона; сфера; область; состояние; стадия
곤경 困境 трудное (тяжёлое) положение
국경 國境 (государственная) граница
국경선 國境線 пограничная линия
무인지경 無人之境 безлюдные (незаселённые) места
사경 死境 смертный час
삼매경 三昧境 идеальное состояние духовной концентрации
선경 仙境 райские кущи; райский утолок
심경 心境 душевное состояние
월경 越境 нарушение (переход) границы
점입가경 漸入佳境 чем дальше, тем пейзаж становится красивее
접경 接境 граница: грань
종경 終境 граница; пограничная линия; кордон; рубеж; черта; предел
주경 州境 опасение
지경 地境 граница; положение
진경 眞境 реальная обстановка; действительное положение вещей
화경 畵境 живописное место
환경 環境 окружение; среда; атмосфера; обстоятельства; обстановка
환경오염 環境汚染 загрязнение (окружающей) среды
황홀경 恍惚境 очарованность; экстаз

[ 경 ], слов: 26

경관 景觀 вид; пейзаж: картина; ландшафт
경기 景氣 состояние дел в торговле; конъюнктура; состояние рынка; положение дел
경승 景勝 живописное место; живописная местность
경치 景致 вид; пейзаж
경품 景品 премия при покупке чего; бонус
경품권 景品卷 талон на получение премии
경황 景況 интерес к чему; увлечение чем
광경 光景 зрелище; картина; сцена
배경 背景 фон; задний план; декорация; поддержка; покровительство
불경기 不景氣 депрессия; застой.
설경 雪景 зимний пейзаж; снежная панорама
식후경 食後景 зрелища хороши на сытый желудок
야경 夜景 ночной пейзаж (вид)
원경 遠景 вид издали
전경 全景 общий вид; панорама
절경 絶景 великолепный (чудесный) вид
조경 造景 садово-парковое дело
진경 眞景 живописный ландшафт; замечательный пейзаж
진경 珍景 редкий по красоте пейзаж
진풍경 珍風景 загляденье; прекрасный вид
참경 慘景 печальное зрелище
추경 秋景 осенний пейзаж
춘경 春景 весенний пейзаж
풍경 風景 вид; пейзаж; ландшафт
풍경화 風景畵 пейзаж; пейзажная живопись
호경기 好景氣 высокая (благоприятная) конъюнктура; оживление; процветание; бум

[ 경 ], слов: 26

경기 競技 состязание; соревнование; матч; игра; спорт
경기대회 競技大會 спартакиада
경기자 競技者 игрок; атлет; участник состязания (соревнования)
경기장 競技場 стадион; спортивная площадка
경락 競落 согласие продать вещь на аукционе
경륜 競輪 велогонка; велоспорт
경륜장 競輪場 велотрек
경마 競馬 бега; скачки
경마장 競馬場 бега; скаковой круг; ипподром
경매 競賣 аукцион
경매물 競賣物 вещи, продаваемые с аукциона (на аукционе)
경매인 競賣人 аукционист
경매장 競賣場 аукционный зал
경보 競步 спортивная ходьба
경선 競選 выборы; конкурс
경연 競演 конкурс; просмотр; смотр
경쟁 競爭 конкуренция; соперничество; соревнование; борьба
경쟁심 競爭心 дух соперничества
경쟁자 競爭者 конкурент; соперник
경주 競走 состязание в беге; бега; скачки; гонки
경주마 競走馬 скаковая лошадь
경합 競合 соревнование
계주경기 繼走競技 эстафетный бег
복식경기 複式競技 сложные игры
분경 ?競 спор до победы
육상경기 陸上競技 лёгкая атлетика

[ 맥 ], слов: 26

경동맥 頸動脈 сонная артерия
광맥 鑛脈 горная жила
기진맥진 氣盡脈盡 ~하다 выбившийся из сил; измученный; совершенно выбиться из сил; измотаться; измучиться; изнемочь; падать с ног
대동맥 大動脈 аорта
동맥 動脈 артерия
동맥염 動脈炎 артериит
пульс; горный хребет; жила
맥관 脈管 = 혈관
맥동 脈動 пульсация
맥락 脈絡 кровеносные сосуды (система); взаимосвязь; контекст
맥맥이 脈脈- неустанно; упорно
맥맥이 脈脈- неустанно; упорно
맥박 脈搏 пульс; пульсация; биение пульса
맥박계 脈搏計 сфигмометр; измеритель давления
맥없이 脈- бессильно; без всякой причины
명맥 命脈 биение сердца; жизнь; артерия
문맥 文脈 контекст; ход изложения (мысли)
부정맥 不整脈 аритмия; сердечный пульс
산맥 山脈 горный хребет
수맥 水脈 русло реки; струя воды
일맥상통 一脈相通 общность; общее
정맥 靜脈 вена
주맥 主脈 главное ответвление чего; главный отрог горы; средняя жилка
지맥 地脈 минеральная жила; пласт; путь движения духа земли
지맥 支脈 отроги; ответвления
혈맥 血脈 кровеносные сосуды; вена; артерия; кровное родство; единокровность

[ 미 ], слов: 26

경미 輕微 ~하다 незначительный; пустяковый; ничтожный
기미 幾微•機微 признак; симптом; примета
기미 幾微•機微 признак; симптом; примета
мельчайший; микроскопический
미관말직 微官末職 небольшая должность; низший чиновник
미동 微動 слабые колебания
미량 微量 микродоза; микро-
미력 微力 ~하다слабый; маломощный
미립자 微粒子 микрочастица; корпускула; микросама
미묘 微妙 ~하다 тонкий; утончённый; деликатный
미물 微物 ничтожная тварь; ничтожество; балбес; ничтожная вещь
미미 微微 ~하다 слабый; мелкий; бледный; тусклый; неясный; незначительный; несущественный; глуповатый
미미 微微 ~하다 слабый; мелкий; бледный; тусклый; неясный; незначительный; несущественный; глуповатый
미분 微分 дифференциал
미생물 微生物 микроб; микроорганизм
미세 微細 ~하다 крошечный; микроскопический; мельчайший; подробный; детальный
미소 微笑 улыбка
미시적 微視的 микроскопический
미약 微弱 ~하다 слабый; маломощный; недостаточный
미열 微熱 небольшой жар; небольшая температура
미온적 微溫的 робкий; нерешительный
미천 微賤 ~하다 низкий
미풍 微風 лёгкий ветерок
지미 至微 ~하다 очень подробный (детальный); мельчайший
현미경 顯微鏡 микроскоп; микроскопный
희미 稀微 ~하다 слабый; ёле (едва) заметный; смутный; неясный; тусклый

[ 원 ], слов: 26

경원 敬遠 ~하다 держаться на расстоянии; чуждаться (сторониться) кого-чего
고원 高遠 ~하다 высокий; величественный
망원 望遠 ~ 렌즈телеобъектив
망원경 望遠鏡 телескоп; бинокль; подзорная труба
소원 疏遠 ~하다 далёкий; отчуждённый
심원 深遠 ~하다 глубокомысленный; глубокий
영원 永遠 ~하다 вечный; неизменный
영원성 永遠性 вечность
요원 遙遠•遼遠 ~하다 далёкий; отдалённый
요원 遙遠•遼遠 ~하다 далёкий; отдалённый
원거리 遠距離 дальнее расстояние; дальняя дистанция
원격 遠隔 дальняя дистанция
원격제어 遠隔制御 телеконтроль
원격조종 遠隔操縱 дистанционное управление; телеуправление
원경 遠景 вид издали
원근법 遠近法 перспектива
원대 遠大 ~하다 грандиозный; далеко идущий
원시 遠視 дальнозоркость; гиперметропия
원시경 遠視鏡 очки для дальнозорких (для дали)
원심력 遠心力 центробежная сила
원심분리기 遠心分離機 центрифуга; центрифугальный
원양 遠洋 открытое море
원정 遠征 поход; кампания; военная экспедиция
원정군 遠征軍 экспедиционная армия; экспедиционные войска
원정대 遠征隊 экспедиционный отряд
홍원 弘遠 ~하다 грандиозный; далеко идущий

[ 쟁 ], слов: 26

경쟁 競爭 конкуренция; соперничество; соревнование; борьба
경쟁심 競爭心 дух соперничества
경쟁자 競爭者 конкурент; соперник
경제투쟁 經濟鬪爭 экономическая борьба
논쟁 論爭 полемика; спор; дискуссия
당쟁 黨爭 борьба политических группировок
분쟁 分爭 конфликт; спор.
심리전쟁 心理戰爭 = 심리전
언쟁 言爭 спор; ссора
쟁론 爭論 спор; полемика
쟁소 爭訴 = 쟁송
쟁송 爭訟 ~하다 судиться; вести тяжбу
쟁의 爭議 конфликт
쟁점 爭點 спорный пункт (момент); яблоко раздора
쟁취 爭取 захват; завоевание
쟁탈전 爭奪戰 борьба (бой) за звание кого-чего
쟁투 爭鬪 ~하다 сражаться; бороться
쟁패전 爭覇戰 борьба за гегемонию
전쟁 戰爭 война
전쟁터 戰爭- поле боя
정쟁 政爭 политическая борьба
투쟁 鬪爭 борьба; битва; бой; сражение; конфликт
투쟁력 鬪爭力 боевые силы
투쟁사 鬪爭史 история борьбы
투쟁심 鬪爭心 боевой дух; боевое настроение
항쟁 抗爭 сопротивление; борьба

使 [ 사 ], слов: 26

공사 公使 посланник
공사관 公使館 представительство; миссия
구사 驅使 ~하다 изнурять работой: загонять; умело использовать; свободно владеть чем
군사 軍使 парламентёр
대사 大使 посол
대사관 大使館 посольство
밀사 密使 тайный эмиссар; секретный (тайный) агент (посланец)
사동 使童 мальчик на побегушках в конторе
사명 使命 миссия
사명감 使命感 осознание миссии
사신 使臣 посланник; посол; посланец; посланный; дипломат
사역 使役 найм на работу
사용 使用 использование
사용권 使用權 право пользования (эксплуатации)
사용료 使用料 плата за пользование
사용법 使用法 метод использования
사용인 使用人 наниматель
사용자 使用者 пользователь
사자 使者 1. посланник
사환 使喚 мальчик на побегушках в конторе
집장사령 執杖使令 палач, наказывающий палками
천사 天使 ангел; херувим
통제사 統制使 командующий морским флотом трёх провинций
특사 特使 чрезвычайный посланник
행사 行使 ~하다 применять; осуществлять; пускать в обращение; использовать
혹사 酷使 ~하다 заставлять работать без отдыха; жестоко эксплуатировать

[ 중 ], слов: 26

공중 公衆 общественность; общество; публика
공중도덕 公衆道德 общественная мораль
공중변소 公衆便所 общественный туалет
공중위생 公衆衛生 социальная гигиена
공중전화 公衆電話 телефон-автомат
관중 觀衆 публика; зритель
관중석 觀衆席 места для зрителей (публики)
군중 群衆 массы; толпа; публика; народ
대중 大衆 массы
대중성 大衆性 массовый характер; массовость; популярность
대중화 大衆化 популяризация
민중 民衆 народные массы
제중 濟衆 спасение народа
제중자 濟衆者 спаситель народа
중과 衆寡 большое и малое количество
중구 衆口 уста людей
중구난방 衆口難防 всем рот не заткнёшь
중론 衆論 общественное мнение; мнение многих
중생 衆生 всё сущее; все живые существа
중의 衆意 стремление (желание) народа (людей)
중의 衆議 мнение многих
중지 衆智 народная мудрость
청중 聽衆 слушатели; аудитория
출중 出衆 ~하다 незаурядный; исключительный; выдающийся
회중 會衆 участники собрания (митинга); присутствующие (на собрании); публика; аудитория
회중물 會衆物 вещи носимые при себе

[ 수 ], слов: 26

과수 果樹 фруктовое дерево
과수업 果樹業 садоводство
과수원 果樹園 фруктовый сад
낙엽수 落葉樹 листопадное дерево
보리수 菩提樹 Дерево просветления; дерево, под которым Будда Шакьямуни достиг просветления
보리수나무 菩提樹- = 보리수
상록수 常綠樹 вечнозелёные деревья.
수림 樹林 лес
수립 樹立 основание; учреждение; установление
수목 樹木 дерево
수액 樹液 древесный сок
수지 樹脂 смола; канифоль; камедь
수지품 樹脂品 пластмассовые изделия
수지향 樹脂香 запах смолы
수피 樹皮 кора
식수 植樹 лесонасаждение; лесопосадка
야자수 椰子樹 = 야자나무
월계수 月桂樹 лавр (благородный)
정원수 庭園樹 дерево во дворе
침엽수 針葉樹 хвойные деревья
침엽수림 針葉樹林 хвойный лес
합성수지 合成樹脂 пластмасса; пластик
화수 花樹 = 꽃나무
화수회 花樹會 семейное торжество
활엽수 闊葉樹 лиственное дерево
활엽수림 闊葉樹林 лиственный лес

[ 수 ], слов: 26

교수 絞首 повешение
교수대 絞首臺 виселица
교수형 絞首刑 смертная казнь через повешение
구수회의 鳩首會議 тайная встреча
기수 機首 носовая часть самолёта
당수 黨首 глава (лидер) партии
부수상 副首相 заместитель премьер-министра
비수 匕首 острый кинжал
수긍 首肯 согласие; одобрение; утверждение
수뇌 首腦 глава; руководитель
수뇌부 首腦部 руководство; руководители
수도 首都 столица; столичный
수령 首領 вождь; глава; лидер
수미 首尾 начало и конец
수반 首班 глава
수부 首部 голова; первая часть чего
수상 首相 премьер-министр
수석 首席 глава; старший
수위 首位 первое место; ведущее положение; глава
수제자 首弟子 первый (лучший) ученик
원수 元首 глава государства
자수 自首 явка с повинной; добровольная сдача
참수 斬首 обезглавливание
학수 鶴首 журавлиная шея
학수고대 鶴首苦待 ~하다 с нетерпением ждать
효수 梟首 выставление на всеобщее обозрение отрубленной головы преступника

[ 기 ], слов: 26

국기 國基 основа государства
коренной; основной; фундаментальный; корень; источник
기간 基幹 основной; ведущий; стержневой; ключевой
기금 基金 фонд
기독교 基督敎 христианство
기반 基盤 основа; фундамент; база
기본 基本 основа; базис; стандарт; фундамент
기본급 基本給 основная зарплата
기본법 基本法 основной закон; основное право; конституция
기본형 基本形 основная форма; фундаментальная форма
기선 基線 базис; базисная линия
기인 基因 основная причина
기저 基底 основа; фундамент; цоколь
기저층 基底層 цокольный этаж
기조 基調 основная нота ключа; преобладающий тон; основная мысль
기준 基準 критерий; стандарт; норма; норматив
기준량 基準量 норма
기준점 基準點 начало отсчёта; начало координат
기준화 基準化 нормализация; стандартизация
기지 基地 фундамент; база
기지망 基地網 сеть баз
기초 基礎 основа; фундамент
염기 鹽基 основание
염기성 鹽基性 основательность
홍기 弘基·鴻基 основа великого дела
홍기 弘基·鴻基 основа великого дела

[ 여 ], слов: 26

궁여지책 窮餘之策 крайние (отчаянные; последние) меры
-여 более; свыше: сверх; с лишним
여가 餘暇 досуг; свободное время
여념 餘念 ~이 없다 всецело уйти во что; быть поглощенным чем
여담 餘談 посторонние разговоры; беседа на отвлечённую тему
여독 餘毒 вредные последствия
여력 餘力 остатки силы; последние силы
여망 餘望 надежда людей
여백 餘白 пробел; свободное место; поля
여벌 餘- запасная одежда; лишний предмет; остаток
여분 餘分 излишек; избыток
여생 餘生 последние годы жизни
여세 餘勢 оставшиеся силы; остатки былого духа
여운 餘韻 отзвук; оставшееся впечатление; крытый смысл
여유 餘裕 излишек; избыток; великодушие и уравновешенность; спокойствие духа
여죄 餘罪 другие преступления
여지 餘地 ~가 있다 есть возможности
여진 餘震 отдельные толчки после землетрясения; толчки, следующие после основного толчка
여타 餘他 прочее
여파 餘波 последствия; отзвуки; влияние
여한 餘恨 горький осадок (на душе); затаённое (тлеющее) горе
여흥 餘興 развлечение; увеселение; дивертисмент
우여곡절 迂餘曲折 превратности; трудности
잉여 剩餘 остаток; излишек
잉여율 剩餘率 нормы прибавочной стоимости
잔여 殘餘 остаток; излишек

[ 조 ], слов: 26

노동조합 勞動組合 профсоюз (профессиональный союз)
노조 勞組 = 노동조합
노조원 勞組員 профсоюзник
농업협동조합 農業協同組合 сельскохозяйственный кооператив
소비조합 消費組合 потребительская кооперация
신경조직 神經組織 нервная ткань
маленькая группа; коллектив
조각 組閣 формирование правительства (кабинета)
조립 組立 сборка; монтаж
조립공 組立工 сборщик; монтажник
조립기 組立機 сборочная машина; сборочный агрегат
조립식 組立式 сборный
조장 組長 бригадир; командор; командир; управляющий
조직 組織 организация; формирование; образование; система; учреждение; строй
조직력 組織力 организаторские способности
조직망 組織網 сеть организаций
조직자 組織者 организатор
조직책 組織責 главный организатор
조직학 組織學 гистология
조직화 組織化 систематизация
조판 組版 вёрстка
조판공 組版工 верстальщик
조합 組合 ассоциация; кооперация; артель; комбинация; сочетание; комбинаторика
조합원 組合員 член артели (профсоюза); кооператор
조합장 組合長 глава артели
협동조합 協同組合 кооперация; артель

[ 순 ], слов: 26

단순 單純 простота
불순 不純 нечистота; грязнота; неповиновение
불순물 不純物 примесь
чистый; исконный
순결 純潔 ~하다 чистый; незапятнанный
순결미 純潔美 нравственная чистота
순결성 純潔性 чистота
순금 純金 чистое золото
순도 純度 степень чистоты
순리 純理 разумность; рациональность
순면 純綿 чистый хлопок
순면직물 純綿織物 = 순면
순모 純毛 чистая шерсть; мытая шерсть
순백 純白 ~하다 белоснежный; чистейший
순백색 純白色 белоснежный цвет
순소득 純所得 чистый доход; чистая прибыль
순수 純粹 чистота
순수성 純粹性 чистота
순수문학 純粹文學 искусство для искусства
순실 純實 ~하다 искренний; правдивый
순연 純然 ~하다 чистый; без примеси
순이익 純利益 чистый доход; чистая прибыль
순전 純全 ~하다 чистейший; сплошной
순정 純情 чистая любовь
순진 純眞 чистота; простодушие; невинность
순화 純化 очищение; очистка

[ 잔 ], слов: 26

동족상잔 同族相殘 распри между соотечественниками (соплеменниками)
상잔 相殘 борьба друг с другом.
쇠잔 衰殘 увядание: ослабление
잔고 殘高 остаток суммы; сальдо
잔금 殘金 остаток; сальдо
잔당 殘黨 остатки кого-чего
잔도 殘徒 = 잔당
잔류 殘留 остатки
잔류물 殘留物 осадок; отстой
잔무 殘務 оставшиеся незаконченными дела
잔반 殘飯 остаток варёного риса
잔상 殘像 остаточное изображение
잔설 殘雪 остатки снега; нерастаявший снег
잔악 殘惡 ~하다 жестокий; злодейский
잔악성 殘惡性 жестокость
잔액 殘額 оставшаяся сумма; остаток; сальдо
잔업 殘業 сверхурочная работа
잔여 殘餘 остаток; излишек
잔인 殘忍 ~하다 жестокий; безжалостный; зверский
잔인성 殘忍性 жестокость; безжалостность
잔재 殘滓 пережитки; остатки
잔존 殘存 ~하다 сохраняться; оставаться в живых
잔학 殘虐 зверство; бесчеловечность; жестокость
잔해 殘骸 останки; обломки; остов
잔혹 殘酷 жестокость
패잔병 敗殘兵 солдаты разбитой армии

[ 백 ], слов: 26

만백성 萬百姓 весь народ; люди
만조백관 滿朝百官 все чиновники королёвского двора
문무백관 文武百官 все гражданские и военные чиновники; чиновничество
сто
백과사전 百科辭典 энциклопедия; энциклопедический словарь
백관 百官 все чиновники
백날 百- Сотый день (со дня рождения ребенка)
백년 百年 сто лет; очень долгое время
백만 百萬 миллион; огромное количество
백발백중 百發百中 стопроцентное попадание (в цель)
백발백중 百發百中 стопроцентное попадание (в цель)
백방 百方 ~의 всесторонний; всемерный
백사 百事 всякие дела
백성 百姓 народ
백세 百世 сто лет (о возрасте)
백약 百藥 всякие лекарства
백일 百日 сотый день (со дня рождения ребёнка)
백일해 百日咳 коклюш
백전노장 百戰老將 опытный полководец
백중 百中 пятнадцатое число июля по лунному календарю
백합 百合 лилия
백합 百蛤 дозиния
백화 百花 (всякие) цветы
백화점 百貨店 универсальный магазин
수백 數百 несколько сот
제자백가 諸子百家 произведения древних китайских мудрецов

[ 창 ], слов: 25

가창 歌唱 пение; песня
고창 高唱 ~하다 выкрикивать; упорно отстаивать
독창 獨唱 соло; сольное пение
명창 名唱 певец-виртуоз; хорошо исполненная песня
선창 先唱 пропаганда; запев
선창자 先唱者 запевала
애창 愛唱 ~하다 любить петь
애창곡 愛唱曲 любимая песня
윤창 輪唱 ~하다 петь по очереди
절창 絶唱 превосходно исполненная песня
제창 提唱 инициатива; почин; предложение; пропаганда чего
제창 齊唱 унисон
제창자 提唱者 инициатор; застрельщик; зачинатель; основоположник
주창 主唱 инициатива; запев
주창자 主唱者 инициатор; зачинатель; предшественник
중창 重唱 хоровая песня в гомофоническом стиле
корейская песня, исполненная высоким голосом
창가 唱歌 песня; пение; корейская традиционная песня
창극 唱劇 корейская классическая опера
창도 唱道·倡道 отстаивание; защита
창도 唱道者 первый поселенец или исследователь; пионер; инициатор; зачинатель
창법 唱法 способ пения
합창 合唱 хор
합창곡 合唱曲 хор; хорал
합창단 合唱團 хоровой, коллектив; ансамбль песни

[ 개 ], слов: 25

각개 各個 каждый; всякий; поодиночке
個,箇,介 штука; определенное количество; отдельный предмет
개개 個個•箇箇 ~의 отдельный
개개 個個•箇箇 ~의 отдельный
개별 個別 отдельный; индивидуальный; персональный
개별성 個別性 индивидуальная особенность
개별화 個別化 индивидуализация
개성 個性 индивидуальность; индивидуальные особенности; личность
개성화 個性化 индивидуализация
개소 個所 = 군데
개수 個數•箇數 количество (число) предметов
개월 個月 месяц
개인 個人 индивидуум, личность, частное лицо
개인전 個人展 частная выставка
개인주의 個人主義 индивидуализм
개인주의자 個人主義者 индивидуалист
개중 個中 ~에는 среди многих
개체 個體 индивидуум; особь
낱개 -個 штука; кусок
반개 半個 половина
별개 別個 особый; отличный; необычный; странный; необыкновенный
수개 數個 несколько, некоторое количество
수개월 數個月 несколько месяцев
일개 一個·一箇 один; штука
일개인 一個人 один человек; индивидуум; частное лицо

[ 균 ], слов: 25

간균 桿菌 бацилла; палочка
결핵균 結核菌 конкреционная текстура
бактерия; микроб; бацилла; грибок
대장균 大腸菌 кишечная палочка
멸균 滅菌 стерилизация
무균 無菌 асептический; стерильный; противогнилостный; стерилизованный; пастеризованный
발효균 醱酵菌 дрожжевые грибки
병균 病菌 болезнетворный микроб
병원균 病原菌 болезнетворная бактерия
보균 保菌 ~하다 быть бациллоносителем
보균자 保菌者 бациллоноситель
살균 殺菌 ~하다 стерилизовать
살균력 殺菌力 стерильность; бактерицидность
살균제 殺菌劑 обеззараживающее вещество
세균 細菌 бактерия
세균학 細菌學 бактериология
임균 淋菌 гонококк
잡균 雜菌 разные бациллы
전염균 傳染菌 бактерии
콜레라균 cholera; 菌 холерный вибрион
파상풍균 破傷風菌 столбнячная палочка
항균성 抗菌性 ~의 антибактериальный
호균 虎菌 = 콜레라균
화농균 化膿菌 гноеродные бактерии
효모균 酵母菌 = 효모

[ 장 ], слов: 25

강장 强壯 ~하다 крепкий; цветущий
강장제 强壯劑 тонизирующее средство
건장 健壯 ~하다 крепкий; здоровый
굉장 宏壯 ~하다 внушительный, величественный, грандиозный
노장 老壯 пожилой человек
비장 悲壯 ~하다 в печали
소장 少壯 молодой и энергичный
웅장 雄壯 ~하다 величественный; грандиозный
장관 壯觀 грандиозный вид; величественное зрелище
장년 壯年 человек зрелого возраста; зрелый возраст
장년기 壯年期 период зрелости
장년층 壯年層 люди зрелого возраста
장담 壯談 самоуверенное заявление
장대 壯大 ~하다 грандиозный
장도 壯途 путь к великой (благородной) цели
장렬 壯烈 ~하다 энергичный; храбрый
장사 壯士 удалой молодец; богатырь
장설 壯雪 большие снега
장원 壯元 занявший первое место в первом туре экзаменов на государственную должность
장정 壯丁 молодой мужчина; парень
장쾌 壯快 ~하다 волнующий; радостный
장판 壯版 пол, покрытый толстой промасленной бумагой
장하다 壯- блестящий; прекрасный; весьма похвальный; гордый и радостный; горделивый
청장년 靑壯年 молодёжь и люди зрелого возраста
호언장담 豪言壯談 = 호언(豪言)

[ 촌 ], слов: 25

강촌 江村 деревня на берегу реки
근촌 近村 ближайшая (соседняя) деревня
농어촌 農漁村 деревня, где занимаются сельским хозяйством и рыболовством
농촌 農村 деревня; село
무의촌 無醫村 деревня; в которой нет врача (больницы)
민촌 民村 деревня
벽촌 僻村 глухая деревня; глухомань
부촌 富村 богатая деревня
빈민촌 貧民村 бедный район (квартал)
빈촌 貧村 бедная деревня
산촌 山村 горное селение
선수촌 選手村 олимпийская (спортивная) деревня
소촌 小村 маленькая деревня
어촌 漁村 рыбацкая деревня; рыбачий посёлок; рыбацкое село
이민촌 移民村 посёлок переселенцев
천막촌 天幕村 палаточный городок
деревня
촌놈 村- мужик; деревенщина
촌뜨기 村- деревенский дуралей
촌락 村落 селение; посёлок
촌로 村老 деревенский старик
촌장 村長 сельский староста
촌티 村- деревенский вид; деревенская внешность
탄광촌 炭鑛村 шахтёрский посёлок
향촌 鄕村 деревня; родная деревня

[ 고 ], слов: 25

격납고 格納庫 ангар
국고 國庫 государственная казна; казначейство
국고금 國庫金 национальный денежный фонд
군기고 軍器庫 склад оружия и военного снаряжения; арсенал
금고 金庫 сейф; несгораемый шкаф
냉장고 冷藏庫 холодильник
무기고 武器庫 арсенал; оружейный склад
문고 文庫 библиотека (серия книг); книгохранилище
문고판 文庫版 книга, изданная в серии
보고 寶庫 сокровищница
서고 書庫 книгохранилище; библиотека
입고 入庫 ~하다 помещать на склад; складироваться)
입고량 入庫量 количество товаров на складе
재고 在庫 имеющееся на складе; запас чего
재고량 在庫量 количество запаса чего
재고품 在庫品 запас; инвентарь
저장고 貯藏庫 склад; хранилище
차고 車庫 гараж; депо
창고 倉庫 склад; амбар; кладовая; пакгауз; сокровищница; клад
창고료 倉庫料 плата за аренду склада
창고업 倉庫業 сдача в аренду склада
출고 出庫 ~하다 выдавать со склада
출고량 出庫量 количество выданного со склада товара
출고품 出庫品 товары, отпущенные (выданные) со склада
화약고 火藥庫 пороховой склад

[ 구 ], слов: 25

견인구간 牽引區間 участок тяги
광구 鑛區 рудный участок; район, в котором разрешается добыча полезных ископаемых и разведочное бурение
район; участок
구간 區間 участок; перегон
구구 區區 ~하다 разный; различный; бедный и позорный; ничтожный
구구 區區 ~하다 разный; различный; бедный и позорный; ничтожный
구내 區內 внутри ограждённого участка
구민 區民 житель района
구별 區別 различие; разница
구분 區分 классификация; сортировка; деление; разделение; подразделение; дробление
구역 區域 район; сектор; зона; граница
구청 區廳 администрация района
구청장 區廳長 глава районной администрации
구획 區劃 участок; секция; отделение
구획선 區劃線 линия разграничения
군관구 軍管區 военный округ
담당구역 擔當區域 вверенный кому участок
돌파구 突破區 место прорыва; прорыв
보호구 保護區 заповедник
서구 西區 западный район
선거구 選擧區 избирательный округ
소선거구 小選擧區 маленький избирательный округ
지구 地區 округ; район; участок
학구 學區 районный отдел образования
해방구 解放區 освобождённый район

[ 축 ], слов: 25

경축 慶祝 поздравление; чествование; празднование
경축연 慶祝宴 торжественный приём
경축일 慶祝日 знаменательная дата
봉축 奉祝 празднование; торжество
송축 頌祝 восхваление
자축 自祝 ~하다 поздравлять себя
축가 祝歌 поздравительная песня
축배 祝杯 тост (бокал) в честь кого-чего
축복 祝福 пожелание счастья; благословение
축사 祝辭 поздравительная речь; поздравление
축수 祝壽 ~하다 желать долголетия
축원 祝願 ~하다 желать; молить(ся)
축의 祝意 поздравления
축의 祝儀 церемония чествования (поздравления)
축전 祝典 фестиваль; торжество; празднование
축전 祝電 поздравительная (приветственная) телеграмма
축제 祝祭 фестиваль; праздник
축포 祝砲 салют; артиллерийский салют
축하 祝賀 поздравление; приветствие
축하단 祝賀團 группа приветствующих
축하서 祝賀書 приветствие (письменное); адрес
축하식 祝賀式 церемония приветствия (поздравления)
축하연 祝賀宴 банкет в честь кого
축하주 祝賀酒 вино, которым поздравляют
축하회 祝賀會 чествование

[ 고 ], слов: 25

고고학 考古學 археология
고고학자 考古學者 археолог
고구 考究 ~ 하다 глубоко исследовать, (изучать)
고려 考慮 соображение; обдумывание
고사 考査 экзамен; испытание, проба, проверка
고시 考試 экзамен
고시원 考試院 общежитие для студентов, готовящихся к сдаче государственных экзаменов
고안 考案 изобретательство; изобретение
고안물 考案物 изобретение
고안자 考案者 изобретатель
고안품 考案品 изобретённая вещь; изобретение
고증 考證 изучение выяснение
고찰 考察 исследование; рассмотрение
고현 考現 мудрец древности
사고 思考 мысль; мышление
사고력 思考力 способность мыслить
선고장 先考丈 объявление; декларация; приговор
숙고 熟考 обдуманность; рассмотрение
심사숙고 深思熟考 глубокое размышление; вдумчивость
일고 一考 ~하다 обдумать; учесть; принять во внимание
재고 再考 ~하다 подвергать что повторному обсуждению (рассмотрению); передумывать
조고 祖考 покойный дедушка
참고 參考 справка; ссылка; сноска
참고서 參考書 справочное (учебное) пособие; справочник; настольная книга
참고인 參考人 свидетель; очевидец