Корейский словарь dalma.ru, ханча 201-300

Ссылка на словарь
調 退

[ 격 ], слов: 63

가격 加擊 толчок; выпад; удар; нападение; наступление
격멸 擊滅 разгром; уничтожение; истребление
격발 擊發 удар
격상 擊喪 = 격찬
격양가 擊壤歌 песня, воспевающая мирную жизнь
격추 擊墜 ~하다 сбить самолёт
격침 擊沈 потопление
격퇴 擊退 отражение (атаки)
격파 擊破 разгром; уничтожение
공격 攻擊 атака; штурм; наступление; нападение; нападки
공격대 攻擊隊 ударная часть; наступающая (атакующая) часть
공격로 攻擊路 пути наступления
공격력 攻擊力 наступательная (ударная) сила
공격수 攻擊手 нападающий
공격자 攻擊者 наступающий; атакующий
돌격 突擊 атака; штурм
맹격 猛擊 = 맹공격
맹공격 猛攻擊 яростная (ожесточенная) атака
맹추격 -追擊 ~하다яростно преследовать
맹포격 -砲擊 яростный артиллерийский огонь (обстрел)
목격 目擊 ~하다 видеть своими глазами; быть свидетелем (очевидцем)
목격담 目擊談 рассказ очевидца
목격자 目擊者 очевидец; свидетель
박격포 迫擊砲 миномет
반격 反擊 отпор; контратака; контрнаступление; контрудар
배격 排擊 отпор
사격 射擊 стрельба; обстрел; огонь
사격수 射擊手 стрелок
사격장 射擊場 стрельбище; полигон; тир
선제공격 先制攻擊 превентивная атака
습격 襲擊 налёт; штурм; нападение
요격 邀擊 внезапное нападение; налёт; перехват
유격 遊擊 вылазка; налёт; рейд
유격대 遊擊隊 партизанский отряд
유격전 遊擊戰 партизанская война
인신공격 人身攻擊 личные нападки
일격 一擊 (один) удар
저격 狙擊 прицельная стрельба
저격수 狙擊手 снайпер
전격 電擊 ~적인 молниеносный
전격전 電擊戰 блицкриг
중포격 重砲擊 тяжёлый бомбардировщик
직격 直擊 прямой удар; прямое попадание
진격 進擊 атака па когд-что (против кого-чегоУ, наступление; нападение
총격 銃擊 штыковая атака
총공격 總攻擊 генеральное наступление; общая атака
총반격 總反擊 общее контрнаступление; контратака всеми силами
총진격 總進擊 атака всеми силами
추격 追擊 преследование
추격기 追擊器 истребитель-перехватчик; преследующий самолёт
추격자 追擊者 преследователь
추격전 追擊戰 бой при преследовании
출격 出擊 вылазка; боевой вылет; выступление; выход в море
충격 衝擊 ~하다 нападать (наносить) удар
충격파 衝擊波 ударная волна
타격 打擊 удар
타격력 打擊力 сила удара; ударная сила
파상공격 波狀攻擊 периодические атаки
포격 砲擊 артиллерийская стрельба
폭격 爆擊 бомбардировка
폭격기 爆擊機 бомбардировщик
피격 被擊 ~되다 подвергаться нападению (атаке); быть атакованным
협격 挾擊 = 협공

[ 기 ], слов: 63

간기 刊記 1. (полигр.) концовка; колофон; выходные сведения
записки; очерк
기념 記念•紀念 юбилей; ознаменование; празднование; память
기념관 記念館 мемориальное; музей
기념비 記念碑 памятник; монумент; мемориальная доска
기념식 記念式 торжественная церемония; чествование
기념일 記念日 юбилейный день; годовщина; памятный день
기념품 記念品 сувенир; памятный подарок
기념호 記念號 юбилейный номер
기념회 記念會 торжественное (юбилейное) собрание
기록 記錄 запись; протоколирование; протокол; рекорд
기록부 記錄簿 книга протоколов
기록원 記錄員 писарь; секретарь
기명 記名 ~하다 записывать имя и фамилию; регистрировать
기사 記事 статья; корреспонденция; заметка
기술 記述 описание; изложение; запись
기억 記憶 память; воспоминание
기억력 記憶力 память; способность запоминать
기입 記入 ~하다 вписывать; записывать
기자 記者 корреспондент; журналист
기자단 記者團 группа корреспондентов
기자회견 記者會見 пресс-конференция; интервью
기재 記載 ~하다 помещать (в газете, журнале)
기호 記號 знак; символ
기호학 記號學 семиотика; семиология
등기 等記 1. регистрация
레위기 Leviticus; 記 (христ.) Левит
명기 明記 ясно излагать; точно обозначать
무기명 無記名 анонимный; закрытый; тайный
부기 簿記 бухгалтерия; счетоводство
부기장 簿記帳 бухгалтерская книга
서기 書記 секретарь
서기관 書記官 секретарь (посольства)
속기 速記 стенография; стенографический
속기사 速記士 стенограф; стенографист
수기 手記 записки
신기록 新記錄 новый рекорд
신문기자 新聞記者 корреспондент газеты; журналист
실기 實記 подлинная история; рассказ о подлинных событиях; записки
암기 暗記 заучивание наизусть
암기력 暗記力 память запоминать; способность запоминать
여기자 女記者 журналистка
여행기 旅行記 путевые записки; путевой дневник; дневник путешествия
연대기 年代記 летопись; хроника; анналы
오기 誤記 описка
옥중기 獄中記 тюремный дневник
일기 日記 дневник; ведение дневника
일기장 日記帳 дневник
일대기 一代記 биография; жизнеописание
전기 傳記 биография
참관기 參觀記 запись о результатах обследования
참전기 參戰記 мемуары участника войны
창세기 創世記 книга "Бытиё"
총서기 總書記 генеральный секретарь
추기 追記 ~하다 приписывать; дополнительно записывать
출애굽기 出-記 Исход (одна из книг Библии)
특기 特記 ~하다 особо отмечать; специально записывать
표기 表記 обозначение; выражение на письме; разметка; надпись
표기법 表記法 способ записи (выражения на письме); правописание
필기 筆記 ~하다 писать; записывать
필기장 筆記帳 тетрадь для записей
회상기 回想記 записки о прошлом; воспоминания
후기 後記 приписка; постскриптум

[ 단 ], слов: 63

간단 間斷 прерывание; заминка; задержка; помеха; перебой
건강진단 健康診斷 медицинский осмотр, медицинское освидетельствование
결단 決斷 (категорическое) решение
결단력 決斷力 решительность
결단성 決斷性 решительность
결단코 決斷- решительно; категорически; непременно; ни в коем случае
과단성 果斷性 решительность
금단 禁斷 запрещение; запрет
단교 斷交 разрыв
단념 斷念 отказ; отречение
단두대 斷頭臺 эшафот
단말마 斷末魔 смертный час; агония
단면 斷面 разрез; поперечное сечение излом
단면도 斷面圖 чертеж в разрезе
단발 斷髮 короткая стрижка
단속 斷續 прерывистый; спазматический
단수 斷水 ~하다 прекращать водоснабжение; выключать воду
단식 斷食 голодовка; голодание
단언 斷言 утверждение; заявление
단연 斷然 ~히 решительно; категорически; наотрез
단연코 斷然ㅡ обязательно; непременно; во что бы то ни стало
단전 斷電 ~하다 прекращать электроснабжение; выключать ток
단절 斷絶 прекращение разрыв
단정 斷定 окончательное заключение (суждение)
단종 斷種 стерилизация, кастрация, холощение
단죄 斷罪 осуждение
단층 斷層 геол. дислокация, нарушение, перемещение (пластов)
단층면 斷層面 разрез сбросов
단편 斷片 отрывок, фрагмент
단행 斷行 ~하다 решительно действовать; смело проводить в жизнь
단호 斷乎 ~하다 решительный; категорический; непоколебимый
독단 獨斷 1.своеволие; произвол; субъективное решение
무단 無斷 самовольный; беспричинный
부단 不斷 ~하다 непрестанный; непрерывный; постоянный
분단 分斷 деление; раскол; расчленение; разделение
분단국가 分斷國家 разделённая страна
사생결단 死生決斷 риск для жизни
속단 速斷 поспешный вывод; поспешное заключение
양단 兩斷 разрез на две части; деление пополам
언어도단 言語道斷 невыразимый; неописуемый; нелепый; абсурдный; глупый
예단 豫斷 предубеждение
용단 勇斷 смелое решение
우유부단 優柔不斷 нерешительность; колебание; неуверенность
재단 裁斷 кройка
재단사 裁斷師 закройщик
재단실 裁斷室 закройный цех
전단 專斷 ~하다 решать по собственному усмотрению
절단 切斷 отрез(ание); разрез(ание)
절단기 切斷機 режущая (резательная) машина
종단면 縱斷面 профиль; продольный разрез
중단 中斷 перерыв; промежуток; пауза; интервал; перекур; окно; антракт
진단 診斷 диагноз
진단서 診斷書 медицинское свидетельство (заключение; диагноз); письменная справка о болезни
차단 遮斷 перехват; помеха; изоляция; карантин
차단기 遮斷器 автоматический выключатель; рубильник
차단선 遮斷線 линия заграждения
처단 處斷 решение; кара
판단 判斷 решение; определение; суждение
판단력 判斷力 способность (умение) рассуждать
횡단 橫斷 пересечение
횡단로 橫斷路 дорога, пересекающая что; переезд
횡단면 橫斷面 поперечный разрез (профиль); поперечное сечение
횡단보도 橫斷步道 переход для пешеходов

[ 지 ], слов: 63

감지 感知 ~하다 ощущать; осознавать
격물치지 格物致知 познание природы вещей (явлений) путём изучения самих вещей
고지 告知 извещение; уведомление
고지서 告知書 официальное извещение
공지 公知 ~하다 официально сообщать
몰지각 沒知覺 ~하다 неблагоразумный; неосторожный; несдержанный; нескромный
무지 無知 незнание; неграмотность; невежество; неведение
무지막지 無知莫知 ~하다 свирепый; жестокий; громадный; чрезмерный
무지막지 無知莫知 ~하다 свирепый; жестокий; громадный; чрезмерный
무지몽매 無知蒙昧 ~하다 абсолютно невежественный (глупый)
미지 未知 неведомый; неизвестный
미지수 未知數 искомое (неизвестное) число; неизвестность; неясность
부지기수 不知其數 бесчисленный; несметный
부지불식간 不知不識間 несознательно совершённая ошибка
부지사 副知事 заместитель губернатора провинции
불문가지 不問可知 быть очевидным.
생면부지 生面不知 совсем незнакомый человек
선지 先知 ~하다 узнавать раньше других; предсказывать
선지자 先知者 узнавший первым (раньше других); пророк; предсказатель
숙지 熟知 ~하다 хорошо знать
신지식 新知識 новые знания
안면부지 顔面不知 совершенно незнакомый (человек)
양지 諒知 понимание
예지 豫知 ~하다 предвидеть; предсказывать; предчувствовать
온고지신 溫故知新 ~하다 учиться на ошибках (уроках) прошлого
인지 認知 признание
전지전능 全知全能 всеведение и всемогущество
주지 周知 ~의 общеизвестный; азбучный; само собой разумеющийся
주지론 主知論 интеллектуализм
주지주의 主知主義 интеллектуализм
지각 知覺 восприятие; ощущение; способность восприятия
지기 知己 знакомый; близкий друг
지능 知能 интеллект; умственные способности
지덕 知德 учёность и нравственность
지면 知面 знакомое лицо
지명 知名 репутация
지미 知味 ~하다 пробовать (на вкус)
지사 知事 местный правитель; губернатор
지성 知性 разум; рассудок; интеллект
지성인 知性人 интеллигент
지식 知識 знание; образованность; мудрость
지식욕 知識慾 жажда знаний; тяга к знаниям
지식인 知識人 образованный человек
지식층 知識層 интеллигенция
지식학 知識學 логика и теория познания
지우 知友 близкий друг
지은 知恩 огромное благодеяние
지음 知音 ~하다 хорошо знать мелодию; понимать язык животных
지인 知人 знакомый; приятель
지자 知者 эрудит; мудрец
지적 知的 интеллектуальный
지한 知韓 ~의 прокорейский
지한파 知韓派 прокорейская группа
지행 知行 знание и ведение
천정부지 天井不知 ~로 치솟다 стремительно подниматься; подскакивать
철부지 -不知 глупый (несмышлёный) человек
친지 親知 близкий друг
탐지 探知 разведка
탐지기 探知機 приборы для обнаружения чего
통지 通知 сообщение; информация; уведомление
통지서 通知書 письменное извещение (уведомление)
통지표 通知表 табель успеваемости
향방부지 向方不知 ~하다 потерять направление

[ 고 ], слов: 63

결산보고 決算報告 балансовый (отчёт)
경고 警告 предостережение; предупреждение; выговор
경과보고 經過報告 отчёт; отчётный доклад
계고 戒告 ~하다 предупреждать; предостерегать
고발 告發 донос; обвинение; привлечение к суду; жалоба; иск
고발인 告發人 доносчик; обвинитель
고발자 告發者 = 고발인
고발장 告發狀 (письменный) донос
고백 告白 признание (вины, ошибки); раскаивание, покаяние; исповедь
고백서 告白書 письменная исповедь
고별 告別 прощание
고별사 告別辭 прощальное слово
고별식 告別式 церемония прощания; прощание с покойным
고별연 告別演 прощальный банкет
고사 告祀 жертвоприношение духам с мольбой о предотвращении несчастий
고소 告訴 предъявлёние иска; подача жалобы; судебная жалоба
고소인 告訴人 подавший жалобу
고소장 告訴章 жалоба
고시 告示 извещение; объявление
고자질 告者- ~하다 ябедничать; наушничать; тайно доносить
고지 告知 извещение; уведомление
고지서 告知書 официальное извещение
고하다 告- сообщать кому о чём-, оповещать кого о чём; извещать кого о чём; объявлять о чём
고해 告解 ~ 성사 исповедь
광고 廣告 реклама; объявление
광고란 廣告欄 отдел (рубрика) объявлений
광고료 廣告料 плата за объявления (рекламу)
광고문 廣告文 текст объявления (рекламы)
광고방송 廣告放送 коммерческая передача
광고지 廣告紙 объявление; реклама
광고탑 廣告塔 столб для объявлений (рекламы)
광고판 廣告板 доска объявлений (рекламы)
구인광고 求人廣告 объявление о наборе рабочей силы
권고 勸告 совет; рекомендация; предложение
논고 論告 обвинение
무고 誣告 неправильное обвинение
밀고 密告 донос
보고 報告 доклад; сообщение; донесение; отчёт; рапорт
부고 訃告 = 부음
상고 上告 кассационная жалоба.
상고심 上告審 суд в высшей инстанции; апелляционный суд.
선고 宣告 ~하다 оглашать; объявлять кого-что кем-чем; выносить
선고문 宣告文 текст декларации (приговора)
선전포고 宣戰布告 объявление войны
신고 申告 подача сведений; сообщение; заявление
신고자 申告者 заявитель
예고 豫告 предупреждение о чём; предуведомление
예고편 豫告篇 рекламный показ отрывков из кинокартины, предназначенной к демонстрированию в ближайшем будущем
원고 原告 истец; истцовый
직고 直告 откроверное объявление
최고 催告 ~하다 напоминать; торопить
충고 忠告 совет
충고자 忠告者 советчик
통고 通告 извещение; сообщение; предупреждение; уведомление
통고장 通告章 докладная записка; уведомление
포고 布告 официальное объявление; оповещение; обнародование
포고령 布告令 объявляемый указ (приказ)
포고문 布告文 декларация; манифест
피고 被告 = 피고인
피고인 被告人 ответчик; подсудимый; обвиняемый
피고인석 被告人席 скамья подсудимых
항고 抗告 апелляция; частная жалоба
혼인신고 婚姻申告 регистрация брака

[ 다 ], слов: 63

과다 過多 избыток; излишек; избыточность; чрезмерность
много--; разно--; поли--
다각 多角 ~적 многоугольный; многогранный; многосторонний; многоотраслевой
다각도 多角度 многогранность
다각형 多角形 многоугольник
다각화 多角化 ~하다 обеспечивать разностороннее развитие
다국적 多國籍 транснациональный
다급 多急 ~하다 торопливый; поспешный
다년 多年 много (несколько) лет
다년간 多年間 в течении многих лет
다년생 多年生 многолетний
다다익선 多多益善 чем больше, тем лучше
다다익선 多多益善 чем больше, тем лучше
다독 多讀 ~하다 много читать
다독가 多讀家 много читающий человек; начитанный человек
다량 多量 большое количество
다면 多面 ~적 многогранный; разносторонний
다면성 多面性 многогранность; разносторонность
다면체 多面體 многогранник
다민족 多民族 многонациональный
다발성 多發性 поли--
다복 多福 ~하다 счастливый; везучий
다부일처 多夫一妻 полиандрия
다분히 多分- сравнительно много; значительно; вероятно
다산 多産 рождение многих детей
다산모 多産母 многодетная мать
다세포 多細胞 многоклеточный
다소 多少 много или мало; более или менее; немного; несколько
다수 多數 большинство; большая часть; большое число
다수결 多數決 решение большинством голосов
다수파 多數派 фракция большинства; большинство
다수확 多收穫 высокий урожай
다신 多神 боги
다신교 多神敎 многобожие
다신론 多神論 политеизм
다양 多樣 ~하다 многообразный; разнообразный
다양성 多樣性 многообразие; разнообразие
다원 多元 ~적 плюралистический
다원론 多元論 плюрализм
다의 多義 ~(적) многозначный
다의성 多義性 многозначность; полисемия
다정 多情 ~하다 сердечный; душевный; дружелюбный
다정다감 多情多感 чувствительность; сентиментальность
다정다감 多情多感 чувствительность; сентиментальность
다종 多種 много сортов
다채롭다 多彩- разноцветный; красочный; разнообразный
다처 多妻 многоженство; полигамия
다층 多層 ~의 многоэтажный; многоярусный; многослойный
다행 多幸 счастье; удача
다행증 多幸症 эйфория
다혈성 多血性 = 다혈질
다혈질 多血質 сангвинический темперамент
다혈증 多血症 мед. полнокровие
대다수 大多數 подавляющее большинство; основная масса
복잡다단 複雜多端 ~하다 (очень) сложный; запутанны(о положении, делах)
잡다 雜多 ~하다 пестрый; разношёрстный; всякого рода
절대다수 絶對多數 абсолютное большинство
정다각형 正多角形 правильный многоугольник
정다면체 正多面體 правильный многогранник
최다 最多 наиболее многочисленный
최다수 最多數 наибольшее число
허다 許多 ~하다 многое множество; великое множество
호사다마 好事多魔 Где счастье, там и горе.

[ 야 ], слов: 63

광야 曠野 раздолье; простор; бескрайняя равнина
분야 分野 область; отрасль.
산야 山野 горы и равнины
시야 視野 ноле зрения; кругозор
야견 野犬 = 들개
야경 野徑 равнинный ландшафт
야구 野球 бейсбол; бейсбольный
야담 野談 неофициально-историческая проза; прозаическое произведение на тему о неофициальной истории
야당 野黨 оппозиционная партия
야마 野馬 дикая лошадь
야만 野蠻 дикость; варварство
야만국 野蠻國 дикая (варварская) страна
야만성 野蠻性 дикость; варварство
야만인 野蠻人 дикарь; варвар
야망 野望 честолюбие; амбиция
야망가 野望家 честолюбец
야박 野薄 ~하다 чёрствый; бездушный; бессердечный; бесчувственный
야비 野卑•野鄙 низость; подлость
야비 野卑•野鄙 низость; подлость
야사 野史 неофициальные истории
야산 野山 холм; горка; курган: бугор
야생 野生 дикость; дикорастущий
야생마 野生馬 дикая лошадь
야생초 野生草 дикорастущие травы
야생화 野生花 дикорастущие цветы
야성 野性 дикость; грубость; неотёсанность
야속 野俗 ~하다 чёрствый; бессердечный; холодный; досадный
야수 野獸 дикий (хищный) зверь
야수 野手 игроки, обороняющейся команды в бейсболе
야수성 野獸性 зверство; жестокость; грубость
야심 野心 честолюбие
야심가 野心家 честолюбец
야업 野業 работа в поле
야영 野營 лагерь; бивак
야영지 野營地 место расположения лагеря
야외 野外 поле
야외극 野外劇 представление в летнем театре; спектакль под открытым нёбом
야외극장 野外劇場 летний театр
야욕 野慾 честолюбивые замыслы; похоть
야유 野遊 пикник; загородная прогулка; прогулка на природе (за городом)
야인 野人 провинциал; сельский житель; простолюдин; грубый (неотёсанный) человек; мужлан
야적 野積 свалка; свалочный
야전 野戰 битва на открытой местности
야전군 野戰軍 действующая армия; полевые войска; пехота
야전포 野戰砲 полевая артиллерия; полевое орудие
야조 野鳥 дикие птицы; дичь
야지 野地 поле; степь; равнина
야채 野菜 овощи; зелень
야채밭 野菜- огород
야채상 野菜商 овощник
야초 野草 дикорастущие травы
야포 野砲 полевая артиллерия; полевое орудие
야합 野合 связь; внебрачная связь; незаконное сожительство
야화 野花 полевой (дикорастущий) цветок
여야 與野 правительственная и оппозиционная партии
외야 外野 внешняя часть поля
임야 林野 леса и поля
재야 在野 ~의 оппозиционный
조야 粗野 вульгарность; пошлость
평야 平野 равнина; равнинный
프로야구 pro; 野球 профессиональный бейсбол
하야 下野 ~하다 уходить с политической арены; отказываться от должности; уходить в отставку; уйти с работы
황야 荒野 пустыня; пустынный

[ 방 ], слов: 62

가석방 假釋放 временное или условное освобождение заключенного из тюрьмы
개방 開放 открытие
개방성 開放性 открытый характер
개방현 開放絃 (муз.) глиссандо
개방형 開放型 открытый тип
광고방송 廣告放送 коммерческая передача
단방 單放 один выстрел; один удар; один мах
문호개방 門戶開放 открытие дверей
세 ~ три выстрела
방과 放課 ~ 후 после уроков
방기 放棄 оставление; заброшенность; бесшабашность; беспечность
방랑 放浪 скитание; бродяжничество
방랑생활 放浪生活 бродячий (скитальческий) образ жизни
방랑자 放浪者 (бездомный) бродяга; скиталец
방류 放流 ~하다 спускать воду
방만 放漫 небрежность
방매 放賣 = 매출
방면 放免] [ освобождение
방목 放牧 пастбище; выпас
방사 放射 излучение; радиация
방사능 放射能 радиоактивность; радиоактивны
방사선 放射線 радиоактивное излучение; радиоактивные лучи
방사성 放射性 радиоактивность
방사능전 放射能戰 радиоактивная война
방사형 放射形 радиальный; лучевой
방생 放生 освобождение
방송 放送 передача; телерадиопередача; радиовещание; телевещание
방송국 放送局 телерадиостанция
방송극 放送劇 радио (теле) драма
방송망 放送網 сеть телевещания (радиовещания)
방송실 放送室 комната телепередачи (радиопередачи); студия
방수 放水 отвод воды
방심 放心 отсутствие мыслей; умиротворённость
방열 放熱 излучение тепла; теплоотдача; излучаемое тепло
방열기 放熱機 радиатор
방영 放映 телепередача
방임 放任 ~하다 бросать на произвол судьбы
방임주의 放任主義 невмешательство
방자 放恣 избалованность; наглость
방전 放電 электрическая разрядка
방전기 放電機 электрический разрядник
방종 放縱 своевольничать; самодурствовать
방출 放出 выпуск
방치 放置 ~하다 оставлять так; как есть (в покое; без внимания)
방탕 放蕩 распущенность; беспутство; разврат
방학 放學 каникулы
방화 放火 поджог; поджигательство
방화죄 放火罪 поджог
분방 ?放 ~하다 своевольный; безудержный; безрассудный; безудержно (стремительно) нестись
생방송 生放送 внестудийная передача по телевидению (со стадиона, из театра); прямой эфир
석방 釋放 освобождение
실황방송 實況放送 радиорепортаж
여름방학 -放學 летние каникулы
자유방임주의 自由放任主義 принцип невмешательства
재방송 再放送 ретрансляция
중계방송 中繼放送 трансляция
추방 追放 изгнание; высылка
해방 解放 освобождение; раскрепощение; эмансипация; отцепление
해방구 解放區 освобождённый район
해방군 解放軍 освободительная армия
해방자 解放者 освободитель
호방 豪放 ~하다 отважный; с открытой душой

[ 약 ], слов: 62

가약 佳約 помолвка; обручение
가조약 假條約 предварительное соглашение
검약 儉約 экономия; бережливость
경제조약 經濟條約 экономический договор
계약 契約 договор; контракт
계약금 契約金 задаток
계약기한 契約期限 срок контракта
계약서 契約書 контракт
계약위반 契約違反 нарушение договора (контракта)
계약자 契約者 лицо, заключающее договор (контракт); контрагент
계약구두 契約口頭 устный контракт
공약 公約 официальное обязательство; соглашение; публично данное обещание
공약수 公約數 общий делитель
괄약근 括約筋 сфинктер
구약 舊約 1. старое обещание
구약성서 舊約聖書 = 구약 2.
규약 規約 устав
기약 期約 обещание; договорённость; определённость
당규 黨規約 = 당규
매매계약 賣買契約 торговая сделка
맹약 盟約 обет; твёрдое обещание
맹활약 猛活約 активная (кипучая) деятельность
서약 誓約 клятва; присяга
서약서 誓約書 клятва; присяга
신약 新約 1. новое обещание; новая договорённость
приблизительно; примерно
약관 約款 согласованные пункты договора; условие договора
약속 約束 обещание; договорённость; посул; условленная встреча
약속어음 約束- простой вексель; авансовые траты; долговое обязательство
약수 約數 делитель
약정 約定 договор; контракт; соглашение; конвенция
약정서 約定書 соглашение; контракт; договор
약조 約條 (словесная) договорённость; обещание; согласованный пункт; условие
약조금 約條金 задаток
약혼 約婚 помолвка; обручение
약혼녀 約婚女 помолвленная; невеста
약혼반지 約婚斑指 обручальное кольцо
약혼식 約婚式 помолвка
약혼자 約婚者 помолвленный; жених
예약 豫約 предварительный заказ; подписка
예약금 豫約金 взнос за подписку (заказ); задаток
예약석 豫約席 = 예약처
예약처 豫約處 зарезервированное (заранее заказанное) место
예약자 豫約者 подписчик
요약 要約 краткие выводы; резюме; основное содержание
절약 節約 экономия
제약 制約 ограничительное условие; ограничение; лимит
제약성 制約性 ограниченность
조약 條約 договор; пакт; соглашение; конвенция
조약국 條約國 участница; союзное государство; союзник
집약 集約 интенсивность
통상조약 通商條約 торговый договор
특약 特約 особое соглашение; особый договор
특약점 特約店 фирменный магазин
평화조약 平和條約 мирный договор; пакт мира
해약 解約 расторжение контракта (договора)
해약금 解約金 неустойка
협상조약 協商條約 соглашение; союз; конвенция
협약 協約 соглашение; пакт; договор; конвенция
혼약 婚約 помолвка; обручение
혼약자 婚約者 жених; невеста; помолвленные
확약 確約 твёрдое обещание

調 [ 조 ], слов: 62

가조인 假調印 парафирование; предварительное подписание
강조 强調 подчёркивание; акцент
격조 格調 соответствующая тональность; мелодичность; личные качества (достоинства)
고조 高調 1. высокий тон
곡조 曲調 мелодия; мотив; песня
공기조절 空氣調節 кондиционирование
기조 基調 основная нота ключа; преобладающий тон; основная мысль
논조 論調 тон обсуждения
단조 單調 монотонность, однообразие
단조롭다 單調- монотонный, однообразный
동조 同調 сочувствие; одобрение; симпатия; расположение
몸조리 -調理 ~하다 следить за своим здоровьем
변조 變調 половина цикла
변조기 變調機 преобразователь; конвертер; умформер; генератор переменного тока
보조 步調 шаг; поступь
부조화 不調和 дисгармония; несогласованность
색조 色調 цвет; окраска
순조롭다 順調- гладкий; нормальный; благоприятный; беспрепятственный
시조 時調 трёхстишье; сичжо
애조 哀調 печальный (заунывный) тон; печальная мелодия
어조 語調 тон речи; интонация; акцент
여론조사 輿論調査 опрос (обследование) общественного мнения
음조 音調 тон; мелодия; гармония; интонация
이국정조 異國情調 экзотика
장조 長調 мажор
재조사 再調査 перепроверка; переосвидетельствование
재조정 再調整 повторное регулирование (упорядочение)
재조직 再調織 реорганизация
저조 低調 низкий тон; низкая частота
정조 情調 дух; атмосфера
調 дань; оброк
조달 調達 снабжение; поставка; доставка; изыскание; снабженческий
조달자 調達者 снабженец; поставщик
조달청 調達廳 Бюро по хозяйственному снабжению
조련 調鍊·調練 упражнение; тренировка; дрессировка; укрощение; натаска
조련 調鍊·調練 упражнение; тренировка; дрессировка; укрощение; натаска
조련사 調鍊師 укротитель; дрессировщик
조리 調理 1. приготовление пищи; стряпня
조리대 調理臺 кухонный стол
조리사 調理師 повар; кухарка; сряпуха
조미 調味 ~의 приправочный
조미료 調味料 приправа; специи; пряности
조병 調病 лечение чем
조복 調服 принимать (лекарство) вместе с другим лекарством
조서 調書 протокол; акт
조율 調律 настройка
조율사 調律師 настройщик
조인 調印 скрепление; скрепа; подписание
조인국 調印國 подписавшееся государство
조절 調節 регулирование; налаживание; настройка
조절기 調節機 регулятор; контроль
조정 調停 регулирование; регулировка; упорядочение; посредничество; арбитраж
조정자 調停者 посредник
조제 調劑 = 제약
조제 調製 изготовление по заказу; налаживать изготовление
조합 調合 составление; смешивание (красок); комбинация (цветов)
조합물 調合物 смесь; смешивание
조화 調和 гармония; соответствие; согласие; созвучие; благозвучие; слаженность; симметрия
취조 取調 допрос
취조실 取調室 кабинет следователя
호구조사 戶口調査 перепись дворов и населения
호조 好調 благоприятная обстановка; удовлетворительный ход дел

[ 계 ], слов: 62

각계 各界 все слои общества
각계각층 各界各層 все классы и слои (общества)
경계 境界 граница; рубеж; грань
경계선 境界線 пограничная линия
경계표 境界標 пограничный (межевой) знак (столб)
경제계 經濟界 сфера экономики; деловые круги
-계 мир; сфера; круги; граница
계선 界線 граница; линия раздела; рубеж
고계 苦界 (будд.) мир страданий; сансара
공업계 工業界 промышленные круги
과학계 科學界 научные круги; научный мир; мир науки
관계 官界 официальные круги
금융계 金融界 финансовые круги
문학계 文學界 литературные (писательские) круги
별세계 別世界 другой мир; иной мир; тот свет
분계 分界 граница (района)
분계선 分界線 демаркационная (разграничительная) линия
사계 射界 сектор обстрела
사교계 社交界 светские круги, общество
사바세계 娑婆世界 место мучений в людском мире; место лишения свободы
사상계 思想界 область (сфера) идеологии
산업계 産業界 промышленные круги
성계 星界 мир звёзд; звёздный мир
세계 世界 мир; свет
세계관 世界觀 мировоззрение
세계대전 世界大戰 мировая война
세계사 世界史 всемирная история
세계주의 世界主義 космополитизм
세계화 世界化 глобализация; глобальность
속계 俗界 бренный мир
스포츠계 sports; 界 спортивный мир
식물계 植物界 мир растений; флора
신세계 新世界 новый мир
실업계 實業界 деловые круги
언론계 言論界 круги публицистов
업계 業界 деловые круги
연극계 演劇界 театральный мир
연예계 演藝界 актеры; круг актёров
영계 靈界 духовный мир
영화계 映畵界 мир кино; круг кинематографистов
예술계 藝術界 мир искусства; художественные круги; круги работников искусства
외계 外界 внешний мир
외계인 外界人 инопланетянин
은세계 銀世界 серебряный мир
임계 臨界 ~의 критический
자연계 自然界 природа; мир природы
재계 財界 финансовые круги; деловые круги; деловой мир
재계인 財界人 финансист
정계 定界 установленная граница
정계 政界 политические круги; политическое поприще
천계 天界 нёбо; небеса; рай; блаженство
체육계 體育界 спортивные круги
출판계 出版界 издательские круги
타계 他界 другой мир; потусторонний мир
학계 學界 научный мир; научные круги
한계 限界 предел; граница; ограничение
한계선 限界線 ограничительная линия; линия границы
한계성 限界性 ограниченность; предельность
현상계 現象界 реальный мир
화류계 花柳界 квартал публичных домов
화학계 化學界 химики; среда (круги) химиков
흥행계 興行界 театральный мир

[ 증 ], слов: 62

간경변증 肝硬變症 цирроз печени
갈증 渴症 жажда
건망증 健忘症 амнезия; беспамятство; ослабление памяти
건피증 乾皮症 ксеродёрма
결석증 結石症 каменная болезнь; литиаз
경련증 痙攣症 судорога; конвульсия
경변증 硬變症 цирроз печени
경증 輕症 легкое заболевание
경증 驚症 пугливость
경화증 -症 склероз
고혈압증 高血壓症 гипертоническая болезнь; гипертония
공포증 恐怖症 фобия
과민증 過敏症 гиперестезия; повышенная болевая чувствительность
광증 狂症 помешательство
구토증 嘔吐症 болезнь, сопровождаемая рвотой
궁금증 -症 волнение; тревога; беспокойство
규폐증 硅肺症 силикоз; пневмокониоз
급증 急症 = 급병
노출증 露出症 эгзибиционизм; влечение к вульгарному обнажению
다행증 多幸症 эйфория
다혈증 多血症 мед. полнокровие
담석증 膽石症 жёлчно-каменная болезнь
망상증 妄想症 бредовый синдром
무섬증 --症 боязливость; боязнь; страх
병증 病症 симптомы болезни; болёзненное состояние
분열증 分裂症 шизофрения.
불감증 不感症 бесчувственность; фригидность.
불면증 不眠症 бессонница.
불임증 不姙症 бесплодие
비대증 肥大症 гипертрофия
비만증 肥滿症 корпуленция
소갈증 消渴症 повышенная жажда
소양증 瘙痒症 зуд
수전증 手顫症 дрожание рук
식곤증 食困症 сонливость после еды
신경증 神經症 неврастения; невроз; паралич
실어증 失語症 афазии
싫증 -症 отвращение
야뇨증 夜尿症 энурез; недержание мочи по ночам
야맹증 夜盲症 куриная слепота; гемералопия; вечернее ослепление
어지럼증 -症 головокружение
염증 厭症 отвращение
염증 炎症 воспаление
의처증 疑妻症 болезненная ревность (у мужа)
이명증 耳鳴症 звон в ушах
симптом (болезни); внешний признак
증상 症狀 симптом; внешний признак; свидетельство; прогноз
증세 症勢 = 증상
증후 症候 = 증상
체증 滯症 несварение желудка
탈모증 脫毛症 плешивость
통증 痛症 болевое ощущение; боль; страдание
패혈증 敗血症 сепсис; заражение крови; септицемия
합병증 合倂症 (мед.) осложнение
현기증 眩氣症 головокружение
혈전증 血栓症 тромбоз
혈증 血症 болезни крови; болезни, сопровождаемые выделением крови
협심증 挾心症 грудная жаба; стенокардия
화증 火症 раздражительность; вспыльчивость
환각증 幻覺症 галлюционоз
회충증 蛔蟲症 аскаридоз
후유증 後遺症 осложнение после болезни; последствия

[ 압 ], слов: 62

강압 强壓 принуждение
고기압 高氣壓 высокое атмосферное давление
고압 高壓 высокое давление; высокое напряжение
고압계 高壓計 манометр
고압관 高壓管 труба высокого давления
고압선 高壓線 линия высокого напряжения
고혈압 高血壓 повышенное кровяное давление
고혈압증 高血壓症 гипертоническая болезнь; гипертония
과전압 過電壓 перенапряжение
기압 氣壓 атмосферное давление
기압계 氣壓計 барометр
등압 等壓 одинаковое давление
등압선 等壓線 изобары
변압 變壓 трансформация
변압기 變壓機 трансформатор
삼투압 渗透壓 осмотическое давление.
수압 水壓 давление воды
수압기 水壓機 гидравлическая машина
압권 壓卷 лучшие строки; лучшая книга; самое лучшее
압도 壓倒 превосходство
압력 壓力 давление; нажим; давление; принуждение
압력계 壓力計 манометр
압박 壓迫 гнёт; угнетение; притеснение
압박감 壓迫感 чувство давления
압사 壓死 ~하다 быть задавленным
압살 壓殺 ~하다 задавливать; давить
압승 壓勝 чистая победа
압연 壓延 прокатка; катание; вальцовка
압연기 壓延機 прокатный стан; катальная машина
압정 壓政 тирания; деспотизм; тираническое правление
압제 壓制 притеснение; подавление; угнетение
압제자 壓制者 угнетатель; притеснитель; деспот; тиран
압착 壓搾 прессование; обжатие
압착기 壓搾機 пресс; тиски
압축 壓縮 сжатие
압축기 壓縮機 компрессор
압축률 壓縮率 коэффициент сжимаемости; сжимаемость
압출 壓出 выдавливание
억압 抑壓 давление; притеснение; угнетение; гнёт
억압자 抑壓者 угнетатель; притеснитель
외압 外壓 давление (нажим) со стороны
위압 威壓 властность; давление; нажим; запугивание
위압감 威壓感 чувство гнёта
저기압 低氣壓 низкое атмосферное давление; циклон
저압 低壓 низкое давление; низкое напряжение
저혈압 低血壓 гипотония
전압 電壓 напряжение; вольтаж
전압계 電壓計 вольтметр
정압 定壓 определённое давление
제압 制壓 подавление
중압 重壓 1. большое давление
증압 增壓 повышение давления; надавливание; нажатие; сжатие
지압 指壓 массаж
지압술 指壓術 массажные приёмы
진압 鎭壓 репрессии; подавление; удушение
측압 測壓 ~하다 измерять давление
측압력 測壓力 боковое (латеральное) давление
탄압 彈壓 притеснение; угнетение; подавление; репрессия
폭압 暴壓 подавление; репрессия
폭압망 暴壓網 сеть репрессивных органов
혈압 血壓 кровяное давление
혈압계 血壓計 сфигмоманометр; тонометр

[ 결 ], слов: 62

결가부좌 結跏趺坐 сидячее положение со скрещенными ногами (поза лотоса)
결과 結果 результат; следствие; плодоношение; плоды; последствия; исход; итог
결구 結構 конструкция; структура; строение; композиция
결국 結局 в конечном счёте; в заключение; в конце концов
결단 結團 ~식 церемония открытия
결당 結黨 ~하다 основывать (создавать; формировать) партию
결론 結論 вывод; заключение; заключительное слово
결막 結膜 конъюнктива; соединительная оболочка
결막염 結膜炎 конъюнктивит
결말 結末 конец: заключение; результат
결맹 結盟 ~하다 заключать союз; основывать союз
결미 結尾 конец; окончание
결박 結縛 ~하다 связывать; сковывать
결부 結付 ~하다 связывать что с чем
결빙 結永 ~하다 замерзать; покрываться льдом
결사 結社 основание (создание) общества (организации)
결석 結石 камни: конкременты
결석증 結石症 каменная болезнь; литиаз
결성 結成 образование; формирование; основание
결속 結束 соединение; объединение; сплочение; единение
결실 結實 плодоношение; завязывание плодов; созревание плодов; окончание; завершение; развязка
결실기 結實期 период завязывания плодов
결실량 結實量 плодоносность
결심 結審 ~하다 завершать судебное разбирательство
결연 結緣 установление связей; бракосочетание
결의 結義 побратимство; братание
결장 結腸 ободочная кишка
결장염 結腸炎 колит
결절 結節 узел; нарост; желвак; бугор; бугорок
결절점 結節點 узловой пункт; узел; критическая точка; узловая точка
결정 結晶 кристалл
결정체 結晶體 кристалл: кристаллическое тело
결정화 結晶化 кристаллизация
결집 結集 ~하다 соединять; объединять; сплачивать
결초보은 結草報恩 огромная признательность
결탁 結託 сговор; сообщничество
결합 結合 связь; соединение; сборка; смычка; стыковка; объединение; слияние; сочетание; комбинация
결합력 結合力 сила сцепления (соединения; связи); связующая сила
결합체 結合體 конгломерат
결핵 結核 туберкулёз
결핵균 結核菌 конкреционная текстура
결혼 結婚 брак; свадьба; замужество
결혼식 結婚式 свадьба; свадебный обряд; обряд бракосочетания
귀결 歸結 результат; следствие; конец; вывод; заключение
기승전결 起承轉結 вступление, изложение, кульминация, заключение
단결 團結 сплоченность; солидарность; единство
대동단결 大同團結 объединение; соединение; единение
동결 凍結 замораживание; замерзание; замораживание
연결 連結 связь; сцепка; прицепка
완결 完結 окончание; завершение
완결성 完結性 завершённость
완결편 完結片 последняя часть
응결 凝結 застывание; затвердевание; конденсация; коагуляция
응결력 凝結力 коагулирующая способность
일치단결 一致團結 единство и сплочённость
종결 終結 завершение; окончание
직결 直結 прямая связь
집결 集結 сбор; сосредоточения
집결지 集結地 место сбора
체결 締結 заключение (договора)
타결 妥結 соглашение
폐결핵 肺結核 туберкулёз лёгких

[ 극 ], слов: 62

궁극 窮極 критическое положение
1. высшая степень чего; предел; полюс
극구 極口 всяческими словами; всеми силами; изо всех сил; всячески
극난 極難 ~하다 наиболее трудный
극단 極端 край; предел; конец
극단성 極端性 крайность
극단주의 極端主義 экстремизм; максимализм
극단주의자 極端主義者 экстремист; максималист
극대 極大 максимум
극대량 極大量 максимум
극대화 極大化 максимализация
극독 極毒 смертельный яд
극동 極東 Дальний Восток; крайний восток
극락 極樂 рай
극락조 極樂鳥 райская птица
극렬 極烈 ~하다 ожесточённый; яростный; горячий
극렬성 極烈性 ожесточённость; яростность
극비 極秘 абсолютная (строгая) тайна; строгий секрет
극빈 極貧 крайняя бедность
극성 極性 полярность
극성 極盛 напор; апогей могущества; вершина процветания; расцвет
극성지패 極盛之敗 увядание следущее за расцветом
극소 極小 минимум; микро
극소화 極小化 минимализация
극우 極右 крайне правый уклон
극좌 極左 крайне левый уклон
극지 極地 полярная область
극지방 極地方 Заполярье
극진 極盡 радушие
극찬 極讚 чрезмерная похвала; чрезмерное восхваление
극치 極致 кульминация; кульминационный пункт; апогей; верх
극한 極限 предел; лимит
극형 極刑 высшая мера наказания; смертная казнь
남극 南極 южный полюс; Антарктика
남극권 南極圈 южный полярный круг
남극대륙 南極大陸 Антарктика
남극성 南極星 Канопус
남극해 南極海 Южный ледовитый океан
대극 對極 полярность
등극 登極 вступление на престол
무극 無極 первозданный хаос
북극 北極 Северный полюс
북극곰 北極 белый медведь
북극성 北極星 Полярная звезда
소극 消極 ~적 пассивный
소극성 消極性 пассивный характер; пассивность
양극 陽極 анод; положительный полюс
양극 兩極 1. оба полюса; Южный полюс и Северный полюс
양극성 兩極性 полярность
음극 陰極 отрицательный полюс; катод
음극관 陰極管 катодная лампа
음극광 陰極光 катодное свечение
음극선 陰極線 катодные лучи
자극 磁極 магнитный полюс
적극 積極 ~적 положительный; позитивный: активный
적극성 積極性 положительность; позитивность; активность
전극 電極 электрод
지극 至極 ~하다
천극 天極 полюс мира; небесный полюс
태극 太極 первозданный хаос; вселённая
태극기 太極旗 корейский государственный флаг
태극선 太極扇 красно-синий круг, символизирующий силы света и тьмы

[ 재 ], слов: 62

비일비재 非一非再 не раз и не два; несколько раз; неоднократно
재- пере-; ре-
재가 再嫁 второй брак
재간 再刊 переиздание; перепечатка
재개 再開 возобновление
재건 再建 реконструкция; перестройка
재검토 再檢討 пересмотр
재고 再考 ~하다 подвергать что повторному обсуждению (рассмотрению); передумывать
재교육 再敎育 перевоспитание; переобучение
재구성 再構成 воссоздание
재귀 再歸 ~대명사 возвратное местоимение
재기 再起 выздоровление; восстановление
재독 再讀 перечитывание; повторное чтение
재련 再鍊 вторично закаливать; вторично обрабатывать
재론 再論 снова обсуждать (дебатировать)
재무장 再武裝 перевооружение
재발 再發 повторная вспышка; новый приступ; рецидив
재방송 再放送 ретрансляция
재배치 再配置 передислокация
재범 再犯 повторное преступление; рецидив
재범자 再犯者 рецидивист
재분배 再分配 перераспределение
재분할 再分割 передел
재삼 再三 неоднократно; повторно; ещё раз
재생 再生 вторичное рождение; возрождение; регенерация
재생산 再生産 воспроизводство
재선 再選 = 재선거
재선거 再選擧 переизбрание; перевыборы
재수입 再輸入 реимпорт
재수입품 再輸入品 реимпортированные товары
재수출 再輸出 реэкспорт
재수출품 再輸出品 реэкспортированные товары
재시공 再施工 ~하다 переделывать
재심 再審 пересмотр; повторное рассмотрение дела
재연 再燃 ~하다 вновь вспыхивать (возникать)
재연 再演 ~하다 возобновлять
재인식 再認識 ~하다 воспринимать (понимать) что по-новому
재임 再任 повторное назначение
재입학 再入學 вторичное поступление в учебное заведение
재작년 再昨年 позапрошлый год
재작일 再昨日 = 그저께
재정비 再整備 переоснащение; переоборудование
재조사 再調査 перепроверка; переосвидетельствование
재조정 再調整 повторное регулирование (упорядочение)
재조직 再調織 реорганизация
재종 再從 троюродный брат; троюродная сестра
재종간 再從間 троюродные братья (сестры)
재차 再次 вторично; второй раз; снова
재천명 再闡明 ~하다 объяснять ещё раз
재청 再請 ~하다 снова просить; вызывать на бис
재출발 再出發 ~하다 начинать сначала
재취 再娶 вторая жена
재탕 再湯 второй раз
재판 再版 переиздание; второе издание
재판정 再判定 повторное определение (решение); пересмотренное судебное решение
재편성 再編成 переформирование; реорганизация
재평가 再評價 переоценка
재현 再現 ~하다 снова появляться; воспроизводить что
재혼 再婚 второй брак
재확인 再確認 ~하다 ещё раз подтверждать (удостоверяться)
재회 再會 ~하다 встречаться опять (снова)
재훈련 再訓練 переподготовка

[ 상 ], слов: 61

간상 奸商 нечестный торговец; нечестная торговля; афера
거상 巨商 крупный торговец; большое торговое дело
건재상 建材商 магазин, торгующий строительными материалами
고물상 古物商 торговля старьём
곡물상 穀物商 (оптовый) торговец зерном
공상 工商 промышленность и торговля; ремесленники и купцы
대상 隊商 (торговый) караван
도매상 都賣商 оптовик; оптовый торговец
만물상 萬物商 мелочная торговля; мелочная лавка
목재상 木材商 лесоторговец
무역상사 貿易商社 торговая фирма
보부상 褓負商 торговец, разносящий товары завязанные в платок
보석상 寶石商 торговля ювелирными изделиями; торговец ювелирными изделиями
사농공상 士農工商 традиционные четыре класса общества: чиновники, крестьяне, ремесленники и купцы
상가 商街 торговый дом; магазин.
상거래 商去來 коммерческая сделка.
상공부 商工部 министерство коммерции и индустрии.
상공업 商工業 торговля и промышленность.
상법 商法 закон о торговле.
상사 商社 внешнеторговое объединение; торговая фирма.
상선 商船 торговое судно.
상술 商術 искусство торговли.
상업 商業 торговля; торговая промышленность.
상업화 商業化 коммерциализация.
상역 商易 торговая промышленность и коммерция.
상운 商運 коммерческая удача.
상인 商人 торговец; купец; коммерсант.
상점 商店 магазин.
상표 商標 торговая марка; ярлык.
상표권 商標權 права на торговую марку.
상품 商品 товар.
상품권 商品券 талон на приобретение товара.
상행위 商行爲 торговая сделка; торгашество.
상혼 商魂 психология коммерсанта.
상회 商會 торговая фирма.
소매상 小賣商 розничная торговля; торговец, торгующий в розницу
소매상 小賣商 розничная торговля; торговец, торгующий в розницу
수입상 輸入商 импорт; импортёр
암매상 暗賣商 человек, торгующий на чёрном рынке; спекулянт; барыга
암표상 暗票商 спекулянт билетами
야채상 野菜商 овощник
약초상 藥草商 торговец лечебными травами
양곡상 糧穀商 торговец хлебными злаками
여상 女商 женский торгово-коммёрческий техникум
잡곡상 雜穀商 зерновщик
잡화상 雜貨商 галантерейная лавка; галантерейщик
정상배 政商輩 политиканы; политические интриганы
좌상 坐商 торговля в сидячем положении; продажа с лотков
중상주의 重商主義 меркантилизм; корыстолюбие; корыстность; своекорыстие; торгашество; стяжательство
통상 通商 торговля; коммерция
통상권 通商權 право на ведение торговли с заграницей
통상조약 通商條約 торговый договор
포목상 布木商 торговля (торговец) холстом и хлопчатобумажными тканями
피복상 被服商 торговля одеждой; торговец одеждой
행상 行商 торговля вразнос
행상인 行商人 торговец вразнос
협상 協商 переговоры; соглашение; конвенция; договор; договорённость
협상조약 協商條約 соглашение; союз; конвенция
호상 豪商 богатый торговец
화상 華商 торговец-китаец
화상 畵商 торговец картинами

[ 진 ], слов: 61

사진 寫眞 фотография
사진가 寫眞家 фотограф
사진관 寫眞館 фотостудия; фотоателье
사진기 寫眞機 фотоаппарат
사진사 寫眞師 фотограф
사진술 寫眞術 фотография (как искусство)
사진첩 寫眞帖 фотоальбом
사진판 寫眞版 фотопластинка
사진학 寫眞學 фотографирование (как наука)
순진 純眞 чистота; простодушие; невинность
истина; правда; аксиома; реалистичность
진가 眞價 достоинство; ценность
진가 眞假 истина и ложь; настоящий и поддельный
진경 眞景 живописный ландшафт; замечательный пейзаж
진경 眞境 реальная обстановка; действительное положение вещей
진공 眞空 вакуум; пустота
진공관 眞空管 электронная (вакуумная) лампа
진과 眞果 настоящий плод
진국 眞- правдивость
진담 眞談 правдивые слова
진리 眞理 истина; правда
진면모 眞面貌 = 진면목
진면목 眞面目 подлинное (настоящее) лицо; истинный облик
진미 眞味 настоящий вкус
진범 眞犯 = 진범인
진범인 眞犯人 настоящий преступник
진본 眞本 подлинник; оригинал
진상 眞相 действительное положение вещей; действительная картина
진선미 眞善美 истина; добро и красота
진설 眞說 истинная теория
진성 眞性 искренность; подлинность; врождённый характер; присущее свойство
진솔 眞率 ~하다 правдивый и откровенный
진수 眞數 истинное число
진실 眞實 правда; истина
진실성 眞實性 правдивость; подлинность
진심 眞心 искреннее чувство
진안 眞- правда и ложь
진영 眞影 верное изображение; портрет
진옥 眞玉 настоящий драгоценный камень
진원 眞元 бодрость; энергия
진위 眞僞 правда и ложь; истина и вымысел
진유 眞油 кунжутное масло
진의 眞意 подлинный смысл; истинное значение
진적 眞蹟 следы (прошлого); остатки
진정 眞情 настоящее (подлинное) чувство; искренность
진정 眞正 подлинность; истинность
진제 眞諦 вечная истина
진주 眞珠 жемчуг
진지 眞摯 ~하다 искренний
진지성 眞摯性 правдивость
진짜 眞- подлинный; действительный
진채 眞彩 очень густая и тёмная краска
진품 眞品 подлинная (настоящая) вещь
진필 眞筆 = 친필
진현 眞玄 тушь высокого качества
진홍 眞紅 = 진홍색
진홍빛 眞紅- = 진홍색
진홍색 眞紅色 малиновый; тёмно-красный; алый
천진난만 天眞爛漫 ~하다 простодушный; непосредственный; бесхитростный
청사진 靑寫眞 синяя светокопия; (светописная) синяя копия
항공사진 航空寫眞 аэрофотосъёмка

[ 격 ], слов: 60

가격 價格 цена; расценка; ценность
가격표 價格標 прейскурант
разряд; положение; в качестве кого; как; личные качества; достоинство; падёж
격납고 格納庫 ангар
격물치지 格物致知 познание природы вещей (явлений) путём изучения самих вещей
격상 格上 восхваление
격식 格式 нормы; правила; формальность; церемония; заведённый порядок
격언 格言 пословица; афоризм
격외 格外 вне правил (норм); исключение; особая ситуация
격자 格子 решётка; переплёт; сетка
격자구조 格子構造 решётчатая конструкция
격자망 格子網 проволочная сетка
격자무늬 格子- резное (лепное) украшение
격자창 格子- решётчатое окно
격조 格調 соответствующая тональность; мелодичность; личные качества (достоинства)
격차 格差 разница; пропасть
격차액 格差額 разница между ценами
격투 格鬪 рукопашная схватка; драка
격하 格下 понижение; деградация
결격 缺格 дисквалификация
결격자 缺格者 неподходящий человек
골격 骨格 скелет; костяк; остов; каркас
골격근 骨格筋 скелетная мышца
공정가격 公定價格 такса; установленная (официальная) цена
규격 規格 стандарт; трафарет; тип; эталон
규격품 規格品 стандартная вещь; стандартный товар
규격화 規格化 стандартизация
동격 同格 одного разряда; одной квалификации; одного положения;одного падежа
동격어 同格語 приложение
목적격 目的格 винительный падеж
무자격 無資格 отсутствие квалификации; отсутствие диплома; непригодность
본격 本格 основная форма; подлинник
본격화 本格化 ~하다 сделать настоящим; форсировать по-настоящему
불합격 不合格 несоответствие требованиям; непригодность
불합격자 不合格者 несоответствующий требованиям
불합격품 不合格品 товар, несоответствующий требованиям
성격 性格 характер
승격 昇格 повышение в должности
신격화 神格化 ~하다 обожествлять
실격 失格 несоответствие правилам (нормам); дисквалификация
액면가격 額面價格 = 액면가
엄격 嚴格 строгость; требовательность
유자격자 有資格者 квалифицированный работник; подходящее (соответствующее требованиям) лицо
인격 人格 личность; характер
인격자 人格者 человек высоких личных качеств
자격 資格 права; квалификация; компетенция
적격 適格 квалифицированность; компетентность
적격자 適格者 лицо, имеющее определённую квалификацию
정격 定格 ~ 전압 нормальное напряжение
제격 -格 ~이다 соответствовать чему; подходить; быть под стать чему
주격 主格 именительный падеж
천격 賤格 вульгарность; неблагородное телосложение
체격 體格 телосложение
파격 破格 отступление от обычных правил; нарушение правил
품격 品格 достоинство; качество (человека)
합격 合格 соответствие требованиям
합격자 合格者 выдержавший (экзамен)
합격점 合格點 проходной балл
합격증 合格證 свидетельство; удостоверение
합격품 合格品 товар, соответствующий стандарту; кондиционный товар

[ 전 ], слов: 60

건전 健全 здоровый; здравый
만전 萬全 совершенство; безупречность
보전 保全 ~하다 сохранять в целостности; сохранять полностью
불건전 不健全 ~하다 нездоровый.
불안전 不安全 ~하다 небезопасный; ненадёжный
불완전 不完全 несовершённость; недостаточность: неполность
순전 純全 ~하다 чистейший; сплошной
안전 安全 безопасность; сохранность
안전모 安全帽 шлем
안전보장 安全保障 обеспечение безопасности
안전성 安全性 безопасноть
안전장치 安全裝置 предохранительное устройство; предохранительный аппарат
안전핀 安全; pin предохранительная чека
온전 穩全 ~하다 целый; полный
완전 完全 совершенство
완전무결 完全無缺 (абсолютное) совершенство; безупречность
완전수 完全數 целое число
весь; все
전갈 全- скорпион
전경 全景 общий вид; панорама
전교 全校 вся школа; всё учебное заведение
전국 全國 вся страна; общегосударственный
전군 全軍 вся армия
전권 全卷 все права; полномочия
전능 全能 ~하다 всемогущий
전담 全擔 ~하다 брать всё на себя
전력 全力 все силы
전면 全面 вся площадь (поверхность)
전멸 全滅 полное уничтожение; истребление
전모 全貌 облик; общий вид
전무 全無 ~하다 полностью отсутствовать
전문 全文 полный (весь) текст
전반 全般 ~적 всеобщий; всеобъемлющий
전복 全鰒 морские ушки (моллюски)
전부 全部 все; всё; целиком; полностью
전성 全盛 расцвет
전성기 全盛期 период расцвета
전소 全燒 ~하다 сгореть дотла
전속력 全速力 полная скорость; полный ход
전신 全身 всё тело
전심 全心 ~하다 отдаваться всецело чему
전심전력 全心全力 всей душой и всеми силами
전심전력 全心全力 всей душой и всеми силами
전액 全額 вся сумма
전역 全域 весь район; вся зона (территория)
전연 全然 полностью; совсем; совершенно
전원 全員 все члены; весь штат (персонал)
전장 全長 вся (общая) длина
전재 全載 ~하다 целиком помещать (публиковать)
전지전능 全知全能 всеведение и всемогущество
전지전능 全知全能 всеведение и всемогущество
전집 全集 полное собрание сочинений
전체 全體 весь; всё; все
전체성 全體性 целостность
전체주의 全體主義 тоталитаризм
전패 全敗 полное поражение
전편 全篇 весь текст; вся книга
전폐 全廢 упразднение; полная отмена; ликвидация
전폭 全幅 вся ширина; весь объём; все целиком
전혀 全- совсем; совершенно; полностью

[ 사 ], слов: 60

결사 結社 основание (создание) общества (организации)
공사 公社 кооперация
무역상사 貿易商社 торговая фирма
반사회적 反社會的 антиобщественный; необщительный; недружелюбный
보사부 保社部 министерство общественного здравоохранения
본사 本社 главный офис; наша компания
부사장 副社長 заместитель президента (директора) компании
компания; товарищество; фирма; издательство
사교 社交 социальные взаимоотношения; общественные собрания
사교계 社交界 светские круги, общество
사교성 社交性 общительность
사교술 社交術 умение держать себя в обществе
사규 社規 правила фирмы
사옥 社屋 здание фирмы
사우 社友 коллега по работе
사원 社員 служащие фирмы
사장 社長 президент фирмы; директор; хозяин (дела, фирмы, компании)
사택 社宅 ведомственный жилой дом
사회 社會 общество
사회과학 社會科學 общественная наука
사회관 社會觀 взгляд на общественную жизнь
사회당 社會黨 социалистическая партия
사회면 社會面 социальная сторона
사회문제 社會問題 общественная проблема
사회보장 社會保障 социальное страхование
사회복지 社會福祉 обшественное благосостояние
사회부 社會部 общественный отдел
사회사업 社會事業 общественная работа
사회상 社會相 лицо общества
사회생활 社會生活 общественная жизнь
사회성 社會性 общественный характер
사회악 社會惡 социальное зло
사회인 社會人 человек общества
사회장 社會葬 публичные похороны
사회주의 社會主義 социализм
사회주의자 社會主義者 социалист
사회학 社會學 обществоведение; социология
사회화 社會化 социализация
사훈 社訓 внутренний устав компании
상사 商社 внешнеторговое объединение; торговая фирма.
신문사 新聞社 газетное издательство
실사회 實社會 реально существующее общество
애사 愛社 = 애사심
애사심 愛社心 любовь к своей фирме
여사장 女社長 председательница общества
여행사 旅行社 туристическое бюро; бюро путешествия
입사 入社 ~하다 поступать на службу в компанию
잡지사 雜誌社 издательство журнала
장의사 葬儀社 похоронное бюро; гробовщик
적십자사 赤十字社 Общество Красного Креста
종묘사직 宗廟社稷 королевская фамилия и государство
주식 회사 株式會社 акционерное общество; акционерная компания
지사 支社 отделение компании; филиал
지사장 支社長 директор филиала
출판사 出版社 издательство
통신사 通信社 (телеграфное) агенство
퇴사 退社 ~하다 уходить со службы; выходить из общества; увольняться; оставлять компанию
항공사 航空社 авиакомпания
회사 會社 компания; фирма; общество; товарищество
회사원 會社員 служащий (работник) фирмы; сотрудник

[ 상 ], слов: 60

경상 經常 ~의 постоянный; неизменный; обычный; нормальный
경상비 經常費 текущие (повседневные) расходы
괴상 怪常 ~하다 странный; удивительный
괴상야릇 怪常- ~하다 эксцентричный; необычный
몰상식 沒常識 глупый; лишённый здравого смысла
무상 無常 переменчивость; изменчивость; мимолётность; быстротечность; неуверенность
반상회 班常會 собрание жителей одного района; собрание домашнего комитета
범상 凡常 ~하다 обычный; заурядный; банальный
비상 非常 ~하다 необычный; экстраординарный; чрезвычайный; экстренный; аварийный
비상구 非常口 (запасной) выход
비상근 非常勤 повременная работа
비상금 非常金 неприкосновенный запас денег
비상사태 非常事態 чрезвычайное положение
비상시 非常時 чрезвычайное проишествие
비정상 非正常 ненормальный
상규 常規 обычные правила.
상근 常勤 полный режим работы.
상놈 常- мужик: невоспитанный человек.
상례 常例 обыкновение; обычай.
상록 常綠 вечная зелень.
상록수 常綠樹 вечнозелёные деревья.
상말 常- = 상소리
상민 常民 простолюдин; чернь.
상비 常備 ~하다 держать наготове.
상비군 常備軍 регулярная (постоянная) армия; кадровые войска.
상비약 常備藥 домашняя аптечка.
상설 常設 постоянный; стационарный.
상설관 常設館 оборудованное здание.
상소리 常- вульгарные слова; ругань; брань.
상수 常數 константа; постоянное число.
상습 常習 привычка.
상습범 常習犯 рецидивист.
상습자 常習者 человек с закоренелыми привычками.
상시 常時 обычное время.
상식 常識 элементарные знания; здравый смысл.
상온 常溫 нормальная температура.
상용 常用 ~하다 постоянно употреблять.
상일 常- ручная работа; физическая работа.
상임 常任 постоянная должность.
상주 常住 постоянное проживание.
상투 常套 обычность; тривиальность.
상투어 常套語 избитая фраза; газетный штамп
수상 殊常 ~하다 сомнительный; подозрительный
심상 尋常 ~하다 обыкновенный; обычный; привычный; простой
예상사 例常事 = 예사
이상 異常 ~하다 необычайный; редкостный; ненормальный; странный; экстраординарный; удивительный; феноменальный
일상 日常 обычно; всегда
일상사 日常事 обычное дело
일상생활 日常生活 повседневная (обыденная) жизнь
일상화 日常化 ~하다 сделать обыкновением (повседневным занятием)
정상 正常 ~하다 нормальный; регулярный
정상화 正常化 ~하다 нормализировать
초비상 超非常 ~의 чрезвычайный; необычный
통상 通常 ~의 обычный; обыкновенный; ординарный; простой; повседневный
통상복 通常服 повседневная (будничная) одежда
평상 平常 мирное время; обычное время
평상복 平常服 = 평복
평상시 平常時 обычное время
항상 恒常 обыкновенно; обычно; всегда; постоянно; вечно
항상성 恒常性 постоянность; неизменность

[ 잡 ], слов: 60

교잡 交雜 скрещивание; гибридизация
난잡 亂雜 беспорядок; неразбериха; беспутство; распутство; разврат
번잡 煩雜 запутанность
복잡 複雜 ~하다 сложный, запутанный; беспокойный; тревожный
복잡성 複雜性 сложность; сложный характер
복잡다단 複雜多端 ~하다 (очень) сложный; запутанны(о положении, делах)
잡가 雜歌 народная песня
잡곡 雜穀 зерновые
잡곡밥 雜穀- смесь из риса и другой крупы, сваренная на пару
잡곡상 雜穀商 зерновщик
잡귀 雜鬼 злые духи
잡균 雜菌 разные бациллы
잡기 雜技 азартные игры
잡념 雜念 путаные (беспорядочные) мысли
잡놈 雜- беспутный человек
잡다 雜多 ~하다 пестрый; разношёрстный; всякого рода
잡담 雜談 пустая болтовня
잡되다 雜- смешанный; нечистый; распущенный; беспутный
잡목 雜木 нестроевой лес; разные другие деревья
잡무 雜務 разные дела
잡문 雜文 отрывочные (беспорядочные) записки
잡물 雜物 разные пустяковые вещи; всякие пустяки (мелочи)
잡범 雜犯 уголовный преступник; уголовное преступление
잡병 雜病 разные заболевания (болезни)
잡부 雜夫 чернорабочий; подручный
잡부금 雜賦金 разные налоги (поборы)
잡비 雜費 накладные расходы
잡색 雜色 пёстрая окраска
잡세 雜稅 разные налоги
잡소리 雜- болтовня; пустословие; шум
잡손질 雜- ~하다 делать ненужные движения руками; вертеть что в руках; заниматься ненужной работой
잡수입 雜收入 дополнительный доход
잡스럽다 雜- = 잡되다
잡신 雜神 = 잡귀
잡식 雜食 всякая пища
잡역 雜役 различная (случайная) работа
잡역부 雜役夫 разнорабочий
잡음 雜音 шум; посторонние шумы
잡일 雜- разные мелкие дела
잡종 雜種 помесь; гибрид
잡지 雜誌 журнал
잡지사 雜誌社 издательство журнала
잡지책 雜誌冊 книга журнального формата
잡채 雜菜 (корейское) рагу
잡초 雜草 сорняк; сорная трава; бурьян
잡탕 雜湯 суп из разных продуктов; мешанина; неразбериха
잡티 雜- соринки; крошки
잡풀 雜- сорная трава; сорняк
잡혼 雜婚 смешанный брак
잡화 雜貨 различные товары; галантерея; галантерейные товары; бакалейные товары
잡화상 雜貨商 галантерейная лавка; галантерейщик
조잡 粗雜 = 조악
주색잡기 酒色雜技 вино, женщины и азартные игры
착잡 錯雜 запутанность; сложность; затруднительность
추잡 醜雜 ~하다 мерзкий; отвратительный; подлый; грубый; вульгарный; пошлый
추잡성 醜雜性 мерзость; подлость
협잡 挾雜 мошенничество; жульничество; афера
협잡꾼 挾雜- мошенник; жулик; аферист
협잡배 挾雜輩 мошенники; жулики
혼잡 混雜 сутолока; суматоха; беспорядок; давка; толкотня

[ 적 ], слов: 59

가급적 可及的 по возможности; по мере возможности; насколько возможно
계통적 系統的 ~적 систематический
공적 公的 официальный; общественный: публичный
광적 狂的 ~이다 сумасшедший; безумный; неистовый
극적 劇的 драматический
노골적 露骨的 обнажённый; откровенный; открытый; прямой
단적 端的 ~으로 1. наглядно
대대적 大大的 громадный; гигантский; грандиозный
대륙적 大陸的 ~적 континентальный
도덕적 道德的 моральный; нравственный; этический
도발적 挑發的 провокационный
독창적 獨創的 оригинальный; самобытный
목적 目的 цель; объект
목적격 目的格 винительный падеж
목적물 目的物 объект
목적성 目的性 целеустремлённость
목적어 目的語 дополнение
목적지 目的地 место назначения; цель
무비판적 無批判的 некритический
무의식적 無意識的 бессознательный; машинальный; непроизвольный; безотчётный; неумышленный; непреднамеренный
무조건적 無條件的 безусловный; безоговорочный; беспрекословный; без всяких оговорок
물적 物的 вещественный; материальный
미시적 微視的 микроскопический
미온적 微溫的 робкий; нерешительный
미적 美的 эстетический
반국가적 半國家的 антигосударственный
반사회적 反社會的 антиобщественный; необщительный; недружелюбный
반영구적 半永久的 полуперманёнтный
법적 法的 законный; юридический; правовой; законно; по закону; в законодательном порядке
병적 病的 больной; болезненный
본원적 本源的 основной; изначальный; первоначальный
부수적 附隨的 следующий; сопутствующий
비과학적 非科學的 антинаучный
비능률적 非能率的 неэффективный
비도덕적 非道德的 безнравственный
비양심적 非良心的 бессовестный
비타협적 非妥協的 непримиримый
비현실적 非現實的 нереальный
사무적 事務的 канцелярский
사적 私的 частный и личный
상징적 象徵的 символический.
성적 性的 половой; сексуальный
세속적 世俗的 простой; распространённый; вульгарный
심적 心的 душевный
양적 量的 количественный
영적 靈的 = 영 (靈)
외적 外的 внешний; наружный; материальный; физический
적중 的中 ~하다 попадать; оправдываться; сбываться
적중률 的中率 меткость
적확 的確 ~하다 точный; меткий; правильный
주목적 主目的 главная цель
지적 知的 интеллектуальный
축차적 逐次的 ~으로 последовательно
표적 標的 мишень; цель; метка; знак
표적함 標的艦 корабль-мишень
합목적 合目的 ~적 целесообразный
합목적성 合目的性 целесообразность
획기적 劃期的 эпохальный; чрезвычайно важный; радикальный; исторический
획시대적 劃時代的 = 획기적

[ 글 , 자 ], слов: 59

갈지자형 -之字形 зигзаг
고문자 古文字 архаическая письменность
글자 -字 буква; письменный знак; литера
글자체 -字體 стиль написания; почерк
글자판 字板- циферблат
금자탑 金字塔 великий подвиг; великая заслуга
대문자 大文字 прописная (большая; заглавная) буква
목각활자 木刻活字 деревянный шрифт; деревянная литера
문자 文字 буква; письменный знак; литера; алфавит; письменность
사주팔자 四柱八字 судьба; рок
상팔자 上八字 счастливая судьба.
상형문자 象形文字 пиктография.
소자 小字 мелкий почерк; маленькие буквы
속자 俗字 простонародное (вульгарное) написание иероглифов
숫자 數字 цифра
습자 習字 чистописание; каллиграфия
식자 植字 набор; наборный
식자공 植字工 наборщик
식자기 植字機 наборная машина
식자우환 識字憂患 дуракам легче жить
십자 十字 крест
십자가 十字架 1. крест; распятие
십자형 十字形 форма креста
아라비아숫자 Arabia; 數字 арабские цифры
약자 略字 сокращённое слово; аббревиатура; упрощённый иероглиф
열십자 -十字 крест
영자 英字 английские буквы
육두문자 肉頭文字 грубое выражение
일자 日字 = 날짜
буква; письменный знак
자구 字句 слова и фразы; письменное высказывание
자막 字幕 титр; надпись
자모 字母 буква; алфавит; матрица
자모순 字母順 алфавитный порядок
자모표 字母票 алфавит; таблица алфавита
자전 字典 иероглифический словарь
자체 字體 форма букв; шрифт
적십자 赤十字 красный крест
적십자사 赤十字社 Общество Красного Креста
적자 赤字 дефицит
점자 點字 азбука для слепых (по Браилю)
주자 鑄字 отлитый шрифт
천자문 千字文 пособие, содержащее тысячу иероглифов
철자 綴字 буква
철자법 綴字法 орфография; правописание
철자책 綴字冊 букварь
타자 打字 ~하다 печатать на пишущей машинке
타자기 打字機 пишущая машинка
타자수 打字手 машинистка
타자지 打字紙 бумага для пишущей машинки
팔자 八字 судьба; рок
팔자소관 八字所關 судьбы не избежать
한자 漢字 иероглиф; китайский иероглиф
한자어 漢字語 слово иероглифического происхождения
한자 -字 одна буква
합자 合字 лигатура
활자 活字 типографский шрифт; литера
활자체 活字體 печатный шрифт
활자화 活字化 издание типографским способом

[ 복 ], слов: 59

감복 感服 восхищение, восторг
경복 敬服 подчиняться (покоряться) из уважения к кому
관복 官服 форма (мундир) чиновника
교복 校服 школьная форма
군복 軍服 военная форма; мундир; военное обмундирование
굴복 屈服•屈伏 подчинение
극복 克服 преодоление
기성복 旣成服 готовая одежда
내복 內服 = 내의
내복약 內服藥 лекарство для внутреннего употребления
단복 團服 форма; форменная одежда
동복 冬服 зимняя одежда
등산복 登山服 одежда альпиниста
방수복 防水服 одежда из непромокаемой ткани
방한복 防寒服 зимняя одежда против холода
복무 服務 служба; служение
복역 服役 ~하다 нести повинность (напр. воинскую); отбывать каторгу
복용 服用 ~하다 принимать лекарство
복장 服裝 костюм; одежда
복종 服從 подчинение; повиновение
불복 不服 неповиновение; неподчинение
불복종 不服從 неповиновение
사복 私服 неформенное (гражданское) платье
상복 喪服 траурная одежда.
소복 素服 белая одежда
수영복 水泳服 купальный костюм; плавки; купальник (женский)
승복 承服 повиновение
승복 僧服 одежда буддийского монаха
실내복 室內服 домашняя одежда
심복 心服 приспешник; клеврет
아동복 兒童服 детская одежда
야회복 夜會服 вечерний (бальный) туалет; вечернее (бальное) платье
양복 洋服 костюм (европейского стиля); европейская одежда
양복감 洋服- материал на костюм
양복점 洋服店 ателье европейской одежды; магазин готовой одежды; портновская (пошивочная) мастерская
양복지 洋服地 = 양복감
여성복 女性服 женская одежда
연미복 燕尾服 фрак; визитка
외출복 外出服 выходное платье; выходной костюм
의복 衣服 одежда; обмундирование
작업복 作業服 рабочая одежда; спецодежда
잠수복 潛水服 водолазный костюм
장복 長服 ~하다 постоянно питаться одной и той же пищей; постоянно принимать одно и то же лекарство
정복 征服 завоевание; покорение
정복 正服 форменная одежда
정복자 征服者 завоеватель; покоритель
제복 制服 (установленная) форма; форменная одежда
조복 調服 принимать (лекарство) вместе с другим лекарством
조복 朝服 красная парадная одежда чиновника, идущего на утреннюю аудиенцию к королю
착복 着服 присвоение чужого имущества (чужой собственности, чужих денег); растрата общественных (казённых) денег; незаконное приобретение чего
착복자 着服者 казнокрад; растратчик
춘추복 春秋服 демисезонная одежда
통상복 通常服 повседневная (будничная) одежда
평복 平服 обычная (ежедневная) одежда; повседневное платье; обычное платье
평상복 平常服 = 평복
피복 被服 одежда; обмундирование
피복상 被服商 торговля одеждой; торговец одеждой
한복 韓服 корейская национальная одежда
해수욕복 海水浴服 купальный костюм; плавки

[ 안 ], слов: 59

공안 公安 общественное доверие
국태민안 國泰民安 мир и спокойствие в стране
문안 問安 осведомление о здоровье; привет
미안 未安 ~하다 чувствовать себя неловко (смущённым)
보안 保安 охрана общественного спокойствия
보안대 保安隊 отряд службы безопасности (в армии)
보안림 保安林 лесной заповедник
보안법 保安法 закон по охране общественного спокойствия
불안 不安 тревога; беспокойство
불안감 不安感 чувство тревоги
불안전 不安全 ~하다 небезопасный; ненадёжный
불안정 不安定 неустойчивость
안거 安居 (будд.) период усиленной практики у буддийских монахов
안녕 安寧 спокойствие; благополучие
안도 安堵 спокойствие
안도감 安堵感 чувство спокойствия (покоя)
안락 安樂 удобство; комфрт; уют; благополучие
안락사 安樂死 эвтамазия; милосердное убийство
안면 安眠 лицо; знакомство
안보 安保 безопасность (страны)
안부 安否 здоровье; состояние здоровья; весть о состоянии здоровья
안빈낙도 安貧樂道 смиренно переносить бедность, находя радость в соблюдении моральных принципов
안성맞춤 安城- нечто самое нужное (подходящее, уместное)
안식 安息 ~하다 спокойно отдыхать
안식일 安息日 день отдыха и молитв
안식처 安息處 место, где можно спокойно отдыхать; пристанище
안심 安心 (душевное) спокойствие
안심찮다 安心- быть бесспокойным; быть взволнованным
안온 安穩 ~하다 мирный; спокойный; лёгкий
안이 安易 ~하다 беззаботный; безмятежный; неосторожный
안일 安逸 беззаботность; праздность; беспечность
안장 安葬 ~하다 хоронить; предавать кого земле
안전 安全 безопасность; сохранность
안전모 安全帽 шлем
안전보장 安全保障 обеспечение безопасности
안전성 安全性 безопасноть
안전장치 安全裝置 предохранительное устройство; предохранительный аппарат
안전핀 安全; pin предохранительная чека
안정 安靜 покой
안정 安定 устойчивость; стабильность; равновесие
안정감 安定感 чувство уверенности; уравновешенность
안정기 安定期 период стабилизации
안정도 安定度 степень устойчивости (стабильности)
안정성 安定性 устойчивость; стабильность
안정제 安定劑 стабилизатор
안정화 安定化 стабилизация
안존 安存 ~하다 спокойный и добродушный; спокойный
안주 安住 ~하다 спокойно жить; довольный нынешней жизнью
안착 安着 благополучное прибытие
안치 安置 ~하다 бережно относиться к чему; заботиться о чел; помещать; держать взаперти
안치소 安置所 место хранения
안타 安打 подача мяча
위안 慰安 утешение
장안 長安 внутри города (сечения)
조안 粗安 благополучие; спокойное и счастливое состояние
치안 治安 общественное спокойствие; общественная безопасность
치안대 治安隊 отряд по охране общественного спокойствия (порядка)
편안 便安 спокойствие; благополучие
평안 平安 ~하다 спокойный; благополучный; нормальный

[ 총 ], слов: 59

노총각 老總角 старый холостяк; бобыль
부총장 副總長 проректор
부총재 副總裁 вице-президент
숫총각 -總角 целомудренный юноша
총각 總角 парень; неженатый молодой человек
총감독 總監督 общий контроль; генеральный инспектор
총결산 總決算 общий итог
총계 總計 общий итог
총공격 總攻擊 генеральное наступление; общая атака
총괄 總括 суммирование; обобщение; суммарный
총독 總督 генерал-губернатор
총동원 總動員 всеобщая мобилизация
총량 總量 общее количество; общий вес; суммарная величина
총력 總力 все силы; вся сила
총력전 總力戰 тотальная война
총론 總論 введение; общий очерк
총리 總理 премьер-министр; канцлер
총무 總務 управляющий делами
총무부 總務部 общий отдел; управление делами
총반격 總反擊 общее контрнаступление; контратака всеми силами
총보 總譜 партитура
총본부 總本部 главная ставка; главное командование
총본산 總本山 главный буддийский храм
총사령관 總司令官 (верховный) главнокомандующий
총사령부 總司令部 верховное командование; ставка главнокомандующего
총서기 總書記 генеральный секретарь
총선 總選 = 총선거
총선거 總選擧 всеобщие выборы
총설 總設 = 총론
총수 總數 общее число; общая численность
총수 總帥 главнокомандующий; глава
총액 總額 общая сумма; итог
총영사 總領事 генеральный консул
총원 總員 весь личный состав; вся команда; общее число людей
총의 總意 единодушное (общее) мнение: общая воля
총장 總長 ректор; генеральный прокурор
총재 總裁 председатель; главный управляющий; президент
총재산 總財産 всё состояние; всё имущество; все средства
총점 總點 общее количество баллов
총지휘 總指揮 общее руководство (командование)
총지휘권 總指揮權 полномочия (право) на общее руководство (командование); общее руководство (командование)
총지휘자 總指揮者 осуществляющий общее руководство (командование)
총진격 總進擊 атака всеми силами
총진군 總進軍 общее (генеральное) наступление
총책임 總責任 ответственность
총책임자 總責任者 отвечающий за всё
총체 總體 совокупность; целое
총출동 總出動 общее выступление
총칙 總則 общие правила (положения)
총칭 總稱 общее название; имя собирательное
총통 總統 президент; глава государства
총퇴각 總退却 общее отступление
총파업 總罷業 всеобщая забастовка (стачка)
총판 總販 = 총판매
총판매 總販賣 монопольная продажа
총평 總評 общая оценка; общее суждение; общий разбор
총합 總合 всего; итого
총화 總和 подведение итогов
총회 總會 общее собрание; сессия; генеральная ассамблея

[ 최 ], слов: 59

최- самый; наи-
최강 最强 ~의 самый сильный
최고 最高 максимум
최고 最古 ~의 старейший; древнейший
최고급 最高級 наивысший класс (сорт; разряд)
최고도 最高度 наивысшая (максимальная) степень
최고봉 最高峰 самая высокая вершина; высший пик; наивысший уровень
최고액 最高額 максимальная сумма
최고점 最高點 высшая точка; максимум; высший балл; наибольшее количество очков
최고조 最高潮 наивысший подъём
최고품 最高品 товары высшего сорта
최고형 最高刑 высшая мера наказания
최근 最近 ~에 в последнее время; в последние дни; недавно
최남단 最南端 южная оконечность
최다 最多 наиболее многочисленный
최다수 最多數 наибольшее число
최단 最短 ~의 самый короткий; кратчайший
최대 最大 ~의 наибольший; самый большой; максимальный
최대치 最大値 наибольшее значение
최대한 最大限 максимум
최말 最末 самый конец
최북단 最北端 северная оконечность
최상 最上 самый верх; высший разряд
최상급 最上級 высшая степень; высший класс; превосходная степень
최상등 最上等 высший разряд
최상층 最上層 самый верхний стой (пласт); высшие слой (общества)
최상품 最上品 высококачественный товар (продукт)
최선 最善 самое лучшее
최선두 最先頭 первые ряды
최선봉 最先鋒 самый авангард
최성기 最盛期 самый расцвет; разгар
최소 最小 ~의 наименьший; малейший; самый маленький; мельчайший; минимальный
최소한 最小限 минимум
최소한도 最小限度 минимум
최신 最新 ~의 самый новый; новейший; самый последний; новейшего типа (образца; модели; системы)
최신식 最新式 новейший образец (тип)
최신형 最新型 новейшая модель
최악 最惡 ~의 худший; вреднейший; злейший
최우등 最優等 отличная успеваемость; отлично
최우등생 最優等生 отличник (учащийся)
최우수 最優秀 превосходнейший
최장 最長 максимальная длина
최저 最低 ~의 самый низкий; минимальный
최저한 最低限 минимум
최저한도 最低限度 минимум
최적 最適 ~의 наиболее подходящий (пригодный; соответствующий)
최전방 最前方 передний край обороны
최전선 最前線 самая передняя линия; передний край; передовая линия
최종 最終 ~의 самый последний; конечный; заключительный; окончательный
최종일 最終日 последний день
최초 最初 начало
최하 最下 ~의 низший; худший
최하급 最下級 низший класс (разряд; сорт)
최하등 最下等 низший разряд (класс; сорт)
최하위 最下位 низшая степень
최하층 最下層 самый низкий слой (пласт); самые низшие слой
최혜국 最惠國 страна, имеющая больше привелёгий (при заключении договора)
최후 最後 конец
최후통첩 最後通牒 ультиматум

[ 철 ], слов: 58

가시철사 -鐵絲 колючая проволока
강철 鋼鐵 сталь
강철선 鋼鐵線 стальная проволока
국유철도 國有鐵道 государственная железная дорога
비철금속 非鐵金屬 цветной металл
산화철 酸化鐵 окисленное железо
소철 蘇鐵 саговая пальма
양철 洋鐵 жесть; жестяной
양철공 洋鐵工 жестянщик
연철 軟鐵 мягкое железо
용수철 龍鬚鐵 пружина; рессора
전철 電鐵 электричка
제철 製鐵 производство стали; выплавка железа; сталеварение
제철소 製鐵所 сталеплавильный завод
제철업 製鐵業 сталелитейная промышленность
지남철 指南鐵 магнит; намагниченный предмет
지하철 地下鐵 метрополитен; метро
железо; металл
철갑 鐵甲 латы; броня
철갑상어 鐵甲- сахалинский осётр
철갑선 鐵甲船 бронированный корабль
철강 鐵鋼 железо и сталь
철골 鐵骨 металлический каркас
철공소 鐵工所 мастерская металлоремонта
철교 鐵橋 металлический (железный) мост; железнодорожный мост
철권 鐵拳 крепкий кулак; насилие
철근 鐵筋 арматура (железобетона)
철기 鐵器 металлическая посуда; орудия труда; сделанные из железа
철길 鐵- железная дорога; железнодорожный путь
철도 鐵道 железная дорога; железнодорожный путь; железнодорожная линия
철도망 鐵道網 сеть железных дорог
철도선로 鐵道線路 (железнодорожное) полотно; линия железной дороги
철망 鐵網 железная сетка; проволочное заграждение
철면피 鐵面皮 бесстыдство; наглость; нахальство; наглец
철문 鐵門 железная дверь
철물전 鐵物廛 = 철물점
철물점 鐵物店 скобяная лавка
철벽 鐵壁 железная стена
철붕 鐵棒 турник; турниковый
철분 鐵分 содержание железа
철사 鐵絲 железная (металлическая) проволока
철석 鐵石 железо и камень; вёрдость; непреклонность
철옹성 鐵甕城 твердыня; неприступная крепость; монолитность
철인 鐵人 железный человек
철재 鐵材 железо (как материал)
철제 鐵製 сделанный из железа; железный
철제품 鐵製品 изделия из железа; железные изделия
철조망 鐵條網 проволочная сеть; проволочное заграждение; колючая проволока
철창 鐵窓 окно (дверь) с железной решёткой; тюрьма
철책 鐵柵 железная ограда
철칙 鐵則 железный закон; железное правило
철탑 鐵塔 железная башня
철통 鐵桶 железная бочка (бадья)
철통같다 鐵桶- неприступный; незыблемый
철퇴 鐵槌 железная (металлическая) палица; (железный) молот
철판 鐵板 лист железа; железная плита (пластина)
촌철살인 寸鐵殺人 одним словом можно сразить насмерть
환원철 還元鐵 восстановленное железо

[ 종 ], слов: 58

각종 各種 разные сорта
갑종 甲種 первый класс (разряд); категория А
개량종 改良種 отборные семена; улучшенная порода; улучшенный сорт
교배종 交配種 гибрид
다종 多種 много сортов
단종 斷種 стерилизация, кастрация, холощение
동종 同種 однородный; одноимённый
멸종 滅種 уничтожение всего рода
모종 苗種 рассада
모종 某種 некоторый; некий
변종 變種 разновидность; вариант
별종 別種 особенный биологический вид; необычный род
식인종 食人種 людоед; каннибал; варвар; кровопийца
신종 新種 новый род (вид, сорт)
어종 魚種 вид рыб
업종 業種 вид предприятия (производства); отрасль промышленности
업종별 業種別 классификация (разделение) по роду промышленности (по видам производства)
예방접종 豫防接種 предохранительная прививка (инъекция); вакцинация
우량종 優良種 отборные (селекционные) семена; породистое племя
육종 育種 селекция
육종법 育種法 метод селекции
이종 異種 другой (иной) вид (сорт); разновидность
인종 人種 раса
인종학 人種學 этнология
일종 一種 вид; род; порода; сорт
잡종 雜種 помесь; гибрид
재래종 在來種 старый сорт
절종 絶種 ~되다 исчезать
접종 接種 инокуляция
разновидность (отличная от обычного)
종근 種根 вегетативный корень
종덕 種德 ~하다 делать добрые дела
종두 種痘 прививка от оспы; вакцинация
종두법 種痘法 способ вакцинации (от оспы)
종류 種類 род; вид; порода; племя; (хороший; плохой) сорт; разряд (класс); категория; (производственная) марка
종명 種名 видовое название растений или животных
종목 種目 пункт; параграф
종목별 種目別 по пунктам
종별 種別 классификация; систематизация; распределение по какой-либо системе; сортировка; таксономия; систематика растений и животных; ассортимент; сортировка
종약 種藥 ~하다 сеять лекарственные растения (травы)
종우 種牛 племенная корова; племенной бык
종유 種油 растительное масло; экстрагированное из семян
종자 種子 семя; семечко; зерно; семена
종족 種族 племя; род; раса; люди; принадлежащие к одному роду; нация; этническая группа
종족학 種族學 этнография
종종 種種 иногда; порой; подчас; в отдельных (некоторых) случаях; от случая к случаю; время от времени; временами; иной раз; эпизодически; при случае; кое-когда; нет-нет да и ...
종종 種種 иногда; порой; подчас; в отдельных (некоторых) случаях; от случая к случаю; время от времени; временами; иной раз; эпизодически; при случае; кое-когда; нет-нет да и ...
종패 種貝 моллюск; оставленный для размножения
직종 職種 род занятий
진종 珍種 редкий сорт
차종 車種 тип (модель) машины
토종 土種 местный сорт; местная порода; исстари разводимая порода
특종 特種 особый род (вид; сорт); особая порода; сенсационная новость
파종 播種 посев
파종기 播種機 сеялка
파종법 播種法 способ посева
황인종 黃人種 жёлтая раса
흑인종 黑人種 негроидная раса

[ 증 ], слов: 58

간증 干證 исповедь; вероисповедание
거증 擧證 ~하다 предъявлять доказательства
검사증 檢査證 акт осмотра
검증 檢證 подтверждение; доказательство
검증물 檢證物 вещественное доказательство
고증 考證 изучение выяснение
공민증 公民證 удостоверение личности; паспорт
공증 公證 доказательство; обоснование; нотариальное засвидетельствование
공증인 公證人 нотариус
기탁증서 寄託證書 поручительное письмо
논증 論證 аргументация; доказательство
당원증 黨員證 партийный билет (партбилет)
독자증 讀者證 читательский билет
등록증 登錄證 свидетельство о регистрации
반증 反證 опровержение; контраргумент
변증법 辯證法 диалектика
보관증 保管證 квитанция за хранение; депозитная квитанция; официальная расписка
보증 保證 ручательство; гарантия; обеспечение; поручительство
보증금 保證金 денежное обеспечение; залог
보증서 保證書 письменная гарантия; гарантийный документ; поручительское (гарантийное) письмо
보증인 保證人 поручитель; гарант
수령증 受領證 квитанция
신분증 身分證 удостоверение личности
신원보증 身元保證 ручательство; рекомендация; характеристика
실증 實證 доказательство на фактах
실증주의 實證主義 позитивизм
양수증 讓受證 расписка в получении (принятии)
영수증 領收證•領受證 расписка в получении; квитанция (о получении)
영수증 領收證•領受證 расписка в получении; квитанция (о получении)
예증 例證 подтверждающий пример; подтверждение примером
외출증 外出證 увольнительная записка; разрешение на выход
요구증 要求證 = 요구서
유가증권 有價證權 ценные бумаги
인가증 認可證 письменное разрешение; лицензия
인증 認證 свидетельство; идентификация; проверка; подтверждение; заверение
인증서 認證書 удостоверение
인증식 認證式 инвеститура, формальное введение в должность
입증 立證 подтверждение; свидетельство; доказательство
죄증 罪證 улика; судебные доказательства
죄증자 罪證者 свидетель
доказательство; подтверждение; удостоверение; свидетельство; сертификат
증거 證據 основание; данные; факт(ы); признак(и); свидетельства; улики
증권 證券 ценные бумаги
증명 證明 доказательство; подтверждение
증빙 證憑 показание свидетеля; свидетельское показание как доказательство
증서 證書 диплом; свидетельство; письменное показание
증언 證言 показание свидетеля; свидетельское показание как доказательство
증인 證人 свидетель; очевидец чего
증지 證紙 клеймо; маркировка
증표 證票 письменное свидетельство; письменное удостоверение факта
출납증 出納證 квитанция о получении и выдаче
출입증 出入證 пропуск; контрольный листок
퇴원증 退院證 больничный лист; бюллетень
학생증 學生證 студенческий билет
합격증 合格證 свидетельство; удостоверение
허가증 許可證 письменный допуск; разрешение; пропуск
확증 確證 ясное доказательство
회원증 會員證 членское удостоверение; членский билет

[ 등 ], слов: 58

감등 減等 ~하다 понижать в ранге; понижать в звании
고등 高等 высший класс (сорт; разряд)
균등 均等 равенство; паритет
대등 對等 равенство; паритет
동등 同等 тот же разряд (класс; сорт; ранг); та же степень;равенство; тождество; эквивапёнтность
동등권 同等權 равноправие
= 등급
등가 等價 эквивалент; равноценность
등고 等高 высота маяка; высота сигнального фонаря
등고선 等高線 горизонталь
등급 等級 класс; разряд; сорт; ранг
등기 等記 1. регистрация
등등 等等 и так далее; и тому подобное
등등 等等 и так далее; и тому подобное
등분 等分 деление на равные части
등비 等比 ~급수 геометрическая прогрессия
등속 等屬 равномерный
등수 等數 порядок призовых мест; разряд; категория
등식 等式 равенство
등신 等神 болван; обормот
등압 等壓 одинаковое давление
등압선 等壓線 изобары
등온 等溫 одинаковая температура
등온선 等溫線 изотермы
등외 等外 не включённый в разряд, несортный
등지 等地 и другие (подобные) места
등차 等差 одинаковая разница
등호 等號 знак равенства
불균등 不均等 неравномерность; непропорциональность.
불평등 不平等 неравенство; несправедливый
상등 上等 высший класс.
열등 劣等 более низкое качество
열등감 劣等感 комплекс неполноценности
열등국 劣等國 отсталая страна
열등생 劣等生 (умственно) отсталый (недоразвитый) ученик
우등 優等 высший сорт (ранг; класс)
우등상 優等賞 почётный приз; награда за отличные успехи в учёбе
우등생 優等生 хорошо успевающий учащийся; отличник; лучший ученик
이등분 二等分 ~하다 разделить поровну (на две равные части)
이등분선 二等分線 биссектриса
일등 一等 первый класс; первая степень; первый сорт; первое место
일등성 一等星 звезда первой величины
일등품 一等品 первосортная вещь; первосортный товар
중등 中等 средний разряд; средняя ступень; средний ранг
차등 差等 разница в степени; разница; различие; различные разряды (в классах или рангах)
차등 此等 эти вещи
초등 初等 ~의 начальный; элементарный
초등학교 初等學校 начальная школа
최상등 最上等 высший разряд
최우등 最優等 отличная успеваемость; отлично
최우등생 最優等生 отличник (учащийся)
최하등 最下等 низший разряд (класс; сорт)
특등 特等 высший разряд (класс; сорт)
특등실 特等室 номер; каюта высшего класса
평등 平等 равенство
평등권 平等權 равноправие
평등주의 平等主義 принцип равенства
하등 下等 низкий класс (разряд; сорт); предмет плохого качества

[ 전 ], слов: 58

공전 公轉 обращение небесных тел
공전 空轉 холостой ход
급전 急轉 крутой поворот; внезапная перемена
급전직하 急轉直下 резкие перемены
기승전결 起承轉結 вступление, изложение, кульминация, заключение
반전 反轉 полное изменение; полная перестановка
방향전환 方向轉換 перелом; поворот
성전환 性轉換 перемена пола
암전 暗轉 затемнение сцены при смене декораций; ухудшение
역전 逆轉 резкий поворот; резкая перемена; обратный ход; вращение в обратном направлении
영전 榮轉 переход на более высокую должность
우희전 右回轉 поворот вправо (направо)
운전 運轉 вождение; управление чем
운전대 運轉- руль, рукоятка управления
운전석 運轉席 кабина водителя (машиниста)
운전사 運轉士 = 운전수
운전수 運轉手 машинист; шофёр; моторист
윤전 輪轉 вращение
윤전기 輪轉機 ротационная машина; ротация
이전 移轉 переезд; переселение; переход; передача
자전 自轉 вращение
자전거 自轉車 велосипед
전가 轉嫁 ~하다 перекладывать; сваливать
전과 轉科 ~하다 переводиться с одного факультета на другой
전근 轉勤 перевод на другую работу
전기 轉機 поворотный пункт
전대 轉貸 субаренда
전락 轉落 падение; разложение; падение
전매 轉賣 перепродажа
전속 轉屬 переход в другое ведомство
전업 轉業 ~하다 менять профессию; переходить на другую работу
전용 轉用 ~하다 употреблять что для другой цели
전이 轉移 ~하다 переходить; переезжать; переводить
전임 轉任 ~하다 переехать (на другое место); перевестись (на другую работу)
전재 轉載 перепечатка; репродукция
전적 轉籍 ~하다 сниматься с учёта и вставать на учёт
전전 戰轉 ~하다 передвигаться с боями
전전 輾轉 ~하다 переходить с места на место; бродить
전직 轉職 смена рода занятий
전출 轉出 ~하다 переселяться; переезжать; переходить на другую службу (работу)
전출자 轉出者 переселенец
전학 轉學 ~하다 переводиться (в другое учебное заведение)
전향 轉向 поворот; перелом; изменение
전향자 轉向者 отступник
전화위복 轉禍爲福 не было бы счастья, да несчастье помогло
전환 轉換 поворот; перемена; отвлечение
전환기 轉換期 переломный момент
전환점 轉換點 поворотный пункт
호전 好轉 поворот к лучшему; улучшение
회전 回轉 вращение; поворот; Щ партия; оборот; оборачиваемость; ротация
회전식 回轉式 вращающийся; вращательный; поворотный
회전기 回轉機 ротор
회전등 回轉燈 вращающийся фонарь (прожектор)
회전목마 回轉木馬 карусель
회전문 回轉門 вращающаяся (поворотная) дверь
회전수 回轉數 число оборотов
회전률 回轉率 оборачиваемость
회전축 回轉軸 ось вращения

[ 급 ], слов: 58

구급 救急 скорая (первая) помощь
구급약 救急藥 медикаменты для оказания первой помощи
구급차 救急車 машина скорой помощи
급- 急- резкий; быстрый: скорый; острый; крутой; экстренный
급감 急減 резкое уменьшение (сокращение; снижение)
급강하 急降下 пикирование
급격 急激 ~하다 стремительный; резкий; крутой
급경사 急傾斜 крутой склон
급등 急騰 резкий подъём; резкое повышение
급락 急落 резкий спуск; резкое снижение
급류 急流 быстрое течение; стремительный поток
급매 急賣 срочная продажа
급박 急迫 ~하다 срочный; чрезвычайный; не терпящий отлагательства
급변 急變 внезапная перемена; неожиданный поворот; неожиданное происшествие (событие)
급병 急病 внезапная болезнь
급보 急報 экстренное сообщение
급사 急死 внезапная смерть
급상승 急上昇 быстрый (резкий) подъём
급서 急逝 = 급사(急死)
급선무 急先務 неотложное дело; первоочередная задача
급선회 急旋回 резкий (крутой) поворот
급성 急性 острый
급소 急所 жизненно важный орган; уязвимое место
급속 急速 ~하다 быстрый; скорый
급속도 急速度 большая скорость; быстрые темпы
급습 急襲 неожиданная атака; внезапный начёт; внезапное нападение
급전 急錢 деньги на срочные расходы
급전 急轉 крутой поворот; внезапная перемена
급전직하 急轉直下 резкие перемены
급증 急症 = 급병
급증 急增 резкое увеличение (возрастание)
급진 急進 ~적 радикальный
급진성 急進性 радикальность
급진주의 急進主義 радикализм
급진주의자 急進主義者 радикал
급파 急派 срочная отправка
급행 急行 скорый (поезд); экспресс
급행열차 急行列車 скорый поезд; экспресс
급행차 急行車 = 급행열차
급환 急患 внезапная болезнь
급히 急- см. 급하다
긴급 緊急 ~하다 срочный; безотлагательный; неотложный; экстренный
다급 多急 ~하다 торопливый; поспешный
불요불급 不要不急 ~의 неустанный; неослабный; непоколебимый; непреклонный
비급 備急 срочная подготовка
성급 性急 하다 нетерпеливый; горячий
시급 時急 крайность; крайняя необходимость
완급 緩急 темп; медленность и быстрота
위급 危急 критические обстоятельства; критический момент; (крайняя) опасность
응급 應急 ~의 срочный; экстренный; временный
조급 躁急 нетерпение
조급성 躁急性 нетерпеливость; поспешность
지급 至急 срочность; безотлагательность; (перво)очерёдность; неотложность; крайняя необходимость; поспешность; быстрота
초미지급 焦眉之急 = 초미
초특급 超特急 курьерский
촉급 促急 ~하다 срочный; неотложный
화급 火急 крайняя необходимость; критические обстоятельства; критический момент
황급 遑急 ~하다 поспешный; торопливый

[ 변 ], слов: 57

가변 可變 изменчивость; непостоянство
간경변증 肝硬變症 цирроз печени
개변 改變 изменение; преобразование; модификация
격변 激變 резкая перемена; резкое (неожиданное) изменение; переворот; перипетия
격변화 激變化 склонение
경변증 硬變症 цирроз печени
괴변 怪變 удивительное событие
급변 急變 внезапная перемена; неожиданный поворот; неожиданное происшествие (событие)
돌변 突變 внезапное изменение (превращение); неожиданный поворот
необычайное происшествие
변경 變更 изменение; перемена; поправка; изменять; вносить поправку
변고 變故 перемена к худшему; происшествие; несчастный случай; несчастье
변괴 變怪 бедствие
변덕 變德 непостоянство; капризы; причуда
변동 變動 перемена; изменение; изменения
변량 變量 переменная величина
변모 變貌 изменённый облик; видоизменение; преображение; трансформирование
변색 變色 обесцвечивание
변성 變性 лишать природных свойств; денатурализовать; изменять естественные свойства (чего-кого-л.); денатурировать
변성 變成 перерождение; возрождение; метаморфоза
변성기 變成期 половая зрелость; период, когда у подростка ломается голос
변소 變所 уборная; туалет; уборная со спуском воды; ватерклозет
변수 變數 переменная (величина)
변신 變身 ~하다 менять (внешний вид); преображать; преображённый вид
변심 變心 ~하다 изменяться; передумать; изменить своё намерение
변압 變壓 трансформация
변압기 變壓機 трансформатор
변역 變易 изменение; мутация
변이 變異 мутация
변장 變裝 маскировка; переодевание
변절 變節 предательство; ренегатство; измена
변절자 變節者 изменник; предатель; ренегат
변조 變調 половина цикла
변조 變造 чередование; смена
변조기 變調機 преобразователь; конвертер; умформер; генератор переменного тока
변종 變種 разновидность; вариант
변주 變奏 вариация
변주곡 變奏曲 вариация мелодии
변질 變質 изменение качества (свойства); перерождение; вырождение; дегенерация; изменять свойства (качества)
변천 變遷 перемена; изменение
변칙 變則 беспорядок; нерегулярность; несимметричность; неправильность; неровность
변태 變態 аномалия; патология; метаморфоза; анаморфоз
변하다 變- изменять(ся); превращать(ся)
변혁 變革 преобразования (изменения); реформа; перемена; преобразовываться); реформировать; совершать переворот
변형 變形 видоизменение; метаморфоза; трансформация; деформация; новая форма
변화 變化 перемена; изменение
변환 變換 удивительные изменения (превращения)
봉변 逢變 несчастный случай; беда; авария
불변 不變 постоянство
사변 事變 несчастный случай; катастрофа; бедствие
이변 異變 неожиданное происшествие; непредвиденный случай; бедствие
임기응변 臨機應變 ~으로 сообразно обстоятельствам
정변 政變 политические перемены; смена правительства; государственный переворот
조변석개 朝變夕改 = 조령모개
지변 地變 катаклизмы природы
참변 慘變 катастрофа; авария; кораблекрушение; столкновение машин; ужасное (трагическое) событие
천재지변 天災地變 стихийное бедствие и происшествия

[ 운 ], слов: 57

가운 家運 судьба семьи
각운동 角運動 угловое движение
국운 國運 судьбы страны
노동운동 勞動運動 рабочее движение
명운 命運 = 운명(運命)
목운동 -運動 движение головой
불기운 -氣運 = 불기(-氣)
불운 不運 неудача; несчастье
비운 非運 печальная участь; горькая доля
상운 祥運 удача.
상운 商運 коммерческая удача.
악운 惡運 горькая доля
액운 厄運 несчастная судьба
судьба; фортуна
운구 運柩 ~ 하다 перевозить гроб с телом умершего
운동 運動 движение; физкультура; спорт; физическая зарядка; движение; кампания; агитация
운동장 運動場 спортплощадка; стадион
운동화 運動靴 спортивная обувь; кеды
운동회 運動會 физкультурный (спортивный) праздник
운명 運命 судьба; участь; рок: доля
운명론 運命論 фатализм
운반 運搬 перевозка;, транспортировка
운반료 運搬料 плата за перевозку грузов
운반비 運搬費 транспортные расходы
운반선 運搬船 грузовой лайнер; транспортное судно
운반업 運搬業 перевозка грузов
운반차 運搬車 грузовик
운송 運送 перевозка; транспортировка
운송료 運送料 фрахт; плата за перевозку грузов
운송비 運送費 транспортные расходы
운송업 運送業 перевозка грузов
운송품 運送品 перевозимый товар
운수 運數 = 운(運)
운수 運輸 = 운송
운신 運身 ~하다 двигаться; передвигаться
운영 運營 ведение (дел); управление чем-л.; эксплуатация
운영비 運營費 расходы на управление (эксплуатацию)
운용 運用 применение; использование
운임 運賃 плата за перевозку; фрахт; стоимость перевозки
운임표 運賃表 тариф
운전 運轉 вождение; управление чем
운전대 運轉- руль, рукоятка управления
운전석 運轉席 кабина водителя (машиниста)
운전사 運轉士 = 운전수
운전수 運轉手 машинист; шофёр; моторист
운하 運河 (судоходный) канал; канальный
운항 運航 движение судов
운행 運行 движение; ход; обращение
조운 漕運 морское движение
조운선 漕運船 грузовое судно
진운 進運 прогрессивная тенденция
천운 天運 предначертание неба; судьба; счастливая судьба
해운 海運 транспортировка морем; морские перевозки
해운업 海運業 морские перевозки; предприятие морских перевозок
행운 幸運 счастливая судьба; счастье; удача; везение
행운아 幸運兒 счастливец; удачник; баловень судьбы
호운 好運 счастливая судьба

[ 절 ], слов: 57

가절 佳節 1. празднество; праздник
강림절 降臨節 пришествие
개천절 開天節 корейский праздник, когда согласно мифу основалось первое государство
결절 結節 узел; нарост; желвак; бугор; бугорок
결절점 結節點 узловой пункт; узел; критическая точка; узловая точка
계절 季節 время года; сезон
계절풍 季節風 муссон
공기조절 空氣調節 кондиционирование
관절 關節 сустав
관절낭 關節囊 суставная капсула
관절염 關節炎 артрит
광복절 光復節 День независимости страны
구절 句節 фраза; отрывок (речи)
노동절 勞動節 праздник Первомая
대림절 待臨節 = 강림절
명절 名節 праздник; праздничный день; праздничные дни
무절제 無節制 ~하다 неумеренный; чрезмерный; несдержанный
변절 變節 предательство; ренегатство; измена
변절자 變節者 изменник; предатель; ренегат
부활절 復?節 Пасха
분절 分節 отдельная строфа; отдельный.
분절음 分節音 отдельный звук.
사시절 四時節 = 사철(四-)
성탄절 聖誕節 Рождество
소절 小節 короткая церемония;такт
수절 守節 ~하다 хранить верность мужу
순절 殉節 ~하다 умереть, сохраним верность
시절 時節 сезон; время года; период жизни; годы
악절 樂節 период
예의범절 禮儀凡節 = 예법
예절 禮節 этикет; вежливость; хорошие манеры; учтивое обхождение
음절 音節 слог
параграф; куплет
절감 節減 уменьшение; сокращение
절개 節槪 верность; постоянство
절기 節氣 сезон; время года; период
절수 節水 ~하다 экономить воду
절약 節約 экономия
절전 節電 ~하다 экономить электроэнергию
절조 節操 верность; постоянство
절주 節酒 умеренность в питьё
절지동물 節肢動物 членистоногие
절차 節次 порядок; очерёдность; последовательность; процедура
절후 節候 = 절기
정절 貞節 женская верность
제절 諸節 вся семья; разные дела(работы)
제헌절 制憲節 день Конституции
조절 調節 регулирование; налаживание; настройка
조절기 調節機 регулятор; контроль
주절 主節 (грам.) главное предложение
중양절 重陽節 9-е число 9-го лунного месяца, день сезонных поми­нальных обрядов
중추절 仲秋節 15-е число 8-го лунного месяца, день сезонных поми­нальных обрядов (то же, что чхусок)
춘절 春節 = 봄철
충절 忠節 верность
환절 換節 сменяться (о временах года)
환절기 換節期 переходное время года
훼절 毁節 = 변절

[ 요 ], слов: 57

강요 綱要 краткий обзор; основы; синопсис; резюме
강요 强要 настойчивое требование; навязывание; принуждение
강요자 强要者 претендент
강요죄 强要罪 вымогательство
개요 槪要 краткий очерк; краткое изложение; резюме основы
긴요 緊要 = 요긴
불요불급 不要不急 ~의 неустанный; неослабный; непоколебимый; непреклонный
불필요 不必要 ненужность
소요 所要 необходимое; требуемое
소요량 所要量 нужное (необходимое; требуемое) количество
수요 需要 спрос; запросы; потребность
수요자 需要者 потребитель
실수요 實需要 реальный (действительный) спрос (потребности)
실수요자 實需要者 реальный потребитель
суть; главное
요강 要綱 общий очерк; основные положения (принципы)
요건 要件 важный пункт; важное (существенное) дело; необходимые условия
요구 要求 требование; просьба
요구서 要求書 (письменное) требование
요구증 要求證 = 요구서
요긴 要緊 ~하다 крайне важный (необходимый); актуальный
요담 要談 важная беседа; важный разговор
요람 要覽 обзор; очерк; справочник
요령 要領 главная мысль; основное; существенное; суть; сущность
요령부득 要領不得 ~하다 не постигать сути
요로 要路 ответственный пост; важное место; важный путь; главная трасса; власть; правящие круги
요망 要望 требование
요새 要塞 укрепленный пункт; крепость; укрепление
요새전 要塞戰 бой за крепость
요새화 要塞化 фортификация; укрепление
요소 要素 (важный) элемент; (существенный) фактор
요소 要所 важное место; важный пункт; ключевая позиция
요시찰인 要視察人 поднадзорный человек
요식 要式 (необходимые) формальности
요약 要約 краткие выводы; резюме; основное содержание
요원 要員 агент; основной личный состав; необходимый персонал
요인 要人 важный человек; важная персона; видный деятель; крупная фигура; ответственное лицо
요인 要因 основная (существенная) причина; главный фактор
요점 要點 главный (важнейший) пункт; суть (сущность) дела
요지 要地 важный (стратегический) пункт (район)
요지 要旨 основное содержание: сокращённый текст; главный пункт
요직 要職 важный (ответственный) пост
요청 要請 просьба; требование
요청서 要請書 письменное требование; (письменная) заявка
요체 要諦 главное условие; секрет чего
요충 要衝 важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
요충지 要衝地 важный пункт (район)
요컨대 要- говоря по существу; коротко говоря
요하다 要- = 요(要)
요해지 要害地 = 요충지
주요 主要 ~하다 главный; самый важный; первоочередной
중요 重要 важность; значительность
중요성 重要性 важность
중요시 重要視 ~하다 придавать важное (серьёзное) значение
필요 必要 надобность; необходимость; потребность; нужда
필요량 必要量 потребность; нужда
필요성 必要性 необходимость

[ 화 ], слов: 57

강화 講和 мир
공화 共和 республиканский
공화국 共和國 республика
공화당 共和黨 республиканская партия
공화정치 共和政治 республиканский режим
공화주의자 共和主義子 республиканец
과포화 過飽和 пресыщение
부조화 不調和 дисгармония; несогласованность
불포화 不飽和 ненасыщенность
불협화 不協和 различие; разногласие
불협화음 不協和音 диссонанс
불화 不和 раздоры; склока; распри
사화 私和 урегулирование вне суда; примирение
온화 溫和 ~하다 тихий и теплый; кроткий; мирный; спокойный
완화 緩和 смягчение; облегчение; успокоение; разрядка
완화책 緩和策 успокоительная мера
유화 柔和 примирение; умиротворение; примирительный
융화 融和 примирение
조화 調和 гармония; соответствие; согласие; созвучие; благозвучие; слаженность; симметрия
주화 主和 ~하다 отстаивать мир; настаивать на мире
주화론 主和論 пацифизм
중화 中和 уравновешенность; умеренность; нейтрализация
총화 總和 подведение итогов
친화 親和 дружба; близость
친화력 親和力 сила дружбы
평화 平和 мир; спокойствие
평화조약 平和條約 мирный договор; пакт мира
평화주의 平和主義 пацифизм
포화 飽和 насыщение
포화도 飽和度 степень насыщения
포화량 飽和量 насыщенность
포화점 飽和點 точка насыщения
협화 協和 гармония; согласие; содружество
협화음 協和音 созвучие; консонанс
화간 和姦 ~하다 вступать во внебрачную связь
화기 和氣 тихая и ясная погода; мир; согласие; мирная атмосфера
화기애애 和氣靄靄 ∼하다 мирный; дружный
화담 和談 слова примирения; мирная беседа
화답 和答 ~하다 отвечать стихами (песней)
화동 和同 примирение
화매 和賣 ~하다 не торгуясь, покупать и продавать
화목 和睦 ~하다 дружный; согласный
화상 和尙 обращение к буддийскому монаху; буддийский монах
화색 和色 кроткое выражение лица
화성 和聲 благозвучие; гармоничность
화성학 和聲學 гармония
화순 和順 ~하다 послушный и тихий; смирный
화음 和音 аккорд
화의 和議 мирные переговоры примирение; соглашение; компро мисс; компромиссное согла шёние должника с кредиторами
화제 和劑 рецепт на лекарство
화창 和暢 ~하다 тёплый и ясный; мирный; безмятежный; ласковый
화평 和平 мир; спокойствие
화풍 和風 ласковый ветерок; умеренный ветер
화하다 和- 1. тёплый; ласковый; мягкий; добрый
화합 和合 согласие; лад
화해 和解 примирение; мирное разрешение; компромисс
화현 和絃 = 화음

[ 고 ], слов: 57

고가 古家 старый дом
고고학 考古學 археология
고고학자 考古學者 археолог
고궁 古宮 древний дворец
고금 古今 прежде и теперь
고대 古代 древние времена; древность
고대사 古代史 древняя история
고대인 古代人 древние люди
고도 古都 древняя столица
고래 古來 исстари; с давних времён
고문 古文 архаическое письмо
고문자 古文字 архаическая письменность
고문헌 古文獻 древний литературный памятник
고물 古物 1. антикварная (старинная) вещь
고물상 古物商 торговля старьём
고분 古墳 древнее погребение; могильник; могильный курган
고사 古事 древние обычаи; историческое событие; древнее событие; события давно минувших дней
고사 古史 древняя история
고사 古寺 древний храм, древний монастырь
고색 古色 старый вид чего; архаический вид чего
고생대 古生代 палеозойская эра
고생물 古生物 ископаемые животные и растения
고생물학 古生物學 палеонтология
고서 古書 старинная (древняя) литература; старая книга
고서점 古書店 букинистический магазин
고서화 古書畵 старинные картины
고성 古城 древняя крепость
고송 古松 засохшая сосна; старая сосна
고시 古詩 древняя поэзия
고어 古語 лексический архаизм
고인돌 古人- дольмен
고적 古蹟 памятники старины; места, где находились памятники старины
고전 古典 классика; древние (старинные) произведения; литературные памятники; древние обряды; старинные правила
고전 古錢 старые (старинные) деньги
고전극 古典劇 классическая драма
고전미 古典美 классическая красота
고전주의 古典主義 классицизм
고전파 古典派 классицисты; приверженцы классицизма
고찰 古刹 старинный буддийский храм (монастырь)
고참 古參 старший (по возрасту; по положению); старожил; ветеран
고참병 古參兵 старший по званию солдат
고풍 古風 старые (древние) обычаи
고희 古稀 семьдесят лет: семидесятилетие
내몽고 內蒙古 Внутренняя Монголия
만고 萬古 седая старина
만고불멸 萬古不滅 бессмертие
만고풍상 萬古風霜 долгие страдания
복고 復古 реставрация
상고 上古 древние времена.
상고사 上古史 древняя история.
상고주의 尙古主義 классицизм; консерватизм.
자고이래 自古以來 издревле; с давних пор; испокон веков
중고 中古 ветхость
중고품 中古品 подержанная вещь
천고 千古 глубокая древность; античность; вечность
최고 最古 ~의 старейший; древнейший
회고담 懷古談 воспоминания; рассказ о прошлом

[ 공 ], слов: 57

공감 共感 сочувствие (кому-л.); сострадание (к кому-л., чему-л.); ответное чувство; симпатия
공공 公共 общественный; публичный
공공사업 公共事業 общественная работа
공동 共同 ассоциация; союз; кооперация; сотрудничество
공동사업 共同事業 коллективная (совместная) работа
공동생활 共同生活 совместная жизнь
공동성명 共同聲明 совместное заявление
공동소유 共同所有 коллективная собственность
공동전선 共同戰線 совместный (единый) фронт
공동책임 共同責任 коллективная ответственность
공동출자 共同出資 коллективный вклад
공동체 共同體 община
공명 共鳴 резонанс; сочувствие; симпатия
공명기 共鳴器 резонатор
공명상자 共鳴箱子 резонансный ящик
공명음 共鳴音 резонирующие звуки
공모 共謀 сговор; заговор
공범 共犯 групповое преступление
공범자 共犯者 соучастники в преступлении; сообщник; пособник
공산 共産 общность владения имуществом; коммунизм
공산군 共産軍 коммунистическая армия
공산권 共産圈 коммунистический блок
공산당 共産黨 коммунистическая партия
공산제 共産制 первобытный коммунизм; коммунистический строй
공산주의 共産主義 коммунизм
공생 共生 симбиоз; мутуализм; парагенезис
공시 共時 синхронный
공역 共譯 совместный (коллективный) перевод
공영 共榮 совместное процветание
공용 共用 использовать вместе
공유 共有 совместное владение
공유물 共有物 общинная собственность
공유자 共有者 совладелец
공유지 共有地 общинная земля
공저 共著 соавторство; совместно написанный труд
공저자 共著者 соавтор
공제 共濟 взаимопомощь
공조 共助 взаимопомощь
공존 共存 сосуществование
공존공영 共存共榮 сосуществование и совместное процветание
공존공영 共存共榮 сосуществование и совместное процветание
공통 共通 ~의 общий
공통성 共通性 общность
공통어 共通語 общий язык
공통점 共通點 общность; близость
공학 共學 совместное обучение
공화 共和 республиканский
공화국 共和國 республика
공화당 共和黨 республиканская партия
공화정치 共和政治 республиканский режим
공화주의자 共和主義子 республиканец
공히 共- вместе
반공 反共 антикоммунизм
용공 容共 сочувствие к коммунизму (коммунистам; коммунистической партии)
중공 中共 Китайская Народная Республика
중공군 中共軍 китайская народная армия
천인공노 天人共怒 лютая ненависть к кому-чему; на дух не принимать

[ 방 ], слов: 57

공방 攻防 наступление и оборона; нападение и защита
공방전 攻防戰 наступательный и оборонительный бой; наступательные и оборонительные военные действия
국방 國防 государственная оборона
국방부 國防部 министерство обороны
국방비 國防費 расходы на оборону страны
무방비 無防備 ~의 незащищённый; неукреплённый; неохраняемый; беззащитный
민방위 民防衛 организация противовоздушной обороны
방공 防空 противовоздушная оборона
방공호 防空壕 бомбоубежие; противовоздушная траншея
방공훈련 防空訓練 учения по противовоздушно обороне
방독면 防毒面 противогазная маска; противогаз
방범 防犯 предотвраение преступления
방벽 防壁 баррикада
방부재 防腐材 антисептический материал
방부제 防腐劑 антисептическое средство
방비 防備 оборона; оборонные работы
방수 防水 защита от воды; гидроизоляция
방수복 防水服 одежда из непромокаемой ткани
방어 防禦 оборона; защита
방어력 防禦力 оборонная мощь
방어선 防禦線 оборонительный рубеж; линия обороны
방어전 防禦戰 оборонительный бой; оборонительная война
방어진 防禦陣 оборонительная позиция
방역 防疫 предупреждение эпидемии; карантин; профилактика
방위 防衛 оборона; защита
방위군 防衛軍 оборонительная армия
방위력 防衛力 эшелонированная оборона; обороноспособность; оборонная мощь
방위선 防衛線 линия обороны
방음 防音 звукоизоляция
방재 防災 предотвращение бедствия
방제 防除 предотвращение
방조제 防潮堤 волнолом; траверс; дамба
방죽 防- дамба
방지 防止 предотвращение; предохранение; защита
방지기 防止機 предохранитель
방충 防蟲 противонасекомный
방충망 防蟲網 сетка против насекомых
방충제 防蟲劑 инсектицид
방탄 防彈 ~의 пуленепробиваемый; броневой
방파제 防波堤 волнолом; волнорез; брекватер; мол
방패 防牌 щит; прикрытие
방풍 防風 ветрозащитный
방한 防寒 защита против холода
방한복 防寒服 зимняя одежда против холода
변방 邊防 окраины; пограничные районы; край
선방 善防 удачная оборона; защита
소방 消防 предупреждение и тушение пожара
소방관 消防官 боец пожарной команды; пожарник; пожарный
소방서 消防署 пожарная охрана
예방 豫防 предупреждение; предотвращение; предохранение
예방법 豫防法 меры предосторожности; превентивные (предупредительные) меры
예방약 豫防藥 профилактическое средство (лекарство)
예방접종 豫防接種 предохранительная прививка (инъекция); вакцинация
예방주사 豫防注射 = 예방접종
정당방위 正當防衛 (оправданная) самозащита
제방 堤防 дамба; плотина
중구난방 衆口難防 всем рот не заткнёшь

[ 사 ], слов: 56

가정교사 家庭敎師 домашний учитель; репетитор; гувернантка; воспитательница
간호사 看護師 санитар(ка); медсестра; медбрат
강사 講師 лектор; преподаватель
곡예사 曲藝師 артист цирка
교사 敎師 учитель; преподаватель
국사 國師 "Наставник Государства"- титул буддийского монаха в Китае и Корее (со времен династии Корё)
군사부 君師父 король, учитель и отец
군사부일체 君師父一體 благодеяния короля, учителя и отца равны
기사 技師 инженер
담임교사 擔任校師 классный руководитель
마법사 魔法師 фокусник; чародей; маг; колдун
마술사 魔術師 фокусник; чародей; маг; колдун
목사 牧師 священник; пастор
미용사 美容師 косметолог; парикмахер; дамский парикмахер
법사 法師 буддийский жрец
봉제사 縫製師 швея; портниха; портной
사단 師團 дивизия
사단장 師團長 командир дивизии
사모 師母 = 사모님
사모님 師母- жена учителя: Ваша супруга (о жене старшего)
사범 師範 педагог
사범학 師範學 педагогика
사부 師父 хозяин и отец; учитель и отец
사부 師傅 учитель; мастер
사사 師事 ~하다 учиться у кого-л.; быть учеником кого-л.
사제 師弟 учитель и ученик
사진사 寫眞師 фотограф
선교사 宣敎師 миссионер
선사 禪師 мастер медитации; дзэн мастер
세공사 細工師 отделочник
수의사 獸醫師 ветеринарный врач; ветеринар
안마사 按摩師 массажист
약사 藥師 фармацевт; аптекарь; провизор
약제사 藥劑師 фармацевт; аптекарь; провизор
양재사 洋裁師 портной, шьющий европейскую одежду
요리사 料理師 повар; кулинар; кухарка
은사 恩師 (уважаемый) учитель; наставник
의사 醫師 врач; доктор; хирург; терапевт; практикующий врач
이발사 理髮師 парикмахер
재단사 裁斷師 закройщик
재봉사 裁縫師 портной; портниха
전도사 傳道師 проповедник; миссионер
조련사 調鍊師 укротитель; дрессировщик
조리사 調理師 повар; кухарка; сряпуха
조산사 助産師 акушерка
조율사 調律師 настройщик
주술사 呪術師 заклинатель
직지사 職旨師 королёвский тайный ревизор
출사표 出師表 донесение (доклад) королю об отправке войск на фронт
포교사 布敎師 монах-проповедник
표구사 表具師 художественный оформитель; художник-иллюстратор
필경사 筆耕師 переписчик
한의사 韓醫師 врач китайской медицины
화사 畵師 = 화공(畵工)
회계사 會計師 бухгалтер
흥행사 興行師 антрепренёр

[ 수 ], слов: 56

감수 甘受 ~하다 охотно (с готовностью) принимать; терпеть; подчиняться, покоряться
감수 感受 восприятие
감수성 感受性 чувствительность; восприимчивость
검수 檢受 приём продукции
매수 買受 ~하다 приобретать; покупать
매수인 買受人 покупатель
수강 受講 посещение лекций (курсов)
수강생 受講生 слушатель (курсов, лекций)
수강자 受講者 слушатель лекции
수검 受檢 ~하다 проверка; расследование; осмотр; инспектирование; проверять; расследовать
수검자 受檢者 проверяющий
수계 受戒 будд. принятие обетов
수고 受苦 труды; заботы; беспокойство; хлопоты
수난 受難 бедствие; страдание
수난기 受難期 период бедствия
수난자 受難者 пострадавший от стихийного бедствия; страдалец
수동 受動 пассивность; пассивные действия; пассивный
수락 受諾 принятие
수령 受領 получение; принятие
수령인 受領人 получатель, -ница
수령증 受領證 квитанция
수뢰 受賂 ~하다 получать (брать) взятку
수리 受理 получение
수모 受侮 оскорбление
수상 受賞 ~하다 получать награду
수상기 受像機 телевизионный приёмник; телевизор
수상식 受賞式 церемония вручения награды
수상자 受賞者 лауреат; призёр; премированный
수신 受信 получение сигнала; радиоприём
수신기 受信機 приёмник; радиоприёмник
수신인 受信人 адресат; получатель
수신자 受信者 = 수신인
수익자 受益者 человек, получающий прибыль
수임 受任 ~하다 получать
수정 受精 оплодотворение; осеменение; опыление
수주 受注 ~하다 принимать; получать
수취 受取 получение
수취인 受取人 получатель
수탁 受託 ~하다 принимать; получать; стать поверенным
수태 受胎 зачатие
수험 受驗 ~하다 сдавать (держать) экзамен
수험생 受驗生 экзаменующийся (ученик, студент)
수험장 受驗場 место проведения экзамена
수험표 受驗票 экзаменационный лист
수형자 受刑者 осуждённый; наказанный
수화기 受話器 телефонная трубка; наушник
심수 心受 ~하다 принимать всей душой
양수 讓受 передача и получение (должности; имущества; права)
양수인 讓受人 получатель; получающий в дар
양수증 讓受證 расписка в получении (принятии)
영수 領收•領受 получение
영수인 領收人•領受人 получатель
영수증 領收證•領受證 расписка в получении; квитанция (о получении)
인수 引受 приём
접수처 接受處 приёмный пункт
향수 享受 ~하다 пользоваться чем; наслаждаться чем, получать удовольствие

[ 월 ], слов: 56

개월 個月 месяц
객월 客月 прошлый месяц
격월 隔月 ~로 через (каждый) месяц
격월간 隔月刊 издание, выходящее раз в два года
구월 九月 сентябрь
내월 來月 = 다음달
매월 每月 каждый месяц; ежемесячно
명월 明月 яркая луна
밀월 蜜月 медовый месяц
반월 半月 полумесяц
사월 四月 апрель
삭월세 朔月貰 = 사글세
삼월 三月 март
세월 歲月 время; период
수개월 數個月 несколько месяцев
십이월 十二月 декабрь
십일월 十一月 ноябрь
месяц; месячный
월간 月刊 ежемесячное издание; ежемесячник
월경 月經 менструация; менструальный
월경통 月經痛 = 생리통(生理痛)
월계관 月桂冠 лавровый венок; лавры
월계수 月桂樹 лавр (благородный)
월급 月給 (месячная) зарплата; жалованье за месяц
월급날 月給- день выдачи зарплаты (жалованья)
월급쟁이 月給- человек, живущий на жалованье; служащий
월내 月內 ~(에) в течение месяца
월례 月例 ежемесячный
월례회 月例會 ежемесячное собрание
월말 月末 конец месяца
월봉 月俸 = 월급
월부 月賦 ежемесячный взнос; помесячная выплата (за купленную в рассрочку вещь)
월부금 月賦金 ежемесячный денежный взнос
월불 月拂 ~하다 платить каждый месяц
월색 月色 = 달빛
월세 月貰 арендная плата на месяц; месячная плата за прокат; аренду
월수 月收 месячный доход
월수입 月收入 = 월수
월식 月蝕•月食 лунное затмение
월식 月蝕•月食 лунное затмение
월요일 月曜日 понедельник
월일 月日 дата; месяц и день
월중 月中 ~(에) в течение месяца
월초 月初 ~(에) в начале месяца
유월 -月 июнь
윤월 閏月 = 윤달
이월 二月 февраль
익월 翌月 следующий месяц
일월 一月 январь
일취월장 日就月將 ~하다 стремительно расти (развиваться)
전월 前月 прошлый (предшествующий) месяц
정월 正月 январь
차월 此月 этот (данный) месяц
춘삼월 春三月 третий лунный месяц
팔월 八月 август
허송세월 虛送歲月 = 허송

[ 지 ], слов: 56

검지 -指 указательный палец
경제지표 經濟指標 экономический показатель
굴지 屈指 ~의 выдающийся; замечательный
반지 半指•斑指 кольцо
반지 半指•斑指 кольцо
불쾌지수 不快指數 коэффициент неприятности (дискомфорта)
십이지장 十二指腸 двенацатиперстная кишка
약지 藥指 безымянный палец
약혼반지 約婚斑指 обручальное кольцо
은반지 銀斑指 серебряное кольцо
족지 足指 = 발가락
중지 中指 средний палец
지남 指南 обучение; инструктаж
지남철 指南鐵 магнит; намагниченный предмет
지도 指導 руководство; водительство; инструктаж; тренерская работа
지도권 指導權 право на руководство
지도력 指導力 способность к руководству
지도부 指導部 руководство; руководители
지도서 指導書 справочник
지도원 指導員 инструктор; тренер
지도층 指導層 руководящие круги
지도자 指導者 руководитель; лидер; инструктор
지령 指令 директива; предписание; приказ; указ; указание; распоряжение
지명 指名 назначение
지명권 指名權 право выдвигать (кандидата)
지목 指目 указание; показание
지문 指紋 отпечатки пальцев
지분 指粉 румяна и пудра
지수 指數 показатель; индекс
지시 指示 указание на что; распоряжение; директива
지시문 指示文 письменное указание
지시서 指示書 инструкция
지시판 指示板 доска объявлений
지압 指壓 массаж
지압술 指壓術 массажные приёмы
지장 指章 отпечаток пальца
지적 指摘 указывание; замечание
지정 指定 назначение; уполномочие
지정석 指定席 заказанное место
지정일 指定日 назначенный день
지침 指針 установка; указатель; индекс; показатель; путеводитель
지침서 指針書 справочник
지칭 指稱 ~하다 называть; назначать
지탄 指彈 упрёк; осуждение
지표 指標 индекс
지향 指向 установка на что; направление
지환 指環 = 가락지
지휘 指揮 команда; руководство; управление
지휘관 指揮官 командир; начальник; командующий
지휘권 指揮權 право на командование
지휘대 指揮臺 эстрада
지휘봉 指揮棒 дирижёрская палочка
지휘자 指揮者 дирижёр
총지휘 總指揮 общее руководство (командование)
총지휘권 總指揮權 полномочия (право) на общее руководство (командование); общее руководство (командование)
총지휘자 總指揮者 осуществляющий общее руководство (командование)

[ 보 ], слов: 56

결산보고 決算報告 балансовый (отчёт)
결초보은 結草報恩 огромная признательность
경계경보 警戒警報 сигнал об угрозе нападения
경과보고 經過報告 отчёт; отчётный доклад
경보 警報 тревога; сигнал тревоги; предупреждение об опасности; предостережение
경보기 警報器 техническое средство подачи сигнала тревоги
계보 季報 = 계간지
공보 公報 официальное сообщение; официальный вестник (бюллетень)
공습경보 空襲警報 воздушная тревога
관보 官報 официальный (правительственный) бюллетень; официальная телеграмма
급보 急報 экстренное сообщение
기상통보 氣象通報 метеорологическая сводка; сводка погоды
낭보 朗報 радостная (приятная) весть
당보 黨報 партийная газета
무보수 無報酬 безвозмездный; бесплатный
벽보 壁報 стенная газета; стенгазета
보고 報告 доклад; сообщение; донесение; отчёт; рапорт
보답 報答 ответ (на заботу; внимание)
보도 報道 сообщение; информация; сводка
보도실 報道室 отдел новостей
보도원 報道員 репортёр
보복 報復 возмездие; отмщение; месть; реванш
보수 報酬 оплата; вознаграждение (за труд)
비보 悲報 печальное (прискорбное) известие
사보 私報 личное послание
상보 詳報 подробный доклад; подробное сообщение.
속보 速報 срочное сообщение
속보판 速報板 доска для срочных сообщений (объявлений)
순보 旬報 ежедекадное издание
시보 時報 хроника; кинохроника
신보 新報 новость; вестник
업보 業報 воздаяние
연보 年報 ежегодный бюллетень; ежегодник
예보 豫報 предварительное извещение; предсказание; прогноз
오보 誤報 неправильная (неверная) информация; ложное сообщение (известие); неверные сведения; неточные данные
일보 日報 ежедневный отчет (доклад); ежедневная сводка; ежедневная газета
전보 電報 телеграмма
전보료 電報料 телеграфный тариф
정보 情報 сообщение; информация; известие; сведения
정보국 情報局 информационное бюро (информбюро)
정보망 情報網 информационная сеть
정보원 情報源 источник информации
정보원 情報員 информатор; работник информационной службы
죄보 罪報 наказание (кара) за преступление
주보 週報 еженедельник; недельный отчёт
첩보 諜報 секретная информация; агентурные сведения
첩보망 諜報網 агентурная сеть
통보 通報 вестник; сообщение; донесение; сводка
통보서 通報書 информационный бюллетень
패보 敗報 известие (весть) о поражении
학보 學報 научное сообщение; научный доклад; вестник научного учреждения; учёные записки
호우경보 豪雨警報 предупреждение метеослужбы о ливневом дожде
홍보 弘報 широкое оповещение (извещение); гласность
화보 畵報 иллюстрированный журнал; альбом с рекламными фотографиями и рисунками
회보 會報 вестник; труды; бюллетень; известия
희보 喜報 радостная (приятная) новость (весть)

[ 만 ], слов: 56

десять тысяч
만감 萬感 (разные) чувства
만고 萬古 седая старина
만고불멸 萬古不滅 бессмертие
만고풍상 萬古風霜 долгие страдания
만국 萬國 все страны
만금 萬金 огромная сумма денег
만년 萬年 десять тысяч лет; (целая) вечность
만년빙 萬年氷 вечные льды
만년설 萬年雪 вечные (фирновые) снега; фирн
만년필 萬年筆 авторучка
만능 萬能 всемогущество; всемогущий; универсальный
만대 萬代 вечность; века
만리 萬里 10,000 ли; дальнее (большое) расстояние
만리경 萬里鏡 = 망원경
만리장성 萬里長城 Великая китайская стена
만무 萬無 ~하다 ни в коем случае; не может быть
만물 萬物 всё сущее; природа; тысяча (множество) вещей
만물상 萬物相 разнообразие форм
만물상 萬物商 мелочная торговля; мелочная лавка
만민 萬民 все люди; весь народ
만반 萬般 всяческий всевозможный
만방 萬方 всюду; все пути (способы)
만백성 萬百姓 весь народ; люди
만병 萬病 (всевозможные) болезни
만복 萬福 полное счастье
만부당 萬不當 ~하다 совершенно несоответсвующий (неподходящий)
만부득이 萬不得已 = 부득이
만사 萬事 всё; всевозможные дела (события)
만사태평 萬事泰平•萬事太平 благополучие и спокойствие; благодушие; беспечность; самоуспокоенность
만사태평 萬事泰平•萬事太平 благополучие и спокойствие; благодушие; беспечность; самоуспокоенность
만사형통 萬事亨通 всё идёт, как задумано
만상 萬象 явления природы, природа
만석꾼 萬石- крупный помещик
만세 萬歲 ура!; да здравствует!; пусть живёт
만수 萬壽 долголетие
만수무강 萬壽無彊 ~하십시오 Долгих вам лет жизни!
만약 萬若 если; допустим; предположим
만유인력 萬有引力 всемирное тяготение
만인 萬人 множество людей
만일 萬一 = 만약
만전 萬全 совершенство; безупречность
백만 百萬 миллион; огромное количество
삼라만상 森羅萬象 вся природа; вселенная
삼천만 三千萬 весь народ Кореи.
억만장자 億萬長者 миллионер
천군만마 千軍萬馬 тысячи воинов и десятки тысяч коней; огромное войско
천만 千萬 десять миллионов; огромное количество; огромное число; величайший; небывалый; невиданный; неожиданный
천만부당 千萬不當 совершенно неразумно (несправедливо)
천부당만부당 千不當萬不當 полное несоответствие; абсолютная несправедливость
천신만고 千辛萬苦 неисчислимые страдания
천지만물 千地萬物 все вещи (предметы)
천차만별 千差萬別 большое различие
천태만상 千態萬象 многообразие
황금만능 黃金萬能 власть денег (золота)
황금만능주의 黃金萬能主義 принцип всемогущества денег (золота)

[ 가 ], слов: 55

가감 加減 увеличение и уменьшение; модуляция
가격 加擊 толчок; выпад; удар; нападение; наступление
가공 加工 обработка; производство; выделка
가공비 加工費 производственные затраты
가급 加給 ~하다 переплатить
가납 加納 ~하다 (феод.) платить налог (дань) сверх установленного размера.
가년 加年 ~하다 (феод.) приписать себе несколько лет (напр. при поступлении на должность).
가농포 加農砲 (< англ. cannon; 砲) (уст.) артиллерийское орудие; пушка.
가담 加擔 1. участие; соучастие; тайный сговор; конспирация
가료 加療 медицинская помощь; лечение; терапия
가맹 加盟 участие; соучастие; присоединение; прием в члены
가맹국 加盟國 страна-участница
가미 加味 приправа; специя
가법 加法 прибавление; сложение
가산 加算 прибавление, сложение
가세 加勢 помощь; подмога; поддержка
가속 加速 ускорение; акселерация
가속도 加速度 ускорение; акселерация
가수 加數 слагаемое
가수분해 加水分解 гидролиз
가습 加濕 влажность
가습기 加濕器 увлажнитель
가열 加熱 нагревание; подогревание
가열기 加熱機 нагревательный прибор; обогреватель; радиатор
가외 加外 сверх-; особо-; вне-; экстра-
가일층 加-層 еще более
가입 加入 присоединение; соединение; вступление; вступление в члены
가입금 加入金 вступительный взнос
가입자 加入者 член, участник
가중 加重 утяжеление; ухудшение; усугубление; отягчение
가필 加筆 исправление; правка; поправка; коррекция
가하다 加- 1. складывать; прибавлять; прибавить
가학 加虐 дурное обращение; жестокость; бессердечие; жестокосердие
가해 加害 вред; зло; обида; ущерб
가해자 加害者 зачинщик; атакующий; нападающая сторона
가호 加護 защита; покровительство; поддержка
가황 加黃 вулканизация (резины)
배가 倍加 удвоение; редупликация
부가 附加 дополнение; добавление; присоединение; придаток
부가가치 附加價値 прибавочная стоимость
부가세 附加稅 дополнительный налог
설상가상 雪上加霜 беда беду родит; беда не ходит одна
증가 增加 увеличение; рост; умнажение; удвоение; вснрастание; увеличение вдвое
증가량 增加量 величина увеличения
참가 參加 участие; вступление
참가국 參加國 страна-участница
참가자 參加者 участник
참가권 參加權 право участия в чём
첨가 添加 дополнение; прибавка; приложение
첨가량 添加量 добавляемое количество
첨가물 添加物 добавление; приложение; приправа; добавка (к кушанью)
첨가어 添加語 агглютинативный язык
추가 追加 дополнение; добавление
추가량 追加量 дополнительное количество; прирост
추가분 追加分 дополнительная доля (часть)

[ 농 ], слов: 55

가농포 加農砲 (< англ. cannon; 砲) (уст.) артиллерийское орудие; пушка.
낙농 酪農 молочное хозяйство
논농사 -農事 рисоводство
--農-- сельскохозяйственный; крестьянский; аграрный
농가 農家 крестьянская семья; изба; крестьянский двор
농경 農耕 обработка земли; пахота
농경지 農耕地 земельные (сельскохозяйственные) угодья
농과 農科 сельскохозяйственное отделение; сельскохозяйственная отрасль
농구 農具 сельскохозяйственные орудия; сельскохозяйственный инвентарь
농기구 農器具 сельскохозяйственные орудия; сельскохозяйственный инвентарь
농노 農奴 крепостной; крепостная
농대 農大 = 농과대학
농과대학 農科大學 сельскохозяйственный институт
농림부 農林部 министерство земледелия и лесопромышленности
농림수산부 農林水産部 министерство сельского лесного и рыбного хозяйства
농민 農民 крестьянин; крестьянство
농번기 農繁期 страда; страдная пора
농부 農夫 крестьянин; земледелец; пахарь; мужик
농부 農婦 крестьянка; баба
농부가 農夫歌 крестьянская песня
농사 農事 земледелие
농사꾼 農事- крестьянин; земледелец
농산물 農産物 сельскохозяйственные продукты
농사일 農事- сельскохозяйственные работы
농사철 農事- сезон сельскохозяйственных работ; страда
농수산 農水産 земледелие и рыбопромышленность
농수산부 農水産部 министерство сельского хозяйства и рыбной промышленности
농악 農樂 сельская музыка
농악대 農樂隊 сельский ансамбль
농약 農藥 агрохимикаты; ядохимикаты
농어촌 農漁村 деревня, где занимаются сельским хозяйством и рыболовством
농업 農業 сельское хозяйство; земледелие
농업협동조합 農業協同組合 сельскохозяйственный кооператив
농자 農者 = 농업
농작물 農作物 сельскохозяйственная культура
농장 農場 ферма; хозяйство
농장주 農場主 фермер
농지 農地 земля; земельные угодья
농지세 農地稅 земельный налог
농촌 農村 деревня; село
농협 農協 сельскохозяйственный кооператив
번지 номер земельного участка
벼농사 -農事 рисоводство; культура риса
부농 富農 кулак; богатый (зажиточный) крестьянин
비농가 非農家 семья в деревне, не занимающаяся сельским хозяйством
빈농 貧農 беднейшее крестьянство
사농공상 士農工商 традиционные четыре класса общества: чиновники, крестьяне, ремесленники и купцы
소농 小農 занятие земледелием на маленьком участке
소농가 小農家 дом (семья) мелкого крестьянина
소작농 小作農 крестьянин-арендатор
영농 營農 занятие сельским хозяйством: ведение сельского хозяйства
영농법 營農法 способ ведения сельского хозяйства
영세농 零細農 крестьянин, владеющий ничтожным участком земли
자작농 自作農 крестьянин-собственник
헛농사 -農事 непродуктивное земледелие

[ 필 ], слов: 55

가필 加筆 исправление; правка; поправка; коррекция
곡필 曲筆 ~하다 искажать; извращать факты (в тексте)
난필 亂筆 закарючка; загогулина; каракуля
달필 達筆 каллиграфический почерк
대서특필 大書特筆 1. ~하다 широко освещать (в печати)
만년필 萬年筆 авторучка
명필 名筆 каллиграф; красивый (хороший) почерк
모필 毛筆 кисть
모필화 毛筆畵 картина, написанная кистью
문필 文筆 литературная работа; текст и манера письма
문필가 文筆家 литератор; писатель; каллиграф
분필 粉筆 мел
색연필 色鉛筆 цветной карандаш
속필 速筆 скоропись; скорописный
수필 隨筆 очерк; замётки
수필가 隨筆家 очеркист
수필집 隨筆集 очерки
악필 惡筆 плохой почерк; каракули
연필 鉛筆 карандаш
육필 肉筆 автограф
일필휘지 一筆揮之 ~하다 написать одним росчерком пера
자필 自筆 автограф; собственноручный
절필 絶筆 ~하다 перестать (бросить) писать
주필 主筆 главный (ответственный) редактор (газеты; журнала); главный экзаменатор (на экзамене; на государственную должность)
지필 紙筆 бумага и перо
지필묵 紙筆墨 бумага; кисть и чернила
직필 直筆 беспристрастное описание; откровенный отчёт
진필 眞筆 = 친필
집필 執筆 ~하다 сочинять; писать
집필료 執筆料 авторский гонорар
집필자 執筆者 составитель; автор
채필 彩筆 кисть для рисования
친필 親筆 собственноручно написанное; свой (собственный) почерк
특필 特筆 особая (специальная) запись
필경 筆耕 ~하다 писать за плату; писать на восковке
필경사 筆耕師 переписчик
필관 筆管 = 붓대
필기 筆記 ~하다 писать; записывать
필기장 筆記帳 тетрадь для записей
필담 筆談 ~하다 обмениваться мнениями (мыслями) в письме; переписываться с кем
필두 筆頭 кончик кисти (пера); первый в списке
필력 筆力 выразительность штриха (мазка); умение писать
필명 筆名 репутация каллиграфа; псевдоним
필법 筆法 владение кистью; почерк; литературный стиль
필봉 筆鋒 кончик кисти; перо
필사 筆寫 ~하다 переписывать; снимать копию
필사료 筆寫料 плата за переписку
필사원 筆寫員 переписчик
필사본 筆寫本 копия
필원 筆苑 литературные круги
필자 筆者 автор; составитель; авторский; составительский
필적 筆跡 почерк
필치 筆致 своеобразный (индивидуальный) почерк; перо; стиль; штрих
필화 筆禍 неприятности, навлечённые на себя статьёй (письмом)
화필 畵筆 кисть (художника)

[ 대 ], слов: 55

각대 角臺 усеченная пирамида; усеченный конус
건조대 乾燥臺 стеллаж для сушки
검사대 檢査臺 (тех.) контрольный стенд
게양대 揭楊臺 флагшток
경대 鏡臺 трюмо
고대광실 高臺廣室 роскошный дворец; большой благоустроенный дом
교수대 絞首臺 виселица
기상대 氣象臺 метеорологическая обсерватория
다이빙대 diving; 臺 вышка для прыжков
단두대 斷頭臺 эшафот
당구대 撞球臺 бильярдный стол
подставка; стойка; помост
대본 臺本 сценарий; либретто
대사 臺詞 актерская речь; текст
대수 臺數 парк (тракторов и т.п.)
대장 臺帳 главная книга; журнал; ведомость
독무대 獨舞臺 монополия
등대 燈臺 маяк
망대 望臺 наблюдательная вышка (башня)
무대 舞臺 сцена; арена; поприще
무대감독 舞臺監督 постановщик; режиссёр спектакля
무대미술 舞臺美術 декоративное искусство
무대의상 舞臺衣裳 театральный костюм
무대장치 舞臺裝置 декорация; театральная декорация
무대조명 舞臺照明 освещение сцены
무대예술 舞臺藝術 сценическое искусство
받침대 -臺 постамент; подставка; пьедестал
본무대 本舞臺 сцена; эстрада; театральные подмостки
봉수대 烽燧臺 сигнальная башня
세면대 洗面臺 умывальник
수술대 手術臺 операционный стол
시험대 試驗臺 испытательный стенд
작업대 作業臺 верстак; рабочий стол
장독대 醬-臺 помост (возвышение) во дворе (для чанов с соевым соусом)
전망대 展望臺 наблюдательная вышка
조리대 調理臺 кухонный стол
조망대 眺望臺 наблюдательный пункт (пост)
조선대 造船臺 стапель; слип
지휘대 指揮臺 эстрада
진열대 陳列臺 стенд; стелаж
차대 車臺 шасси; ходовая часть; рама
천문대 天文臺 обсерватория
촛대 -臺 подсвечник
축대 築臺 насыпь; плато
층대 層臺 лестница
층층대 層層臺 лестница
침대 寢臺 постель; кровать; спальное место (в вагоне); кроватный
탁구대 卓球臺 стол для настольного тенниса
토대 土臺 основание; фундамент; основа; база; базис
평균대 平均臺 бревно; гимнатический снаряд
평형대 平衡臺 бревно; гимнастический снаряд
포대 砲臺 форт
포대경 砲臺鏡 стереотруба
핑퐁대 ping-pong; 臺 = 탁구대
화장대 化粧臺 туалетный столик

[ 과 ], слов: 55

공과 工科 технический (инженерный) отдел (факультет)
공과대학 工科大學 инженерный (политехнический) институт
отделение; класс; тип; отрасль
과거 科擧 экзамен на государственную должность
과목 科目 предмет; дисциплина
과학 科學 наука
과학계 科學界 научные круги; научный мир; мир науки
과학성 科學性 научность; научный характер
과학자 科學者 учёный; научный работник
교과 敎科 предмет; дисциплина; курс
교과목 敎科目 предметы обучения, предусмотренные программой
교과서 敎科書 учебник
교무과 敎務科 учебная часть; учебный отдел
금과옥조 金科玉條 незыблемое золотое правило
내과 內科 терапия; терапевтическое отделение
내과학 內科學 терапия
농과 農科 сельскохозяйственное отделение; сельскохозяйственная отрасль
농과대학 農科大學 сельскохозяйственный институт
무과 武科 экзамен на государственную должность по военному разряду
문과 文科 литературное отделение (в вузе)
백과사전 百科辭典 энциклопедия; энциклопедический словарь
법과 法科 кафедра правоведения
병과 兵科 военное отделение
본과 本科 основное отделение (учебного заведения)
비과학적 非科學的 антинаучный
사회과학 社會科學 общественная наука
산부인과 産婦人科 акушерство и гинекология; гинекологическое отделение.
성과학 性科學 сексология
소아과 小兒科 педиатрия
속성과 速成科 краткосрочное обучение
송백과 松柏科 хвойные
수의과 獸醫科 факультет ветеринарной медицины
실과 實科 прикладная дисциплина
실험과학 實驗科學 экспериментальная наука
안과 眼科 офтальмология; глазное отделение
예과 豫科 подготовительное отделение (учебного заведения); подготовительный курс
외과 外科 хирургия; хирургический
외과의 外科醫 хирург; оператор
응용과학 應用科學 прикладная наука
의과 醫科 медицинский факультет
의과생 醫科生 студент-медик
이비인후과 耳鼻咽喉科 оториноларингология
인문과학 人文科學 гуманитарные науки
자재과 資材科 отдел обеспечения
전과 轉科 ~하다 переводиться с одного факультета на другой
전과 前科 прежняя судимость
전과자 前科者 бывший уголовник
징세과 徵稅科 налоговое управление
치과 齒科 одонтология
치과의 齒科醫 зубной врач; стоматолог
콩과 -科 бобовое
피부과 皮膚科 дерматология; кожно-венерическое отделение
학과 學科 дисциплина; курс; школьный предмет; отделение; группа
학과목 學科目 предмет; дисциплина
회계과 會計科 финансовый (расчётный) отдел

[ 삼 ], слов: 55

사서삼경 四書三經 Четыре Книги и Три Трактата конфуцианства
三•參 три; третий
삼각 三角 треугольник; тригонометрия
삼각가 三角架 треножник; штатив
삼각자 三角- дельта
삼각형 三角形 треугольник
삼강 三綱 три основных типа человеческих отношений (хозяин и слуга; отец и сын; муж и жена)
삼강오륜 三綱五倫 три основы и пять правил в человеческих отношениях
삼거리 三- (трёхдорожный) перекрёсток
삼경 三更 полночь; после полуночи
삼교 三校 третья корректура
삼국 三國 три страны; Три Государства: третьи (незаинтересованные) государства
삼국시대 三國時代 период Трёх Государств
삼남 三南 три южные провинции Кореи (Чхунчхондо, Чолладо, Кёнсандо)
삼동 三冬 три зимних месяца в году
삼류 三流 третий класс; разряд
삼매 三昧 концентрация; поглощение
삼매경 三昧境 идеальное состояние духовной концентрации
삼면 三面 три стороны; третья страница (газеты)
삼민주의 三民主義 три народных принципа Сунь Ят-Сена
삼배 三倍 трижды
삼별초 三別抄 регулярные армии феодального государства Коре
삼복 三伏 три жарких летних дня; самое жаркое время лета
삼분 三分 тройное деление
삼분법 三分法 метод тройного деления
삼사 三四 три-четыре
삼삼오오 三三五五 втроём-вчетвером; вчетвером-впятером
삼삼오오 三三五五 втроём-вчетвером; вчетвером-впятером
삼색 三色 три основных цвета (красный, жёлтый, синий)
삼십육계 三十六計 бегство.
삼월 三月 март
삼위 三位 третье место; единство трёх элементов
삼위일체 三位一體 Святая Троица - Отец, Сын и Святой Дух
삼인칭 三人稱 третье лицо
삼일 三日 три дня
삼자 三者 три заинтересованных лица; третье лицо
삼족 三族 три основных линии родства; родители, братья, жена и родня по отцовской линии, материнской линии и по линии жены
삼중 三重 тройной
삼중주 三重奏 музыкальное трио.
삼지창 三枝槍 трезубец.
삼진 三振 страйк-аут; три игрока в ауте (в бейсболе).
삼척동자 三尺童子 маленький ребёнок.
삼천 三千 три тысячи.
삼천리 三千里 территория, раскинувшаяся на 3000 ли.
삼천만 三千萬 весь народ Кореи.
삼촌 三寸 братья отца; дядя; младший брат отца.
삼파전 三巴戰 трёхсторонняя борьба.
시삼촌 媤三寸 брат отца (дядя) мужа
외삼촌 外三寸 дядя; брат матери
재삼 再三 неоднократно; повторно; ещё раз
정삼각형 正三角形 равносторонни треугольник
제삼 第三 третий
제삼국 第三國 третьи (незаинтересованные) страны (государства)
제삼자 第三者 третье (незаинтересованное) лицо; посторонний
춘삼월 春三月 третий лунный месяц

[ 단 ], слов: 54

간첩단 間諜團 группа шпионов
결단 結團 ~식 церемония открытия
곡예단 曲藝團 цирковая труппа
공단 工團 промышленная зона; промышленный комплекс
관광단 觀光團 группа туристов
관현악단 管絃樂團 оркестр струнных и духовых инструментов
교단 敎團 орден; монашеская община
교향악단 交響樂團 филармония
군단 軍團 корпус
군단장 軍團長 командир корпуса
극단 劇團 труппа
기자단 記者團 группа корреспондентов
дружина; группа; организация
단가 團歌 гимн организации
단결 團結 сплоченность; солидарность; единство
단기 團旗 знамя дружины
단란 團欒 ~하다 дружный
단복 團服 форма; форменная одежда
단속 團束 регулирование; управление
단원 團員 член группы
단장 團長 глава делегации (группы и т.п.)
단체 團體 организация; группа; коллектив
단체전 團體戰 групповое состязание
단합 團合 = 단결
대단원 大團圓 развязка; конец
대동단결 大同團結 объединение; соединение; единение
대표단 代表團 делегация
문단속 門團束 ~하다 закрывать двери на замок
분단 分團 первичная организация
사단 師團 дивизия
사단장 師團長 командир дивизии
선수단 選手團 (спортивная) команда
소년단 少年團 пионерская организация
소집단 小集團 небольшая группа; маленький коллектив
악단 樂團 оркестр; оркестровый
여단 旅團 бригада; бригадный
위원단 委員團 комиссия
응원단 應援團 группа поддерживающих (сторонников)
의장단 議長團 президиум
일치단결 一致團結 единство и сплочённость
입단 入團 вступление (в какую организацию)
자경단 自警團 группа охранников
재단 財團 финансовое объединение; консорциум; фонд
종단 宗團 религиозный орден; секта
집단 集團 скопление; группа; группировка; коллектив
집단군 集團軍 армия; армейская группа
집단주의 集團主義 коллективизм
집단화 集團化 коллективизация
축구단 蹴球團 футбольная команда
축하단 祝賀團 группа приветствующих
취주악단 吹奏樂團 ансамбль духовых музыкальных инструментов
폭력단 暴力團 террористы
합주단 合奏團 ансамбль музыкального исполнения
합창단 合唱團 хоровой, коллектив; ансамбль песни

[ 안 ], слов: 54

감안 勘案 ~하다 учитывать, иметь в виду
개정안 改正案 исправленный (дополненный) проект
건의안 建議案 проект предложения
결의안 決議案 проект решения (резолюции)
고안 考案 изобретательство; изобретение
고안물 考案物 изобретение
고안자 考案者 изобретатель
고안품 考案品 изобретённая вещь; изобретение
공안 公案 (будд.) особый метод в чаньской медитационной практике
교안 敎案 план урока (занятия)
기안 起案 составление проекта (плана ); проектирование; планирование
기안자 起案者 проектировщик
답안 答案 письменный ответ
답안지 答案紙 экзаменационный лист
대안 代案 контрпредложение; встречный план; альтернатива
도안 圖案 эскиз; чертёж; контур; план схема
묘안 妙案 блестящий (остроумный) план (идея)
방안 方案 предложение; проект; план
번안 飜案 переделка; переработка
법안 法案 законопроект
복안 腹案 соображения; план
본안 本案 первоначальный проект (план)
사안 私案 личный план; личная идея
사안 事案 деловой план
설계안 設計案 проект; план
성안 成案 готовый проект (план)
수정안 修正案 проект поправок; проект с поправками
시안 試案 намётка плана
신안 新案 новый план (проект)
проект; план; предложёние; повестка дня
안건 案件 повестка дня
안내 案內 сопровождение (гостей); гид; сопровождающий; проводник; экскурсовод
안내서 案內書 путеводитель; справочник
안내소 案內所 справочное бюро
안내인 案內人 гид; сопровождающий; проводник
안출 案出 выдумка; изобретение
예산안 豫算案 проект бюджета
예정안 豫定案 программа; план; проспект
원안 原案 первоначальный (законопроект (план)
의안 議案 законопроект; билль
입안 立案 письменное подтверждение
입안자 立案者 составитель (автор) плана (проекта)
제안 提案 предложение; проект
제출안 提出案 представленный проект (документ)
주안 奏案 документ, представляемый королю
주안 酒案 = 주안상
주안상 酒案床 стол, уставленный бутылками с водкой (вином) и закусками
창안 創案 изобретение; выдумка
창안자 創案者 изобретатель; придумщик
초안 草案 черновой проект; эскиз; набросок
타협안 妥協案 компромиссный план
통일안 統一案 проект (план) объединения (унификации)
현안 懸案 открытый вопрос; нерассмотренный проект (план; вопрос)
회부안 回附案 законопроект, представленный на рассмотрение

[ 치 ], слов: 54

겉치장 -治粧 показной вид; видимость
공화정치 共和政治 республиканский режим
과두정치 寡頭政治 олигархия
근치 根治 ~하다 полностью вылечивать
금치산 禁治産 неправоспосбность распоряжаться имуществом
금치산자 禁治産者 лишённый права распоряжаться своим имуществом; неправоспособный
난치 難治 ~의 трудноизлечимый
난치병 難治病 трудноизлечимая болезнь
독재정치 獨裁政治 деспотизм
몸치장 -治粧] [ наряд; украшение
물리치료 物理治療 физиотерапия
법치 法治 конституционное правление
병치료 病治療 лечение болезни
불치 不治 неизлечимость
불치병 不治病 неизлечимая болезнь
신탁통치 信託統治 политическое опекунство
완치 完治 излечение
외치 外治 = 외교(外交)
자치 自治 самоуправление; автономия
자치권 自治權 право на автономию
자치령 自治領 доминион
자치제 自治制 система самоуправления
자치주 自治州 автономная область
자치회 自治會 комитет самоуправления
정치 政治 политика; государственное управление; политический
정치가 政治家 политик; государственный (политический) деятель
정치국 政治局 политбюро
정치범 政治犯 политический преступник; политический заключённый
정치학 政治學 политика (наука)
주치의 主治醫 семейный врач
징치 懲治 ~하다 наказывать в назидание
치국 治國 ~하다 управлять государством (страной)
치도곤 治盜棍 палка для телесных наказаний
치료 治療 лечение; терапия
치료법 治療法 метод лечения
치료비 治療費 расходы на лечение
치료제 治療濟 лечебные средства
치산 治産 ~하다 хорошо распоряжаться имуществом
치산치수 治山治水 сохранение лесов и укрепление берегов рек
치산치수 治山治水 сохранение лесов и укрепление берегов рек
치상 治喪 ~하다 совершать похоронный обряд
치세 治世 царствование
치안 治安 общественное спокойствие; общественная безопасность
치안대 治安隊 отряд по охране общественного спокойствия (порядка)
치열 治熱 ~하다 снимать жар (температуру)
치외법권 治外法權 право экстерриториальности; консульская юрисдикция
치유 治癒 излечение
치장 治粧 ~하다 нарядиться; разодеться; красиво обставить (комнату)
치장술 治粧術 искусство наряжаться (украшать)
치적 治績 заслуги
통치 統治 правление; управление; режим; господство
통치권 統治權 государственная власть
통치자 統治者 правитель
퇴치 退治 ликвидация; искоренение; истребление

[ 노 , 로 ], слов: 53

가로 街路 улица; дорога
가로등 街路燈 уличный фонарь
경로 經路 путь; маршрут; процесс; ход работы: канал
공격로 攻擊路 пути наступления
교차로 交叉路 перекрёсток
귀로 歸路 обратный путь (курс)
기로 岐路 = 갈림길
노방 路傍 = 길가
노변 路邊 = 길가
노비 路費 = 여비(旅費)
노선 路線 маршрут; линия; курс
대로 大路 1.проспект; тракт
도로 道路 дорога; путь
도로망 道路網 дорожная сеть; сеть дорог
등산로 登山路 маршрут восхождения на гору
말로 末路 последние дни жизни; гибельный путь
미로 迷路 запутанный путь; лабиринт; растерянность
보급로 補給路 путь снабжения
선로 線路 линия; путь
선로공 線路工 путевой рабочий
선로원 線路員 путевой обходчик
소로 小路 узкая дорога; тропинка
수로 水路 водный путь; фарватер
수송로 輸送路 коммуникации; маршрут транспортировки
신작로 新作路 недавно построенное шоссе
애로 隘路 теснина; узкая опасная тропинка; трудности; затруднения; узкое место
여로 旅路 путешествие; поездка
요로 要路 ответственный пост; важное место; важный путь; главная трасса; власть; правящие круги
용수로 用水路 подводящий канал; желоб
육로 陸路 путь по суше
종로결장 鍾路決杖 публичная порка чиновника-казнокрада
진로 進路 курс; маршрут
진출로 進出路 путь к выходу
차로 叉路 перекрёсток; переезд; пересечение дорог
철도선로 鐵道線路 (железнодорожное) полотно; линия железной дороги
출로 出路 выход (из трудного положения)
탄탄대로 坦坦大路 широкая и ровная дорога
통로 通路 проход; проезд; путь; коммуникация; канал; доступ
퇴로 退路 путь отхода (отступления)
판로 販路 рынок сбыта; район сбыта
판로난 販路難 трудности сбыта товаров
포장도로 鋪裝道路 асфальтированная (мощённая) дорога; шоссе
항로 航路 рейс; морской путь; курс; воздушная линия (трасса)
행군로 行軍路 маршрут движения
행로 行路 путь; курс; маршрут
험로 險路 обрывистая (крутая) тропинка; опасный путь; труднопроходимая дорога
혈로 血路 выход из окружения; выход из трудного положения
협로 狹路 = 소로
활로 活路 выход из положения; средства к существованию
활주로 滑走路 взлетная дорожка (полоса)
회로 回路 циркуляция; движение по цепи; (электрическая) цепь
횡단로 橫斷路 дорога, пересекающая что; переезд
후퇴로 後退路 путь отступления

[ 층 ], слов: 53

가일층 加-層 еще более
각계각층 各界各層 все классы и слои (общества)
각층 各層 = 각계
계층 階層 слой; прослойка; сословие
고위층 高位層 привилегированная прослойка; высшие круги
고층 高層 верхний (высокий) слой
광석층 鑛石層 рудный пласт
권층운 卷層雲 перисто-слоистые облака
기저층 基底層 цокольный этаж
다층 多層 ~의 многоэтажный; многоярусный; многослойный
단층 單層 один этаж (ярус); один слой
단층 斷層 геол. дислокация, нарушение, перемещение (пластов)
단층면 斷層面 разрез сбросов
독자층 讀者層 круг читателей
부유층 富裕層 богатый класс
상층 上層 верхние слой.
상층운 上層雲 высокие облака.
아래층 -層 нижний этаж
오존층 ozone; 層 слой наивысшей концентрации озона
이온층 ion; 層 ионосфера; ионосферный слой
이층집 二層- двухэтажный дом
장년층 壯年層 люди зрелого возраста
저층 底層 нижний этаж (ярус)
점토층 粘土層 глинистый пласт; слой (пласт) глины
중견층 中堅層 основная прослойка; основной состав (организации)
중층 中層 средний слой
지도층 指導層 руководящие круги
지방층 脂肪層 жировой слой
지식층 知識層 интеллигенция
지층 地層 пласт; слой; стратиграфический
지층학 地層學 стратиграфия
최상층 最上層 самый верхний стой (пласт); высшие слой (общества)
최하층 最下層 самый низкий слой (пласт); самые низшие слой
충적층 沖積層 аллювий
пласт; слой; этаж; прослойка
층계 層階 лестница
층대 層臺 лестница
층수 層數 число (количество) слоёв (этажей)
층운 層雲 слоистые облака; стелющиеся облака
층층 層層 слой; пласт; этажи; ярусы; несколько слоев (пластов; слоев)
층층 層層 слой; пласт; этажи; ярусы; несколько слоев (пластов; слоев)
층층대 層層臺 лестница
층층대 層層臺 лестница
토양층 土壤層 верхний слой почвы
토층 土層 слой земли; верхний слой почвы
퇴적층 堆積層 аккумулятивные образования
투수층 透水層 водопроницаемый слой
특권층 特權層 привилегир ованные слой (круги)
표면층 表面層 поверхностный слой
하층 下層 нижний зтаж; нижний слой
한층 -層 ещё более
함수층 含水層 водоносный пласт (слой)
형성층 形成層 камбий

[ 방 ], слов: 53

각방 各房 каждая комната; отдельная комната
감방 監房 тюремная камера; тюрьма
곁방살이 -房- ~하다 скитаться по чужим углам
골방 -房 комнатушка, расположенная за большой комнатой (в корейском доме)
공방 空房 свободная комната
금은방 金銀房 ювелирный магазин
난방 煖房•暖房 отопление
난방 煖房•暖房 отопление
냉방 冷房 холодная (нетоплепная) комната; искусственное охлаждение комнаты
냉방장치 冷房裝置 кондиционер
노래방 -房 салон для пения
다락방 -房 комната на чердаке
다방 茶房 кафе; чайная
단칸방 單間房 каморка
독방 獨房 1.отдельная комната; одноместный номер
독수공방 獨守空房 одинокая жизнь вдовы
문간방 門間房 комната, расположенная в пристройке у ворот
문방구 文房具 канцелярские (письменные) принадлежности; канцтовары
комната
방고래 房- дымоход (под утеплённым полом в кореском доме)
방구석 房- углы комнаты
방문 房門 дверь в комнату
방바닥 房- пол (в корейском доме)
방비 房- веник
방세 房貰 квартплата; квартирная плата
방안 房- ~에 в комнате
방중 房中 в комнате
복덕방 福德房 маклерская контора; агент по продаже недвижимости
사글셋방 -貰房 комната, снимаемая за месячную плату
사랑방 舍廊房 гостинаяв традиционном жилище; комната хозяина дома
서방님 書房- муж
선방 禪房 медитационный центр при буддийском монастыре (храме)
세방 貰房 = 셋방
셋방 貰房 арендуемая комната
신방 新房 комната для новобрачных
심방 心房 предсердие
안방 -房 комната, примыкающая к кухне; женская половина дома
안방샌님 房- домосед
약방 藥房 аптека; аптекарский; аптечный
여관방 旅館房 номера гостиницы второго разряда
온돌방 溫突房 комната с утепленным полом
우심방 右心房 правое предсердие
유방 乳房 (женская) грудь
전세방 傳貰房 комната, снятая с уплатой задатка
주방 廚房 кухня
책방 冊房 книжный магазин
침방 寢房 спальня
토방 土房 земля под выступом^крыши; завалинка
토방돌 土房- камни, выложенные на земле под выступом крыши
하숙방 下宿房 комната с пансионом
한약방 韓藥房 корейская аптека
화방 花房 цветочный магазин
화촉동방 華燭洞房 спальная молодожёнов (в дни свадьбы)

[ 담 ], слов: 53

간담 懇談 дружеская беседа; дружеский обмен мнениями
간담회 懇談會 дружеская встреча, дружеская беседа
객담 客談 пустословие
경험담 經驗談 рассказ о личном опыте (о пережитом)
고생담 苦生談 рассказ о тяжёлой жизни (о страданиях)
괴담 怪談 рассказ о чудесах
농담 弄談 шутка; шутливый разговор
--담 --談 рассказ
담판 談判 переговоры
담화 談話 беседа разговор; устное заявление
대담 對談 беседа
덕담 德談 доброе пожелание
만담 漫談 юмористический (сатирический) рассказ
만담가 漫談家 юморист
면담 面談 личная беседа; беседа
모험담 冒險談 приключенческий рассказ
목격담 目擊談 рассказ очевидца
무용담 武勇談 рассказ о ратных подвигах
밀담 密談 секретный (конфиденциальный) разговор; секретная беседа; тайные переговоры
상담 相談 консультация.
상담료 相談料 плата за консультацию.
상담소 相談所 консультационная контора.
상담역 相談役 консультант.
속담 俗談 пословица; поговорка
시국담 時局談 беседа о современном положении
악담 惡談 злословие; злоречие; злоязычие; клевета
야담 野談 неофициально-историческая проза; прозаическое произведение на тему о неофициальной истории
여담 餘談 посторонние разговоры; беседа на отвлечённую тему
요담 要談 важная беседа; важный разговор
육담 肉談 непристойный разговор
음담 淫談 неприличный разговор (рассказ)
음담패설 淫談悖說 непристойный рассказ
잡담 雜談 пустая болтовня
장담 壯談 самоуверенное заявление
재담 才談 остроумный (интересный) рассказ
재담꾼 才談- остряк
정담 情談 дружеская беседа; дружеский разговор; искренняя (сердечная) беседа
정담 政談 беседа на политическую тему
좌담 座談 застольная беседа; застольный разговор; симпозиум; совещание по определённому научному вопросу; философская или иная дружеская беседа
좌담회 座談會 (застольная) беседа
진담 眞談 правдивые слова
진담 珍談 чудесный рассказ
진담 陳談 банальный разговор
체험담 體驗談 рассказ о личном опыте
추억담 追憶談 воспоминания; рассказ о прошлом
필담 筆談 ~하다 обмениваться мнениями (мыслями) в письме; переписываться с кем
험담 險談 злословие; пересуды
호언장담 豪言壯談 = 호언(豪言)
화담 和談 слова примирения; мирная беседа
환담 歡談 приятная беседа
회고담 懷古談 воспоминания; рассказ о прошлом
회담 會談 беседа; переговоры
후일담 後日談 рассказ о случившемся впоследствии (позже)

[ 제 ], слов: 53

결제 決濟 расчёт
경세제민 經世濟民 управление страной и народом
경제 經濟 экономика; хозяйство; финансы; экономия; экономичность
경제개혁 經濟改革 экономические преобразования (реформы)
경제건설 經濟建設 экономическое строительство
경제계 經濟界 сфера экономики; деловые круги
경제계획 經濟計劃 плановое хозяйство
경제공황 經濟恐慌 экономический кризис
경제관리 經濟管理 экономическое управление; хозяйствование
경제교류 經濟交流 экономический обмен
경제구조 經濟構造 структура экономики
경제권 經濟權 экономические права
경제규모 經濟規模 масштабы экономики
경제란 經濟欄 колонка экономической жизни (в газете, журнале)
경제력 經濟力 экономическая мощь (сила); экономическое могущество
경제면 經濟面 область экономики
경제문제 經濟問題 экономический вопрос
경제법칙 經濟法則 экономический закон
경제봉쇠 經濟封釗 экономическая блокада
경제사 經濟史 история экономики
경제사범 經濟事犯 осуждённые за экономические преступления
경제사업 經濟事業 хозяйственная работа
경제성 經濟性 хозяйственность; экономичность
경제성장 經濟成長 экономический рост
경제외교 經濟外交 дипломатия в области экономики
경제원조 經濟援助 экономическая помощь
경제위기 經濟危機 экономический кризис
경제전 經濟戰 экономическая война; экономическая борьба
경제정책 經濟政策 экономическая политика
경제제도 經濟制度 экономический строй
경제조약 經濟條約 экономический договор
경제주의 經濟主義 экономизм
경제주의자 經濟主義者 экономист; сторонник экономизма
경제지표 經濟指標 экономический показатель
경제차관 經濟借款 кредит
경제투쟁 經濟鬪爭 экономическая борьба
경제학 經濟學 экономика
경제학사 經濟學史 история экономики
경제학자 經濟學者 экономист
경제협력 經濟協力 экономическое сотрудничество
경제형태 經濟形態 экономический уклад
계획경제 計劃經濟 плановая экономика
공제 共濟 взаимопомощь
구제 救濟 материальная помощь
구제책 救濟策 меры оказания помощи
국민경제 國民經濟 народное хозяйство; национальное хозяйство
변제 辨濟 возмещение
제민 濟民 ~하다 облегчать жизнь народа
제세 濟世 спасение мира
제중 濟衆 спасение народа
제중자 濟衆者 спаситель народа
충전제 充塡濟 наполнитель
치료제 治療濟 лечебные средства

[ 초 ], слов: 53

시초 始初 самое начало
애당초 -當初 в самом начале; с самого начала
연초 年初 начало года
월초 月初 ~(에) в начале месяца
자초지종 自初至終 от начала до конца
정초 正初 1-я декада 1-го лунного месяца
주초 週初 начало недели
начало
초가을 初- ранняя осень; начало осени
초겨울 初- ранняя зима; начало зимы
초경 初經 первая менструация
초급 初級 ~의 начальный; первичный
초기 初期 начальная стадия; первый период; начало
초년 初年 первые годы
초년병 初年兵 новобранец; солдат-первогодок
초대 初代 первое поколение; первый
초두 初頭 начало
초등 初等 ~의 начальный; элементарный
초등학교 初等學校 начальная школа
초로 初老 пожилой возраст; пожилой
초면 初面 незнакомое лицо; незнакомец; первая встреча
초배지 初褙紙 бумага для оклейки стен
초벌 初- ~의 первый; первичный
초범 初犯 первое преступление; человек, совершивший преступление в первый раз
초보 初步 первый шаг; начало
초보자 初步者 начинающий
초봄 初- ранняя весна; начало весны
초산 初産 первые роды
초상 初喪 похоронные обряды до погребения
초순 初旬 первая декада
초승 初- начало (первые дни) месяца
초승달 初- молодой месяц; серп луны
초심 初心 ~의 неопытный; начинающий
초심자 初心者 новичок; начинающий
초여름 初- раннее лето; начало лёта
초엽 初葉 первый период
초유 初有 ~하다 существовать с самого начала
초임 初任 первая должность
초입 初入 вход; въезд
초저녁 初- ранний вечер; начало вечера; сумерки
초주검 初- ~(이) 되다 быть на грани смерти; чуть не умереть
초지 初志 первоначальное намерение
초진 初診 первый медицинский осмотр
초진료 初診料 плата за первый медицинский осмотр
초파일 ←初八日 день рождения Будды Шакьямуни
초판 初版 первое издание
초하 初夏 = 초여름
초하루 初- = 초하룻날
초하룻날 初- число месяца
초행 初行 незнакомая дорога; незнакомый путь
초혼 初婚 первый брак
최초 最初 начало
태초 太初 начало света

[ 예 ], слов: 52

가예산 假豫算 временный бюджет
기소유예 起訴猶豫 откладывание обвинения
예감 豫感 предчувствие
예견 豫見 предвидение
예고 豫告 предупреждение о чём; предуведомление
예고편 豫告篇 рекламный показ отрывков из кинокартины, предназначенной к демонстрированию в ближайшем будущем
예과 豫科 подготовительное отделение (учебного заведения); подготовительный курс
예기 豫期 ожидания; надежды; предположения
예단 豫斷 предубеждение
예매 豫買 ~하다 заранее покупать
예매 豫賣 предварительная продажа
예방 豫防 предупреждение; предотвращение; предохранение
예방법 豫防法 меры предосторожности; превентивные (предупредительные) меры
예방약 豫防藥 профилактическое средство (лекарство)
예방접종 豫防接種 предохранительная прививка (инъекция); вакцинация
예방주사 豫防注射 = 예방접종
예보 豫報 предварительное извещение; предсказание; прогноз
예비 豫備 приготовление; подготовка к чему; резерв
예비군 豫備軍 резерв; резервные войска
예비비 豫備費 резервные (запасные) фонды
예비역 豫備役 служба в запасе (резерве)
예산 豫算 бюджет; смета
예산안 豫算案 проект бюджета
예산액 豫算額 сумма бюджета (сметы)
예산외 豫算外 не предусмотренный в бюджете; не включённый в бюджет
예상 豫想 предположение; ожидания; перспектива
예상외 豫想外 неожиданный; непредвиденный
예선 豫選 предварительный отбор
예선전 豫選戰 предварительное соревнование; предварительный матч; отборочные соревнования
예습 豫習 приготовление уроков
예시 豫示 ~하다 служить признаком; указывать; предвещать
예심 豫審 предварительное следствие (слушание дела)
예약 豫約 предварительный заказ; подписка
예약금 豫約金 взнос за подписку (заказ); задаток
예약석 豫約席 = 예약처
예약처 豫約處 зарезервированное (заранее заказанное) место
예약자 豫約者 подписчик
예언 豫言 предсказание; пророчество
예언자 豫言者 пророк
예열 豫熱 предварительное нагревание
예정 豫定 предположение; намётка; план
예정안 豫定案 программа; план; проспект
예정액 豫定額 предполагаемая (намеченная) сумма
예정일 豫定日 предполагаемая дата; намеченный день
예정지 豫定地 место назначения; предназначенный район
예지 豫知 ~하다 предвидеть; предсказывать; предчувствовать
예진 豫診 предварительный медицинский осмотр
예측 豫測 догадка; предположение; предсказание
예편 豫編 ~되다 становиться запасным; входить в запас; вноситься в список офицеров запаса
예행 豫行 репетиция
예후 豫後 прогноз; прогнозный
유예 猶豫 отсрочка; откладывание

[ 파 ], слов: 52

각파 各派 каждая партия (фракция, клика, группировка)
강경파 强勁派 сторонники крайних мер
개혁파 改革派 реформаторское течение (крыло)
개화파 開化派 сторонники «движения за цивилизацию»
고답파 高踏派 парнасская школа
고전파 古典派 классицисты; приверженцы классицизма
과격파 過激派 радикалы; экстремисты
급파 急派 срочная отправка
기분파 氣分派 человек настроения; прихотливый человек
낭만파 浪漫派 школа романтизма; романтик
다수파 多數派 фракция большинства; большинство
당파 黨派 фракция; группировка
당파성 黨派性 склонность к фракционной деятельности; партийность
당파주의 黨派主義 фракционизм
반대파 反對派 оппозиция; оппозиционеры
보수파 保守派 консерваторы
분파 分派 ответвление; секция; фракция.
분파주의 分派主儀 фракционерство.
소수파 少數派 меньшинство
신파 新派 новое направление; новая школа
신파극 新派劇 «новая драма» в Корее начала XX в.
실학파 實學派 сторонники школы «сильхак»
온건파 穩健派 партия умеренных
우파 右派 правая группировка; правое крыло; правые
유파 流派 школа; секта
인상파 印象派 школа импрессионизма
일파 一派 партия; фракция; секта; школа; группа
입체파 立體派 кубизм; кубист
정통파 正統派 ортодоксальная школа
종파 宗派 секта; вероисповедание; школа
좌파 左派 = 좌익
주전파 主戰派 сторонники войны
증파 增派 подкрепление; пополнение
지한파 知韓派 прокорейская группа
친일파 親日派 прояпонская группировка (фракция)
특파 特派 ~하다 специально посылать (командировать)
특파원 特派員 специальный корреспондент; специально посланный (командированный)
фракция; секта; школа; партия
파견 派遣 посылка; командировка
파견군 派遣軍 экспедициошще войска; экспедиционная армия
파벌 派閥 группировка; фракционная группа; секта
파벌주의 派閥主義 сектантство
파병 派兵 ~하다 отправлять (посылать) армию (войска)
파생 派生 происхождение (от чего); деривация; отпочкование
파생물 派生物 производное; дериват
파생어 派生語 производное слово
파출 派出 ~하다 посылать; отсылать
파출부 派出婦 подёнщица для домашней работы; уборщица
파출소 派出所 полицейский пост; агентство
파하다 派- отправлять; посылать; командировать
표현파 表現派 экспрессионисткое течение
학파 學派 течение; школа

[ 죄 ], слов: 52

간음죄 姦淫罪 прелюбодеяние
간첩죄 間諜罪 шпионаж (преступление)
간통죄 姦通罪 прелюбодеяние
강간죄 强姦罪 изнасилование
강요죄 强要罪 вымогательство
경범죄 輕犯罪 проступок
공갈죄 恐喝罪 шантаж
과실죄 過失罪 неумышленное (непреднамеренное) преступление
교사죄 敎唆罪 подстрекательство
내란죄 內亂罪 преступление, вызвавшее внутренние раздоры
단죄 斷罪 осуждение
무죄 無罪 невиновность
반역죄 反逆罪•叛逆罪 измена, предательство
반역죄 反逆罪•叛逆罪 измена, предательство
방조죄 -助罪 пособничество
방화죄 放火罪 поджог
범죄 犯罪 преступление; преступный акт; преступное деяние; преступность
불경죄 不敬罪 проступок неуважении.
사기죄 詐欺罪 мошеннические махинации (преступление)
사죄 謝罪 извинение
살인죄 殺人罪 убийство
속죄 贖罪 искупление; ( искупительный
속죄자 贖罪者 искупитель
수회죄 收賄罪 взяточничество
여죄 餘罪 другие преступления
원죄 原罪 первородный грех
유기죄 遺棄罪 уголовная ответственность за оставление опекаемых без присмотра и необходимой помощи
유죄 有罪 вина; виновность; виноватый
은닉죄 隱匿罪 укрывательство
절도죄 竊盜罪 кража; хищение
преступление; уголовщина; криминал; правонарушение; преступность; проступок; грех; прегрешение; вина; злодейство; злодеяние
죄고 罪辜 = 죄과
죄과 罪過 грех; прегрешение; провинность
죄명 罪名 квалификация преступления
죄목 罪目 перечень преступлений
죄보 罪報 наказание (кара) за преступление
죄상 罪狀 обстоятельства преступления; состав преступления
죄송 罪悚 извинение; прощение
죄수 罪囚 заключённый; узник; преступник
죄스럽다 罪- чувствовать себя виноватым
죄악 罪惡 преступление
죄악시 罪惡視 ~하다 считать преступлением (злодеянием)
죄업 罪業 = 죄보
죄인 罪人 преступник; уголовник; правонарушитель; грешник
죄적 罪迹 следы преступления
죄증 罪證 улика; судебные доказательства
죄증자 罪證者 свидетель
죄질 罪質 характер преступления
죄짓다 罪- совершить преступление; переступать (нарушать) закон; грешить против чего (чем)
죄책 罪責 ответственность за совершённое преступление
중죄 重罪 (тяжкое) уголовное преступление
횡령죄 橫領罪 захват; узурпация

[ 검 ], слов: 52

검거 檢擧 арест
검류계 檢流計 гальванометр
검문 檢問 допрос
검문소 檢問所 контрольно-пропускной пункт
검분 檢分 = 검사
검사 檢査 проверка; осмотр: инспекция; контроль
검사 檢事 прокурор; обвинитель
검사관 檢査官 инспектор; контролёр; проверяющий; ревизор; экзаменатор
검사대 檢査臺 (тех.) контрольный стенд
검사제 檢査制 система контроля
검사증 檢査證 акт осмотра
검색 檢索 ~하다 разыскивать; справляться о ком-чем (в словаре)
검속 檢束 арест
검수 檢受 приём продукции
검수 檢數 проверка наличия
검수기 檢水器 водомерный (водо-указательный) прибор
검수원 檢數員 контролёр; ревизор
검시 檢屍 ~하다 осматривать труп; производить вскрытие трупа
검안 檢眼 ~하다 проверять зрение
검역 檢疫 карантин
검역선 檢疫船 карантинное судно
검역소 檢疫所 карантин; санитарный пункт
검역원 檢疫員 служащий
검역의 檢疫醫 карантинный врач
검역항 檢疫港 карантинный порт
검열 檢閱 цензура; проверка; контроль; инспекция; парад; смотр
검인 檢印 виза; печать (штамп) для удостоверения о проверке
검인정 檢印定 официальное одобрение
검정 檢定 официальное утверждение (одобрение); просмотр; проверка
검증 檢證 подтверждение; доказательство
검증물 檢證物 вещественное доказательство
검진 檢診 медицинский осмотр; судебно-медицинская экспертиза
검찰 檢札 = 검표
검찰 檢察 расследование; следствие; прокуратура
검찰관 檢察官 прокурор; ревизор
검찰청 檢察廳 прокуратура
검출 檢出 детектирование
검토 檢討 рассмотрение; исследование
검파 檢波 детектирование
검파기 檢波器 детектор
검표 檢票 проверка билетов
내시경검사 內視鏡檢査 эндоскопический осмотр
내시경검사법 內視鏡檢査法 эндоскопия
부검 剖檢 вскрытие трупа и выяснение причины смерти
수검 受檢 ~하다 проверка; расследование; осмотр; инспектирование; проверять; расследовать
수검자 受檢者 проверяющий
신체검사 身體檢査 медицинский осмотр
임검 臨檢 осмотр на месте
재검토 再檢討 пересмотр
점검 點檢 осмотр; проверка; инспекция; перекличка
지검 地檢 областная (провинциальная) прокуратура
피검사 -檢査 анализ (исследование) крови

[ 질 ], слов: 52

광물질 鑛物質 минеральное вещество
균질 均質 ~하다 гомогенный
기질 氣質 физическое состояние; здоровье; темперамент; характер
다혈질 多血質 сангвинический темперамент
단백질 蛋白質 протеин; белок
대질 對質 очная ставка
무기질 無機質 неорганический
물질 物質 материя; вещество
변질 變質 изменение качества (свойства); перерождение; вырождение; дегенерация; изменять свойства (качества)
본질 本質 сущность; главное
석질 石質 свойство минерала (камня)
섬유질 纖維質 волокнистость
성질 性質 характер; натура; склад; нрав; качество; свойство
소질 素質 врождённые (природные) качества; натура; характер; предрасположение; задатки
수질 水質 свойство воды
신경질 神經質 нервозность; раздражительность
실질 實質 сущность; реальность
악질 惡質 порочность; злодей; порочный человек; злюка
양질 良質 хорошее (высокое) качество; хорошая натура
언질 言質 обещание
원형질 原形質 протоплазма
육질 肉質 1. мясистость
음질 音質 качество звука
이질 異質 гетерогенный; разнородный
인질 人質 заложник
자질 資質 качество; натура; темперамент; способность
재질 材質 качество древесины (материала)
저질 低質 низкое качество
전해질 電解質 электролит
죄질 罪質 характер преступления
지질 地質 характер грунта; состояние почвы
지질 紙質 качество бумаги
지질도 地質圖 геологическая карта
지질학 地質學 геология
지질학자 地質學者 геолог
качество; характер; натура
질권 質權 залоговое право
질권자 質權者 залогодержатель
질량 質量 качество и количество; масса; вес
질료 質料 предмет суждения
질명 質明 предрассветные сумерки
질문 質問 вопрос; спрос; запрос
질박 質樸•質朴 ~하다 простой; простодушный; бесхитростный
질박 質樸•質朴 ~하다 простой; простодушный; бесхитростный
질소 質素 ~하다 простой; скромный
질의 質疑 вопрос; запрос
질의응답 質疑應答 ответы на вопросы
체질 體質 физические; конституция организма
토질 土質 = 토성 (土性)
특질 特質 особенность; отличительное свойство; характерные особенности
품질 品質 качество товара
형질 形質 качество; свойство; отличительный признак (организма)

[ 목 ], слов: 51

강목 綱目 классификация; рубрикация; основные разделы
곡목 曲目 = 곡명
과목 科目 предмет; дисциплина
괄목 刮目 ~하다 напряжённо (с интересом) наблюдать за кем-чем
교과목 敎科目 предметы обучения, предусмотренные программой
두목 頭目 атаман; главарь
맹목 盲目 ~적 слепой
면목 面目 лицо; внешний вид; достоинство; репутация
명목 名目 название; наименование
отряд
목격 目擊 ~하다 видеть своими глазами; быть свидетелем (очевидцем)
목격담 目擊談 рассказ очевидца
목격자 目擊者 очевидец; свидетель
목도 目賭 ~하다 видеть своими глазами
목례 目禮 приветствие глазами
목록 目錄 список; каталог; перечень
목불인견 目不忍見 лучше бы глаза мой кого-что не видели (не смотрели на кого-что); неприятное зрелище
목적 目的 цель; объект
목적격 目的格 винительный падеж
목적물 目的物 объект
목적성 目的性 целеустремлённость
목적어 目的語 дополнение
목적지 目的地 место назначения; цель
목전 目前 на глазах; перед глазами; под носом; предстоящий
목차 目次 оглавление
목측 目測 глазомер; измерение на глаз
목표 目標 цель; объект
목표물 目標物 цель; объект
반목 反目 вражда; рознь; распря
비목 費目 наименование расходов
세목 細目 параграфы; пункты
세목 稅目 статья налога
소제목 小題目 подтема; подзаголовок
안목 眼目 проницательность; способность проникновения во что
이목 耳目 1. глаза и уши
일목요연 一目瞭然 взгляд
제목 題目 заглавие; заголовок; тема
조목 條目 пункт; статья; параграф
종목 種目 пункт; параграф
종목별 種目別 по пунктам
죄목 罪目 перечень преступлений
주목 注目 взор; внимание
주목적 主目的 главная цель
지목 地目 классификация земельных участков
지목 指目 указание; показание
진면목 眞面目 подлинное (настоящее) лицо; истинный облик
품목 品目 перечень товаров (предметов); наименование товаров
학과목 學科目 предмет; дисциплина
합목적 合目的 ~적 целесообразный
합목적성 合目的性 целесообразность
항목 項目 параграф; пункт

[ 교 ], слов: 51

개교 開校 открытие (основание) школы (учебного заведения)
개교식 開校式 церемония открытия школы (учебного заведения)
고교 高校 = 고등(학교)
공립학교 公立學校 школа, созданная на средства местных властей
교가 校歌 гимн учебного заведения
교감 校監 заместитель директора школы; завуч
교기 校旗 флаг учебного заведения
교기 校紀 школьная дисциплина
교내 校內 внутри учебного заведения; в учебном заведении
교문 校門 двери учебного заведения
교복 校服 школьная форма
교사 校舍 здание учебного заведения; школьное здание; учебный корпус
교외 校外 внешкольный: внеаудиторный
교우 校友 товарищ по учёбе; школьный товарищ
교우회 校友會 ассоциация выпускников
교장 校長 директор школы
교장실 校長室 кабинет директора школы
교정 校正 корректура
교정 校庭 школьный двор
교정실 校正室 корректорская (комната)
교정자 校正者 корректор
교정지 校正紙 корректура; гранки
교칙 校則 правила внутреннего распорядка в учебном заведении
국립대학교 國立大學校 национальный, государственный университет
담임교사 擔任校師 классный руководитель
등교 登校 посещение школы
등교생 登校生 ученик, посещающий школу; заочник на сессионных занятиях
모교 母校 родная школа
보통학교 普通學校 школа
복교 復校 ~하다 восстанавливаться в учебном заведении
본교 本校 основная школа (в противоп. филиалу)
분교 分校 филиал учебного заведения
사립학교 私立學校 частная школа
삼교 三校 третья корректура
소학교 小學校 начальная школа
신학교 神學校 духовная семинария
애교심 愛校心 любовь к своему учебному заведению
여자대학교 女子大學校 = 여대
여학교 女學校 женская школа; женское учебное заведение; женское училище
장교 將校 офицер
전교 全校 вся школа; всё учебное заведение
중학교 中學校 средняя школа; средние классы
초등학교 初等學校 начальная школа
출신교 出身校 школа, которую окончил
하교 下校 ~하다 возвращаться домбй после школы
학교 學校 школа; учебное заведение
학교극 學校劇 школьный спектакль
학교장 學校長 директор школы
향교 鄕校 казённая провинциальная школа
휴교 休校 (временное) закрытие школы
휴교령 休校領 приказ о закрытии школы

[ 영 ], слов: 51

경영 經營 управление; администрация; руководство; эксплуатация
경영권 經營權 право на управление чем
경영난 經營難 затруднения (трудности) по управлению чем
경영비 經營費 эксплуатационные расходы
경영자 經營者 управляющий; владелец предприятия; предприниматель
경영주 經營主 предприниматель; хозяин
경영학 經營學 наука управления; менеджмент
공영 公營 ~의 общественный; муниципальный
관영 管營 государственный; казённый
국영 國營 ~의 государственный; находящийся в ведении государства
국영화 國營化 национализация; передача в ведение государства
군영 軍營 военный лагерь
민영 民營 частный
병영 兵營 военный лагерь; крепость; казарма
숙영 宿營 привал на ночь; бивак
숙영지 宿營地 место бивака
시영 市營 (орган) городскбго подчинения
암영 暗營 тайный военный лагерь; расположение тайного военного лагеря
야영 野營 лагерь; бивак
야영지 野營地 место расположения лагеря
영내 營內 в военном лагере; в казармах
영농 營農 занятие сельским хозяйством: ведение сельского хозяйства
영농법 營農法 способ ведения сельского хозяйства
영리 營利 извлечение прибыли (выгоды)
영사 營舍 казарма; казарменный
영양 營養 питание
영양가 營養價 питательность; питательное качество
영양부족 營養不足 недостаточное питание; недоедание
영양사 營養士 диетолог
영양식 營養食 питательная еда (пища)
영업 營業 торговое дело; предприятие; работа
영업권 營業權 право на ведение работ
영업비 營業費 оперативные расходы; расходы по эксплуатации
영업소 營業所 торговое учреждение; промышленная контора; управление делами
영업용 營業用 для деловых (коммерческих) целей; предназначенный для предприятия
영업장 營業場 торговое предприятие
영업주 營業主 коммерсант; делец; предприниматель
영업허가 營業許可 разрешение (лицензия) на ведение предприятия (дела)
영위 營爲 ~하다 вести
영조 營造 ~하다 делать; изготовлять; строить; создавать
영조물 營造物 сооружение; строение
영창 營倉 караульное помещение; арестантская камера
운영 運營 ведение (дел); управление чем-л.; эксплуатация
운영비 運營費 расходы на управление (эксплуатацию)
입영 入營 ~하다 поступать на военную службу
자영 自營 ~의 самостоятельный
조영 造營 постройка; строительство; строение; сооружение; возведение
조영물 造營物 здание; сооружение
직영 直營 непосредственное управление
진영 陣營 лагерь; сторона
통영 統營 штаб-квартира командующего морским флотом трёх провинций

[ 전 ], слов: 50

가전 家傳 фамильный секрет
격세유전 隔世遺傳 атавизм
구전 口傳 устная передача; устное сообщение
부전자전 父傳子傳 передача от отца к сыну
부전자전 父傳子傳 передача от отца к сыну
선전 宣傳 пропаганда
선전문 宣傳文 прокламация; агитлистовка
선전원 宣傳員 пропагандист; агитатор
선전자 宣傳者 = 선전원
소전 小傳 краткая биография
소전 所傳 сообщение; вести
악선전 惡宣傳 враждебная пропаганда
열전 列傳 жизнеописание великих людей прошлого
열전도 熱傳導 теплопроводность
와전 訛傳 неверное сообщение; ложный слух
위인전 偉人傳 биография (жизнеописание) великих людей
유전 遺傳 наследственность; наследственный
유전병 遺傳病 наследственная болезнь
유전학 遺傳學 генетика
이심전심 以心傳心 телепатия; понимать друг друга без слов
입지전 立志傳 биография человека, выбившегося из низов
자서전 自敍傳 автобиография
биография
전가 傳家 ~하다 передавать (от отца к сыну; от старшего к младшему)
전갈 傳喝 ~하다 сообщать; передавать через кого (с кем)
전기 傳記 биография
전달 傳達 передача; перенос
전도 傳道 проповедь; миссионерская деятельность
전도 傳導 передача; проводимость
전도사 傳道師 проповедник; миссионер
전도체 傳導體 проводник
전래 傳來 передача; заимствование
전렴 傳念 = 전념
전령 傳令 передача приказа; связной; посыльный
전문 傳聞 слухи; толки
전설 傳說 легенда; предание; легендарный
전세 傳貰 аренда с уплатой аванса; аванс за аренду чего
전세방 傳貰房 комната, снятая с уплатой задатка
전셋집 傳貰- дом, арендованный с уплатой аванса
전수 傳授 ~하다 передавать (свои знания; опыт); учить; преподавать
전승 傳承 унаследование
전언 傳言 чужие слова; сообщение
전염 傳染 зараза; инфекция
전염균 傳染菌 бактерии
전염병 傳染病 инфекционная (заразная; эпидемическая) болезнь; эпидемия
전염성 傳染性 инфекционный характер
전통 傳統 традиция; традиционный
전파 傳播 распространение
전표 傳票 талон; ордер; чек
전하다 傳- передавать

[ 투 ], слов: 50

간투사 間投詞 = 감탄사
결선투표 決選投票 послёдний тур голосования
국민투표 國民投票 плебисцит; референдум
투고 投稿 ~하다 писать и посылать в журнал (газету)
투고자 投稿者 (постоянный) сотрудник газеты (журнала)
투구 投球 ~하다 бросать мяч
투기 投機 спекуляция; авантюра; спекулятивный; авантюрный
투기꾼 投機- спекулянт
투기성 投機性 авантюрность; авантюризм
투기업 投機業 спекулятивное (авантюрное) предприятие (дело)
투기업자 投機業者 спекулянт
투기 投棄 ~하다 бросать; выбрасывать
투매 投賣 демпинг; бросовый экспорт
투사 投射 ~하다 с силой бросать (мяч); пускать (стрелу)
투사각 投射角 угол входа (падения)
투서 投書 анонимное письмо
투석 投石 бросаемый камень
투석전 投石戰 бой с бросанием (друг в друга) камней
투수 投手 питчер; подавальщик мяча (в бейсболе)
투숙 投宿 ~하다 останавливаться в гостинице
투숙객 投宿客 постоялец; жилец
투신 投身 ~하다 целиком посвящать себя что чему
투약 投藥 ~하다 изготовлять лекарство (по рецепту)
투약구 投藥口 окно в аптеке, в котором заказывают лекарство
투여 投與 ~하다 давать лекарство (дозами)
투영 投影 тень; проекция; проектирование; проекционный
투영도 投影圖 чертёж, полученный аксонометрическим способом
투옥 投獄 ~하다 заключать (бросать) в тюрьму; засадить (посадить) в тюрьму
투입 投入 подача; загрузка
투입공 投入工 загрузчик
투자 投資 инвестиция; капиталовложение
투자가 投資家 вкладчик
투자권 投資權 право капиталовложения
투자액 投資額 сумма капиталовложений
투창 投槍 метание копья
투척 投擲 метание (копья; диска)
투척력 投擲力 сила броска
투포환 投砲丸 толкание ядра
투표 投票 голосование
투표권 投票權 право голоса
투표소 投票所 кабина для голосования; место голосования
투표일 投票日 день голосования (выборов)
투표자 投票者 голосующий
투표지 投票紙 избирательный бюллетень
투표함 投票函 ящик для голосования
투하 投下 ~하다 бросать вниз; сбрасывать; помещать; вкладывать
투합 投合 ~하다 совпадать
투항 投降 капитуляция
투항자 投降者 капитулянт; капитулирующий
호투 好投 хорошая подача (в бейсболе)

[ 비 ], слов: 50

не, без-
비거주자 非居住者 человек, непроживающий в данном месте
비공개 非公開 закрытый; секретный
비공식 非公式 неофициальный
비과세 非課稅 безналоговый
비과세품 非課稅品 товар, не подлежащий налогообложению
비과학적 非科學的 антинаучный
비금속 非金屬 неметалл; металлоид
비난 非難 осуждение; порицание; обвинение
비내구재 非耐久財 фонд (ресурс) долгосрочного пользования
비농가 非農家 семья в деревне, не занимающаяся сельским хозяйством
비능률적 非能率的 неэффективный
비도덕적 非道德的 безнравственный
비리 非理 иррациональность; абсурд
비매품 非買品 товар, не подлежащий продаже
비명 非命 вопль; крик
비명횡사 非命橫死 насильственная смерть
비몽사몽 非夢似夢 полудрёма
비무장 非武裝 невооружённый
비범 非凡 ~하다 незаурядный; исключительный; необыкновенный
비법 非法 беззаконие
비상 非常 ~하다 необычный; экстраординарный; чрезвычайный; экстренный; аварийный
비상구 非常口 (запасной) выход
비상근 非常勤 повременная работа
비상금 非常金 неприкосновенный запас денег
비상사태 非常事態 чрезвычайное положение
비상시 非常時 чрезвычайное проишествие
비생산 非生産 ~적 непроизводственный
비소설 非小說 нехудожественное произведение
비양심적 非良心的 бессовестный
비운 非運 печальная участь; горькая доля
비위생 非衛生 ~적 негигиеничный; антисанитарный
비인간 非人間 нелюди; зверь (о человеке)
비일비재 非一非再 не раз и не два; несколько раз; неоднократно
비일비재 非一非再 не раз и не два; несколько раз; неоднократно
비전문가 非專門家 неспециалист
비정 非情 ~하다 холодный; бессердечный; жестокий
비정상 非正常 ненормальный
비철금속 非鐵金屬 цветной металл
비타협적 非妥協的 непримиримый
비합리 非合理 неразумность; иррациональность; нерациональность
비행 非行 плохой поступок; плохое поведение
비현실적 非現實的 нереальный
사이비 似而非 псевдо--; лже-
시비 是非 истина и ложь; правда и кривда; спор
시비곡직 是非曲直 правота и заблуждения
시시비비 是是非非 положительные и отрицательные стороны
시시비비 是是非非 положительные и отрицательные стороны
전비 前非 прошлая ошибка; прошлый грех
초비상 超非常 ~의 чрезвычайный; необычный

[ 도 ], слов: 49

가계도 家系圖 генеалогическое дерево
계도 系圖 родословная; генеалогия
계획도 計劃圖 схема плана
공정도 工程圖 технологическая схема
괘도 掛圖 настенные наглядные пособия
구도 構圖 композиция
기도 企圖 попытка; замысел; намерение
단면도 斷面圖 чертеж в разрезе
картина; карта; план; чертеж
도면 圖面 чертёж; схема; план
도모 圖謀 ~하다 замышлять; затевать; иметь в виду; принимать меры; создавать
도법 圖法 черчение
도서 圖書 книга; книжный
도서관 圖書館 библиотека
도식 圖式 схема; формула
도안 圖案 эскиз; чертёж; контур; план схема
도장 圖章 печать; штамп
도표 圖表 таблица; диаграмма; график; схема
도해 圖解 1.пояснение к рисунку (чертежу и т.п.)
도형 圖形 1.контур; схема; набросок; эскиз
도화 圖畵 рисование; черчение
모형도 模型圖 макет
목도장 木圖章 деревянная печать
배치도 配置圖 схема расположения (размещения)
백지도 白地圖 контурная (немая) карта
분포도 分布圖 карта распространения.
설계도 設計圖 план; проект; перспективный план
시도 試圖 попытка; намерение: замыслы
암사지도 暗射地圖 контурная географическая карта
약도 略圖 схема; план; набросок; контур
의도 意圖 план; замысел; намерение
작도 作圖 построение
작도법 作圖法 способ построения
정면도 正面圖 анфас
제도 製圖 картография; черчение
조감도 鳥瞰圖 чертеж (вид) с птичьего полёта
지도 地圖 (географическая) карта
지적도 地籍圖 план земельных участков
지진도 地震圖 сейсмограмма
지질도 地質圖 геологическая карта
춘화도 春畵圖 порнография
측면도 側面圖 вид сбоку
토성도 土性圖 почвенная карта
투시도 透視圖 перспективный рисунок (чертёж)
투영도 投影圖 чертёж, полученный аксонометрическим способом
판도 版圖 территория (владение) страны; владение; область; сфера
평면도 平面圖 планометрическая карта
풍속도 風俗圖 жанровая картина
화도 畵圖 = 그림

[ 접 ], слов: 49

간접 間接 ~의, ~적 непрямой; опосредствованный; косвенный
간접비 間接費 непрямые затраты
간접세 間接稅 непрямые налоги
교접 交接 соприкосновение; половое сношение; половой акт; случка
근접 近接 приближение; контакт
근접지 近接地 (воен.) подступы
대접 待接 1.угощение
면접 面接 интервью
연접 連接 ~하다 соприкасаться друг с другом; соединять
영접 迎接 встреча; приём
예방접종 豫防接種 предохранительная прививка (инъекция); вакцинация
용접 鎔接 (автогенная) сварка; сварочный
용접공 鎔接工 сварщик
용접기 鎔接機 сварочный аппарат
응접 應接 приём гостей (посетителей)
응접실 應接室 гостиная; приёмная
인접 隣接 непосредственное соседство (соприкосновение)
인접국 隣接國 сопредельное (соседнее) государство
접객 接客 ~하다 принимать гостей (посетителей)
접견 接見 приём
접경 接境 граница: грань
접골 接骨 ~하다 вправлять (кость)
접근 接近 приближение; подход; подступ
접대 接待 приём; угощение
접대부 接待婦 официантка
접두사 接頭辭 префикс; приставка
접두어 接頭語 = 접두사
접목 接木 прививка; подвой
접미사 接尾辭 суффикс
접미어 接尾語 = 접미사
접사 接辭 аффикс
접선 接線 касательная; соприкосновение; связь
접속 接續 связь; (при)соединение; подключение
접속사 接續詞 союз
접수 接收 ~하다 записывать; оформлять заказ
접수구 接收口 окно
접수처 接受處 приёмный пункт
접안렌즈 接眼; lens окуляр
접전 接戰 рукопашный бой
접점 接點 точка касания
접종 接種 инокуляция
접착 接着 ~하다 прилипать; приклеиваться
접착제 接着劑 клей, клеющее (связующее) вещество
접촉 接觸 соприкосновение; контакт
접하다 接- соприкасаться; получать; узнавать
접합 接合 соединение; сращивание
직접 直接 прямо
직접세 直接稅 прямой налог
푸대접 -待接 холодный приём

[ 석 ], слов: 49

객석 客席 места для гостей (посетителей; зрителей)
결석 缺席 отсутствие, неявка; непосещение, пропуск
결석계 缺席屆 заявление о неявке
결석생 缺席生 отсутствующий на занятиях
결석자 缺席者 отсутствующий; неявившийся
공석 公席 место проведения официальных (общественных) мероприятий
공석 空席 свободное место; вакансия
관객석 觀客席 места для зрителей
관람석 觀覽席 места для зрителей
관중석 觀衆席 места для зрителей (публики)
궐석 闕席 пропуск; вакансия
귀빈석 貴賓席 место для высокого (почётного) гостя
내빈석 來賓席 места для гостей; гостевые места
동석 同席 тот же порядок мест; места рядом
말석 末席 (самое) последнее место; (самая) маленькая должность
방석 方席 толстый квадратный коврик (подушка) для сидения
방청석 傍聽席 места для публики (гостей)
배석 陪席 сидеть вместе со старшими
병석 病席 постель больного
상석 上席 первое место (в ряду); высокий пост.
석권 席卷 ~하다 быстро охватить (овладеть)
석상 席上 ~에(에서) на месте чего
석차 席次 порядок мест
수석 首席 глава; старший
연석 連席 ~하다 принимать совместное участие
연회석 宴會席 место банкета (приёма)
예약석 豫約席 = 예약처
운전석 運轉席 кабина водителя (машиниста)
의석 議席 место члена парламента
임석 臨席 присутствие
임석자 臨席者 присутствующий
좌석 坐席•座席 сиденье; место (для сидения); лавка; скамья
좌석 坐席•座席 сиденье; место (для сидения); лавка; скамья
주석 主席 глава; лидер; (Великий) вождь; председатель (правительства; партии); руководитель
주석 酒席 = 주연(酒筵)
즉석 卽席 тут же на месте; экспромтом; без подготовки
지정석 指定席 заказанное место
직석 直席 = 즉석(卽席)
차석 次席 второе место; участник состязания или команда, занявшие второе место; заместитель командующего (командира)
착석 着席 ~하다 садиться; усаживаться; присаживаться
착석자 着席者 сидящий
참석 參席 присутствие; участие
참석자 參席者 присутствующий; участник
출석 出席 присутствие; явка; посещение
출석부 出席簿 журнал регистрации присутствующих
출석자 出席者 присутствующий
피고인석 被告人席 скамья подсудимых
합석 合席 ~하다 вместе сидеть
화문석 花紋席 циновка с вытканными на ней цветами

[ 실 ], слов: 49

공정손실 工程損失 производственные потери
과실 過失 ошибка; промах; упущение
과실죄 過失罪 неумышленное (непреднамеренное) преступление
대경실색 大驚失色 ~하다 измениться в лице; побледнеть (от испуга, изумления)
득실 得失 польза и вред
망실 忘失 = 망각(忘却)
망연자실 茫然自失 быть в полуобморочном состоянии
상실 喪失 потеря; утрата.
상실자 喪失者 человек, потерявший что- л.
손실 損失 убыток; ущерб; урон; потери
손실금 損失金 сумма денежных убытков
ошибка; ущерб; убыток
실각 失脚 падение
실격 失格 несоответствие правилам (нормам); дисквалификация
실권 失權 ~하다 терять власть; лишиться власти
실기 失期 ~하다 упустить время (момент)
실기 失機 ~하다 упустить удобный случай (момент)
실레 失禮 нетактичность; бестактность; невежливость
실망 失望 утрата надежды; разочарование; отчаяние
실명 失明 потеря зрения
실명 失命 ~하다 лишиться жизни; умереть
실성 失性 психоз; помешательство; умопомрачение
실세 失勢 ~하다 потерять влияние
실소 失笑 ~하다 невольно (нечаянно) засмеяться
실수 失手 ошибка; оплошность; промах; просчет
실신 失神 обморок; беспамятство
실어증 失語症 афазии
실언 失言 оговорка; обмолвка
실업 失業 безработица; безработный
실업률 失業率 уровень безработицы
실업자 失業者 безработный
실의 失意 ~하다 перестать стремиться к чему; охладеть
실점 失點 потерянные очки
실정 失政 плохое управление; порочная политика
실족 失足 ~하다 оступаться
실종 失踪 ~되다 пропасть без вести
실종자 失踪者 без вести пропавший
실직 失職 потеря работы
실직자 失職者 безработный
실추 失墜 ошибка; оплошность
실패 失敗 провал; неудача; поражение
실패자 失敗者 потерпевший поражение; неудачник
실패작 失敗作 неудачное произведение
실화 失火 пожар, возникший из-за небрежности
실효 失效 потеря силы (действия)
유실 流失 смыв; размыв
유실 遺失 потеря; утеря
유실물 遺失物 утерянная вещь
조실부모 早失父母 ~하다 в раннем возрасте остаться круглой сиротой; сиротеть

[ 배 ], слов: 49

교배 交配 скрещивание; гибридизация
교배종 交配種 гибрид
배관 配管 ~하다 прокладывать (трубопровод; трубы)
배급 配給 распределение; выдача (по карточкам)
배급소 配給所 распределительный пункт
배달 配達 доставка; разноска; рассылка
배달원 配達員 почтальон; разносчик; доставщик
배당 配當 распределение; выделение
배당금 配當金 доля; пай; дивиденд
배당체 配糖體 глюкозид
배려 配慮 забота; беспокойство
배부 配付 ~하다 распределять; раздавать
배분 配分 распределение; дистрибуция
배색 配色 смешение цветов
배선 配線 ~하다 прокладывать
배속 配屬 ~하다 прикомандировывать; придавать; прикреплять (к кому)
배수 配水 водоснабжение; подача воды
배수관 配水管 распределительный водопровод
배식 配食 разноска пищи
배역 配役 роль
배우자 配偶子 супруг; супруга
배점 配點 распределение баллов
배정 配定 распределение
배차 配車 распределение (вагонов)
배치 配置 расположение; размещение (чего-л.); распределение; дислокация; расстановка; расквартировка
배치도 配置圖 схема расположения (размещения)
배포 配布 распространение; распределение; доставка
배필 配匹 супружеская пара
배합 配合 смешение; сочетание
분배 分配 ~하다 распределять
분배금 分配金 распределяемая сумма
분배율 分配率 коэффициент распределения
분배자 分配者 распределитель
수배 手配 расстановка; расположение
안배 按排•按配 устройство; приведение в порядок; расположение
우편배달 郵便配達 доставка почты
유배 有配 ссылка; изгнание
재배치 再配置 передислокация
재분배 再分配 перераспределение
지배 支配 руководство; заведование; господство; правление
지배권 支配權 право на управление
지배력 支配力 власть; господство
지배인 支配人 заведующий; распорядитель; менеджер
지배자 支配者 правитель; управитель; господин; хозяин
직배 直配 непосредственная доставка; непосредственная передача чего
집배 集配 сбор и доставка; получение и разноска
집배원 集配員 почтальон; доставщик
천생배필 天生配匹 предначертанный брак
형배 刑配 ~하다 подвергать телесному наказанию и отправлять в ссылку

[ 소 ], слов: 49

말소 抹消 стирание; зачёркивание; выписка (из домовой книги)
무소식 無消息 отсутствие вестей (известий)
소갈증 消渴症 повышенная жажда
소거 消去 ~하다 подчищать
소극 消極 ~적 пассивный
소극성 消極性 пассивный характер; пассивность
소담 消痰 ~하다 откашливаться
소독 消毒 дезинфекция; стерилизация; дегазация; дезактивация
소독기 消毒器 дегазатор; дезинфектор; стерилизатор
소독법 消毒法 способ стерилизации
소독실 消毒室 дезинфекционная камера
소독제 消毒劑 дезинфицирующее средство; антисептик
소등 消燈 ~하다 гасить (свет)
소멸 消滅 уничтожение; истребление
소모 消耗 расходование; изнашивание
소모량 消耗量 расход
소모전 消耗戰 бой (война) на истощение
소모품 消耗品 мелкие канцелярские товары
소방 消防 предупреждение и тушение пожара
소방관 消防官 боец пожарной команды; пожарник; пожарный
소방서 消防署 пожарная охрана
소비 消費 потребление; расходование
소비량 消費量 потребляемое количество; норма расхода
소비세 消費稅 налог на потребление; акциз; акцизный сбор
소비자 消費者 потребитель
소비재 消費財 расходуемые материалы
소비조합 消費組合 потребительская кооперация
소비지 消費地 район-потребитель
소비품 消費品 потребительские товары
소식 消息 известия; вести
소식란 消息欄 колонка новостей; хроника
소식통 消息通 хорошо информированный человек; осведомлённое лицо; знаток
소염제 消炎劑 противовоспалительное средство
소인 消印 штемпель
소일 消日 времяпрепровождение
소진 消盡 ~하다 совсем исчезнуть; сойти на нет; исчерпаться кем-чем
소창 消暢 ~하다 отвести душу; развлечься
소화 消化 пищеварение; усвоение; освоение
소화 消火 огнетушёние; тушение пожара
소화관 消化管 пищеварительные органы
소화기 消火器 огнетушитель
소화력 消化力 способность переваривать (усваивать) пищу
소화액 消化液 пищеварительный сок
소화전 消火栓 пожарный кран
소화제 消化劑 средство, способствующее пищеварению
취소 取消 отмена; ликвидация
취소권 取消權 право аннулирования (отмены)
해소 解消 растворение; ликвидация; расторжение; аннуляция; разрешение
희소식 喜消息 хорошие (радостные) вести

[ 푯 , 표 ], слов: 48

가격표 價格標 прейскурант
경계표 境界標 пограничный (межевой) знак (столб)
경제지표 經濟指標 экономический показатель
과표 課標 сумма обложения
과표액 課標額 сумма обложения
도표 道標 указатель пути; стрелка
마침표 -標 точка
목표 目標 цель; объект
목표물 目標物 цель; объект
별표 別標 звёздочка
비표 秘標 секретный знак; секретная пометка
상표 商標 торговая марка; ярлык.
상표권 商標權 права на торговую марку.
쉼표 -標 знак паузы
안표 眼標 знак; метка; примета; тавро
음표 音標 = 음부 (音符)
이정표 里程標 верстовой столб
제표 除標 знак деления
좌표 座標 координаты
좌표축 座標軸 оси координат
주표 晝標 дневной ориентир
지표 指標 индекс
징표 徵標 отличительный признак; характерная черта
знак; метка; фабричная марка (клеймо); пометка; символ; признак; знак
표방 標榜 ~하다 провозглашать себя сторонником (приверженцем) чего; отстаивать; поддерживать
표본 標本 образец; образчик; экземпляр; экспонат; модель; пример; препарат
표본실 標本室 демонстрационный зал
표시 標示 обозначение; знак
표시기 標示器 указатель; индикатор
표어 標語 лозунг; лозунговый
표어판 標語板 доска с лозунгом
표적 標的 мишень; цель; метка; знак
표적함 標的艦 корабль-мишень
표제 標題-表題 название; заглавие; тема сочинения на экзамене
표제어 標題語 статья; заглавное слово
표준 標準-表準 стандарт; норма; эталон
표준시 標準時 поясное время
표준액 標準液 эталонная жидкость
표준어 標準語 стандартный (нормированный) язык
표준형 標準刑 стандартный (нормальный) тип
표준화 標準化 нормализация; стандартизация; нормирование
표지 標識 способ выражения чего
표지 標紙 талон; чек; вексель; купон
표지등 標識燈 сигнальный огонь
표지판 標識板 доска; полотнище как указатель
표하다 標- ставить знак; обозначать; помечать
푯말 標- столб(ик) как указатель пути
화살표 -標 знак <стрёлка>

[ 세 ], слов: 48

가세 加勢 помощь; подмога; поддержка
가세 家勢 экономическое положение семьи
강세 强勢 ударение
거세 去勢 кастрация; выхолащивание
고자세 高姿勢 властное отношение
공세 攻勢 наступление
국세 國勢 могущество (престиж) государства; положение страны; ситуация в стране
군세 軍勢 военные силы
권세 權勢 власть; влияние; могущество
기세 氣勢 дух; сила духа
득세 得勢 ~하다 приобретать влияние; выдвигаться; делать карьеру
병세 病勢 нездоровое (больное) состояние
사세 事勢 положение дел
산세 山勢 рельеф горы
сила; могущество; влияние
세도 勢道 политическая власть; высокое служебное положение
세도가 勢道家 человек, пользующийся своим высоким положением
세력 勢力 сила; могущество; влияние; состояние; влиятельный; могущественный
세력가 勢力家 влиятельный человек
세력권 勢力圈 сфера влияния
세력권 勢力圈 сфера влияния
수세 守勢 оборонительное положение; оборона
시세 時勢 дух времени; политическая обстановка; рыночная конъюнктура; рыночный курс
실세 失勢 ~하다 потерять влияние
암시세 暗時勢 цены на чёрном рынке, чёрный рынок
약세 弱勢 слабость; слабые силы; затишье
여세 餘勢 оставшиеся силы; остатки былого духа
열세 劣勢 ослабление; слабость
외세 外勢 внешние силы; иностранное влияние; внешнее положение
우세 優勢 превосходство; преимущество; перевес
위세 威勢 могущество; сила; влияние
자세 姿勢 положение; позиция; поза; фигура
저자세 低姿勢 унижение
정세 情勢 положение; обстановка; обстоятельство; ситуация; условия
증세 症勢 = 증상
지세 地勢 характер местности
진세 陣勢 боевой порядок
태세 態勢 состояние; положение; позиция; готовность
텃세 -勢 ~하다 пренебрежительно относиться к новичку
파죽지세 破竹之勢 непреодолимая (сокрушающая) сила
하락세 下落勢 тенденция к понижению
하향세 下向勢 понижающаяся тенденция
합세 合勢 объединение сил
행세 行勢 злоупотребление властью
허세 虛勢 показное могущество; блеф
형세 形勢 положение; состояние; обстановка; ситуация; конъюнктура
호각지세 互角之勢 равные силы
호세 豪勢 мощь; мощный

[ 선 ], слов: 48

간선 間選 = 간접(선거)
결선 決選 повторное окончательное избрание (голосованием)
결선투표 決選投票 послёдний тур голосования
경선 競選 выборы; конкурс
관선 官選 назначенный правительством
낙선 落選 ~하다 провалиться на выборах
당선 當選 избрание; отбор
당선자 當選者 избранник
선거 選擧 выборы
선거구 選擧區 избирательный округ
선거권 選擧權 избирательное право
선거법 選擧法 избирательный закон
선거인 選擧人 избиратель
선거일 選擧日 день выборов
선거전 選擧戰 предвыборная борьба
선곡 選曲 выбор песни
선발 選拔 отбор; подбор
선별 選別 ~된 выбранный; отобранный; сортированный
선수 選手 мастер спорта; спортсмен
선수권 選手權 первенство
선수단 選手團 (спортивная) команда
선수촌 選手村 олимпийская (спортивная) деревня
선임 選任 выдвижение; назначение
선정 選定 ~하다 выбирать; отбирать; сортировать
선집 選集 избранные произведения
선출 選出 отбор
선택 選擇 отбор; выбор; избрание
소선거구 小選擧區 маленький избирательный округ
엄선 嚴選 тщательный отбор
예선 豫選 предварительный отбор
예선전 豫選戰 предварительное соревнование; предварительный матч; отборочные соревнования
인선 人選 ~하다 подбирать; отбирать (людей)
입선 入選 ~하다 быть принятым; быть отобранным
입선자 入選者 лауреат
입선작 入選作 произведение, занявшее первое место на каком-либо конкурсе
재선 再選 = 재선거
재선거 再選擧 переизбрание; перевыборы
정선 精選 тщательный выбор
총선 總選 = 총선거
총선거 總選擧 всеобщие выборы
취사선택 取捨選擇 выбор; отбор
특선 特選 специально отобранное (выбранное)
특선품 特選品 специально выбранный товар
피선 被選 ~되다 быть избранным
피선거권 被選擧權 право быть избранным
피선거인 被選擧人 избираемый; человек, имеющий право быть избранным
피선자 被選者 выбранный; избранный
호선 互選 взаимный выбор

退 [ 퇴 ], слов: 48

감퇴 減退 падение; упадок; спад; уменьшение; ослабление
격퇴 擊退 отражение (атаки)
사퇴 辭退 выход в отставку
쇠퇴 衰退 упадок
용퇴 勇退 ~하다 добровольно отходить от дел (оставлять дела) (уходить в отставку)
은퇴 隱退 отставка; уход с работы
일진일퇴 一進一退 вперёд и назад; наступление и отступление
자퇴 自退 ~하다 уйти (покинуть) добровольно самому
조퇴 早退 преждевременный уход (с работы; с занятий)
중퇴 中退 ~하다 бросать учёбу; переставать учиться
중퇴생 中退生 бросивший учёбу
진퇴 進退 продвижение и отступление; подход и отход
진퇴양난 進退兩難 дилемма; безвыходное положение; куда ни кинь - всюду клин
진퇴유곡 進退維谷 = 진퇴양난
철퇴 撤退 отход; эвакуация
총퇴각 總退却 общее отступление
탈퇴 脫退 выход; отпадение
탈퇴자 脫退者 вышедшие; отколовшиеся
퇴거 退去 перемещение; переезд; переселение; эвакуация; отход; уход
퇴거령 退去領 приказ о перемещении
퇴근 退勤 ~하다 уходить с работы
퇴로 退路 путь отхода (отступления)
퇴보 退步 регресс; регрессия; деградация; регрессивный
퇴사 退社 ~하다 уходить со службы; выходить из общества; увольняться; оставлять компанию
퇴색 退色 выцветание
퇴속 退俗 = 환속
퇴역 退役 ~하다 уходить в отставку
퇴영 退染 ~하다 быть консервативным
퇴원 退院 ~하다 выписываться (выходить) из больницы
퇴원증 退院證 больничный лист; бюллетень
퇴위 退位 отречение (от престола)
퇴임 退任 отставка; уход (выход) в отставку
퇴장 退場 ~하다 покидать (собрание, соревнование и т.д.); уходить со сцены
퇴조 退潮 отлив; отливная вода; спад
퇴조기 退潮期 время отлива
퇴직 退職 = 퇴임
퇴직금 退職金 денежное пособие при выходе в отставку
퇴진 退陣 ~하다 отходить; отступать; отводить
퇴짜 退- ~(를) 놓다 не принимать; возвращать; отвергать
퇴치 退治 ликвидация; искоренение; истребление
퇴학 退學 ~하다 уходить из учебного заведения
퇴학생 退學生 учащийся, ушедший из учебного заведения; учащийся, исключённый из учебного заведения; изгнанник
퇴행 退行 ~하다 отходить; отступать; откладывать; переносить (работу) на другой день
퇴화 退化 регресс; деградация; упадок; дегенерация; вырождение; атрофия
툇마루 退- крытая терраса с деревянным полом
패퇴 敗退 ~하다 потерпеть поражение; отходить (отступать)
후퇴 後退 отступление; отход; отдача
후퇴로 後退路 путь отступления

[ 원 ], слов: 48

감화원 感化院 детское исправительное учреждение
개원 開院 открытие больницы (госпиталя; учебного заведения)
개원식 開院式 церемония открытия больницы (госпиталя; учебного заведения)
고시원 考試院 общежитие для студентов, готовящихся к сдаче государственных экзаменов
고아원 孤兒院 приют; детский дом
대학원 大學院 аспирантура
동물원 動物院 зоопарк
미장원 美粧院 = 미용실
법원 法院 суд; трибунал
법원장 法院長 прокурор
병원 病院 больница; госпиталь
병원장 病院長 главный врач больницы
보육원 保育院 детский дом; детская; детский сад; детсад
본원 本院 главное управление; руководящий центр
부원장 副院長 заместитель директора
분원 分院 отделение; филиал.
사원 寺院 буддийский храм
상원 上院 верхняя палата парламента; Палата лордов; Сенат.
서원 書院 1.провинциальное конфуцианское учреждение, объеди­няющее в себе школу для молодежи, клуб для знати и храм
선원 禪院 = 선방(禪房)
소년원 少年院 лагерь для несовершеннолетних преступников
소년원 少年院 лагерь для несовершеннолетних преступников
수녀원 修女院 женский монастырь
수도원 修道院 монастырь; монастырский
승정원 承政院 королёвская канцелярия
양로원 養老院 дом для престарелых
양원 兩院 обе папаты (парламента)
양원제 兩院制 двухпалатная система
양육원 養育院 детский дом; приют
-원 учреждение
원내 院內 ~에 в парламенте; в палате
원로원 元老院 верхняя палата парламента; сенат
원외 院外 внепарламентский
원장 院長 директор; заведующий
육아원 育兒院 детские ясли
음악원 音樂院 консерватория
의원 醫院 больница; госпиталь
의원 議院 парламент; палата
입원 入院 госпитализация
입원비 入院費 плата за лечение
입원실 入院室 приёмное отделение; приёмный покой; палата
참의원 參議院 палата советников; верхняя палата в парламенте; консультационный совет
퇴원 退院 ~하다 выписываться (выходить) из больницы
퇴원증 退院證 больничный лист; бюллетень
하원 下院 нижняя палата; палата депутатов
학술원 學術院 академия наук
학원 學院 училище; специальная школа
훈련원 訓鍊院 учебный центр (для подготовки)

[ 문 ], слов: 48

검문 檢問 допрос
검문소 檢問所 контрольно-пропускной пункт
경제문제 經濟問題 экономический вопрос
고문 拷問 пытка; истязание
고문 顧問 советник; консультант
공식방문 公式訪問 официальный визит
동문서답 東問西答 невпопад; неподходящий (уместный) ответ
문답 問答 вопросы и ответы; диалог
문병 問病 ~하다 посещать; навещать (больного)
문상 問喪 соболезнование
문안 問- внутренняя сторона двери
문안 問安 осведомление о здоровье; привет
문제 問題 вопрос; проблема; задача
문제시 問題視 ~하다 делать проблему; ставить под вопрос
문책 問責 ~하다 порицать; делать выговор
문초 問招 допрос
민족문제 民族問題 национальный вопрос
반문 反問 контрвопрос; встречный вопрос
방문 訪問 посещение; визит; посещение семей учеников (учителем)
방문객 訪問客 визитёр
별문제 別問題 особый (другой) вопрос
불문 不問 ~하다 не спрашивать.
불문가지 不問可知 быть очевидным.
불문곡직 不問曲直 ~하고 не спрашивать, что хорошо, что плохо.
사회문제 社會問題 общественная проблема
설문 設問 вопрос; запрос
시사문제 時事問題 вопросы текущего момента
신문 訊問 допрос
신문자 訊問者 допрашивающий
신학문 新學問 «новая наука»
심문 審問 допрос; расследование
심문자 審問者 допросчик
위문 慰問 утешение; ободрение
위문품 慰問品 подарок на фронт; пожертвования
응용문제 應用問題 прикладная задача
의문 疑問 вопрос
의문문 疑問文 вопросительное предложение
의문사 疑問辭 вопросительное слово
의문점 疑問點 сомнительный пункт
일문일답 一問一答 вопрос и ответ
자문 諮問 запрос
자문 自問 ~하다 задавать себе вопрос
자문자답 自問自答 ~하다 задавать себе вопрос и самому отвечать
조문 弔問 соболезнование
조문객 弔問客 гость на похоронах; человек, пришедший в дом умершего для выражения соболезнования
질문 質問 вопрос; спрос; запрос
학문 學問 изучение науки; исследование; наука; знания; эрудиция; учёность
힐문 詰問 перекрёстный допрос; запрос (вопрос) с требованием объяснений

[ 활 ], слов: 48

공동생활 共同生活 совместная жизнь
맹활약 猛活約 активная (кипучая) деятельность
목각활자 木刻活字 деревянный шрифт; деревянная литера
방랑생활 放浪生活 бродячий (скитальческий) образ жизни
봉급생활자 俸給生活者 человек живущий на зарплату
사생활 私生活 частная жизнь
사활 死活 жизнь и смерть
사회생활 社會生活 общественная жизнь
생활 生活 жизнь; существование
생활고 生活苦 жизненные невзгоды
생활권 生活權 биосфера
생활난 生活難 трудности жизни
생활비 生活費 расходы на жизнь, заработная плата
생활상 生活相 образ жизни
생활화 生活化 оживление
성생활 性生活 сексуальная жизнь
식생활 食生活 питание
실생활 實生活 (реальная) жизнь; действительность
일상생활 日常生活 повседневная (обыденная) жизнь
자활 自活 самостоятельная жизнь
주생활 住生活 домашняя (семейная) жизнь
쾌활 快活 ~하다 весёлый; живой; жизнерадостный
활계 活計 = 생계(生計)
활극 活劇 приключенческий фильм; боевик; бурная сцена
활기 活氣 одушевление; оживление; живость; энергия
활동 活動 деятельность; действие; активность; работа
활동가 活動家 активист; деятель
활동력 活動力 работоспособность
활동성 活動性 (жизне)деятельность; активность
활력 活力 жизненная сила; жизнеспособность; живость; живучесть; энергия; динамичность
활력설 活力說 витализм
활력소 活力素 укрепляющее (тонизирующее) средство
활로 活路 выход из положения; средства к существованию
활발 活潑 ~하다 живой; оживлённый; энергичный; активный; шустрый; бойкий
활불 活佛 =생불(生佛)
활성 活性 активность; активный
활성제 活性劑 активирующее вещество; активатор
활성탄 活性炭 активированный уголь
활성화 活性化 активизация; активизация
활약 活躍 деятельность; активность
활어 活魚 живая рыба
활용 活用 практическое применение; использование
활자 活字 типографский шрифт; литера
활자체 活字體 печатный шрифт
활자화 活字化 издание типографским способом
활착 活着 ~하다 приживаться (о растениях)
활화산 活火山 действующий вулкан
활황 活況 оживлённая обстановка; оживление

[ 암 ], слов: 48

명암 明暗 свет и тень (мрак); светлые и теневые стороны; светотень
명암법 明暗法 штриховка; растушевка
암갈색 暗褐色 тёмно-коричневый цвет
암거래 暗去來 торговля из-под полы; торговля на чёрном рынке
암기 暗記 заучивание наизусть
암기력 暗記力 память запоминать; способность запоминать
암기 暗氣 чувство зависти; зависть
암녹색 暗綠色 тёмно-зелёный цвет
암달러 暗; dollar доллары, продаваемые и покупаемые на чёрном рынке
암담 暗擔 ~하다 мрачный; угрюмый; безнадёжный
암매상 暗賣商 человек, торгующий на чёрном рынке; спекулянт; барыга
암매장 暗賣葬 тайные похороны
암묵 暗默 молчание
암사지도 暗射地圖 контурная географическая карта
암산 暗算 счёт (вычисление) в уме
암살 暗殺 убийство из-за угла
암살자 暗殺者 наёмный убийца; киллер
암송 暗誦 чтение наизусть
암수 暗數 уловка; хитрость
암시 暗示 намёк; подсказка; внушение
암시세 暗時勢 цены на чёрном рынке, чёрный рынок
암실 暗室 фотолаборатория; затемнённая комната
암암리 暗暗裡 ~에 тайно; втихомолку; келейно; скрытно; незаметно; украдкой; исподтишка; под шумок
암암리 暗暗裡 ~에 тайно; втихомолку; келейно; скрытно; незаметно; украдкой; исподтишка; под шумок
암약 暗躍 тайная (закулисная) деятельность
암연 暗然 ~하다 удручённый; подавленный; мрачный; неясный
암영 暗影 тень; мрак
암영 暗營 тайный военный лагерь; расположение тайного военного лагеря
암운 暗雲 чёрные (мрачные, хмурые) тучи; зловещий признак
암울 暗鬱 ~하다 мрачный; угрюмый; хмурый
암자색 暗紫色 тёмно-красный цвет
암장 暗葬 = 암매장
암전 暗轉 затемнение сцены при смене декораций; ухудшение
암중 暗中 ~에 в темноте; впотьмах; втайне
암중모색 暗中摸索 поиски нелепую (ощупью)
암중비약 暗中飛躍 = 암약
암초 暗礁 подводная скала; риф
암투 暗鬪 скрытая (подпольная) борьба
암표 暗票 секретный (тайный) знак
암표상 暗票商 спекулянт билетами
암행 暗行 поездка инкогнито
암행어사 暗行御史 королевский тайный ревизор
암호 暗號 шифр; пароль; код
암호문 暗號文 зашифрованный текст; криптограмма
암흑 暗黑 мрак; тьма; темнота
암흑가 暗黑街 преступный мир
암흑기 暗黑期 мрачные времена
자기암시 自己暗示 самовнушение

[ 극 ], слов: 47

가극 歌劇 опера; оперетта
경가극 輕歌劇 оперетта
고전극 古典劇 классическая драма
пьеса; драма: театр
극단 劇團 труппа
극본 劇本 сценарий; либретто
극약 劇藥 сильнодействующее средство (лекарство)
극장 劇場 театр; кинотеатр
극적 劇的 драматический
극중 劇中 ~의 사건 инцидент во время спектакля
근대극 近代劇 современная драма (пьеса)
막간극 幕間劇 интермедия
무언극 無言劇 пантомима
무용극 舞踊劇 балет
방송극 放送劇 радио (теле) драма
비극 悲劇 трагедия
사극 史劇 историческая драма
서부극 西部劇 вестерн; ковбойский фильм
소극 笑劇 водевиль; фарс
소극장 小劇場 небольшой (мапый) театр
시극 詩劇 драма в стихах
신파극 新派劇 «новая драма» в Корее начала XX в.
실험극장 實驗劇場 экспериментальный театр
아동극 兒童劇 постановка для детей
악극 樂劇 музыкальная драма; опера
야외극 野外劇 представление в летнем театре; спектакль под открытым нёбом
야외극장 野外劇場 летний театр
연극 演劇 драма; театральное (драматическое) искусство; представление; спектакль; подделка; фальшивка
연극계 演劇界 театральный мир
연극상 演劇賞 театральная премия
연극술 演劇術 драматическое искусство
연속극 連續劇 драма в нескольких частях (с продолжением )
인형극 人形劇 кукольное представление; кукольный спектакль
자작극 自作劇 самодеятельный спектакль
참극 慘劇 трагедия; трагическое происшествие
창극 唱劇 корейская классическая опера
촌극 寸劇 скетч; пьёса-миниатюра
토막극 -劇 отрывок из пьесы
통속극 通俗劇 пьеса на популярный сюжет
풍자극 諷刺劇 сатирическая пьеса
학교극 學校劇 школьный спектакль
해학극 諧謔劇 юмористический спектакль
현대극 現代劇 современная драма (пьеса); пьеса (драма) из современной жизни
활극 活劇 приключенческий фильм; боевик; бурная сцена
희가극 喜歌劇 музыкальная комедия; комическая опера
희극 喜劇 комедия; комедийный
희비극 喜悲劇 трагедия и комедия; трагикомедия

[ 골 ], слов: 47

각골난망 刻骨難忘 запомнить(ся) навсегда; запечатлеть(ся) в памяти
강골 强骨 крепкий человек
경골 脛骨 большая берцовая кость
경골 硬骨 1. твёрдая кость
경골 頸骨 шейный позвонок
골간 骨幹 костяк; основа; сущность
골격 骨格 скелет; костяк; остов; каркас
골격근 骨格筋 скелетная мышца
골동 骨董 антиквариат
골동품 骨董品 антикварная вещь; старый (устаревший) товар; несовременный человек
골막염 骨膜炎 периостит; воспаление надкостницы
골반 骨盤 таз
골상 骨相 форма головы
골상학 骨相學 френология
골상학자 骨相學者 френолог
골수 骨髓 костный мозг
골수염 骨髓炎 остеомиелит
골육 骨肉 мясо и кости; кровные родственники
골자 骨子 сущность; суть
골재 骨材 заполнители (песок, гравий)
골절 骨折 перелом кости
골패 骨牌 домино
기골 氣骨 телосложение
납골당 納骨堂 склеп;усыпальница
노골적 露骨的 обнажённый; откровенный; открытый; прямой
대퇴골 大腿骨 бедренная кость
두개골 頭蓋骨 череп
두골 頭骨 = 두개골
무골호인 無骨好人 угодливый человек
백골 白骨 кости; скелет
분골쇄신 粉骨碎身 приложение огромных усилий; делание всего возможного; выкладывание всех сил
사골 四骨 кости четырёх лап животного
약골 弱骨 хрупкое телосложение; человек хрупкого телосложения
연골 軟骨 хрящ; хрящевой
유골 遺骨 останки; прах
인골 人骨 человеческие кости
절골 折骨 = 골절
접골 接骨 ~하다 вправлять (кость)
정골 整骨 = 접골
좌골 坐骨 тазовая кость; седалищная кость
철골 鐵骨 металлический каркас
추골 椎骨 позвонок
측두골 側頭骨 височная часть
치골 恥骨 лонная (лобковая) кость
치골 齒骨 костное вещество зуба
치골근 恥骨筋 гребешковая мышца
해골 骸骨 скелет; череп; костяк; останки

[ 쇄 , 살 ], слов: 47

교살 絞殺 удушение
교살자 絞殺者 душитель
대량학살 大量虐殺 массовые убийства
도살 屠殺 (ското)убой
독살 毒殺 убийство при помощи яда; отравление
동반자살 同伴自殺 совместное самоубийство с кем
말살 抹殺 стирание; зачёркивание; уничтожение; искоренение
모살 謀殺 ~하다 преднамеренно убивать
몰살 沒殺 ~하다 поголовно уничтожать (истреблять)
묵살 默殺 замалчивание
밀도살 密屠殺 ~하다 самовольно убивать (резать) скот
병살 倂殺 двойная игра (в бейсболе)
사살 射殺 расстрел
살균 殺菌 ~하다 стерилизовать
살균력 殺菌力 стерильность; бактерицидность
살균제 殺菌劑 обеззараживающее вещество
살기 殺氣 зловредность; ядовитость: злоба
살벌 殺伐 ~하다 кровавый; свирепый; жестокий; страшный; внушающий страх
살상 殺傷 ~하다 убивать и (или) ранить
살생 殺生 ~하다 отбирать жизнь; убивать
살신성인 殺身成仁 самопожертвование ради гуманности
살육 殺戮 ~하다 убивать людей
살의 殺意 мысль об убийстве человека
살인 殺人 убийство
살인마 殺人魔 убийца; бандит; душегуб
살인범 殺人犯 убийца
살인자 殺人者 убийца
살인죄 殺人罪 убийство
살충 殺蟲 истребление вредных насекомых
살충제 殺蟲劑 инсектициды
살해 殺害 убийство
살해범 殺害犯 убийца
상쇄 相殺 ~하다 взаимно компенсировать.
쇄도 殺到 стремительное движение; устремлённость
시살 弑殺 убийство (правителя или родителей)
암살 暗殺 убийство из-за угла
암살자 暗殺者 наёмный убийца; киллер
압살 壓殺 ~하다 задавливать; давить
자살 自殺 самоубийство
자살자 自殺者 самоубийца
촌철살인 寸鐵殺人 одним словом можно сразить насмерть
총살 銃殺 расстрел
총살형 銃殺刑 расстрел
피살 被殺 ~되다 быть убитым
피살자 被殺者 убитый; погибший; жертва
학살 虐殺 зверское убийство; резня
학살자 虐殺者 убийца

[ 족 ], слов: 46

가족 家族 семья; семейство
가족계획 家族計劃 планирование семьи; контроль рождаемости
가족법 家族法 семейное право
가족회의 家族會議 семейный совет
거족 擧族 ~적인 всенародный; общенациональный
귀족 貴族 аристократ; аристократия
다민족 多民族 многонациональный
대가족 大家族 большая семья
동족 同族 соотечественники; соплеменники
동족상잔 同族相殘 распри между соотечественниками (соплеменниками)
동족어 同族語 слова, образованные от одного и того же корня
동족애 同族愛 любовь к соотечественникам
멸족 滅族 истребление всего рода (племени)
민족 民族 нация; народ
민족국가 民族國家 национальное государство
민족문제 民族問題 национальный вопрос
민족문화 民族文化 национальная культура
민족사 民族史 история нации
민족성 民族性 национальный характер
민족의식 民族意識 национальное сознание
민족주의 民族主義 национализм
부양가족 扶養家族 семья на иждивении
부족 部族 племя
삼족 三族 три основных линии родства; родители, братья, жена и родня по отцовской линии, материнской линии и по линии жены
수족관 水族館 аквариум
씨족 氏族 род; кровное родство
어족 語族 языковая семья; родственные языки
어족 魚族 семейство рыб; рыбы
왕족 王族 королёвская семья
외족 外族 родство по материнской линии
유가족 遺家族 семья погибшего (умершего)
유족 遺族 семья умершего (погибшего)
일족 一族 родственники; родня; семья; клан
족벌 族閥 клика; группировка
족벌주의 族閥主義 непотизм; кумовство
족보 族譜 генеалогическая книга
족속 族屬 клан; род
족장 族丈 старший дальний родственник
족장 族長 патриарх; старший в роде; глава семьи
족장제 族長制 патриархат
종족 種族 племя; род; раса; люди; принадлежащие к одному роду; нация; этническая группа
종족학 種族學 этнография
친족 親族 родственник; родство
토족 土族 родня дворянина, живущая в родовом поместье
핵가족 核家族 нуклеарная семья
혈족 血族 кровный родственник

[ 해 ], слов: 46

가해 加害 вред; зло; обида; ущерб
가해자 加害者 зачинщик; атакующий; нападающая сторона
공해 公害 загрязнение окружающей среды; общественный вред
대해 大害 большой вред; серьезный ущерб
모해 謀害 саботаж
무해 無害 ~하다 безвредный; безобидный
박해 迫害 гнёт; притеснение; преследование
방해 妨害 препятствие; помеха; преграда
방해꾼 妨害- человек, создающий препятствия (помехи)
방해물 妨害物 препятствие; барьер
병충해 病蟲害 ущерб, нанесённый насекомыми-вредителями и болезнями (растениям)
병해 病害 ущерб; причинённый болезнью
병해충 病害蟲 насекомое-вредитель
살해 殺害 убийство
살해범 殺害犯 убийца
손해 損害 ущерб; убытки; урон; потери
수해 水害 ущерб от наводнения; наводнение
수해지 水害地 местность, подвергшаяся наводнению
시해 弑害 ~하다 убивать
요해지 要害地 = 요충지
위해 危害 страшное бедствие; вред; зло
유해 有害 ~하다 вредный; пагубный
유해성 有害性 вредность
음해 陰害 ~하다 вредить исподтишка
이해 利害 интересы
장해 障害 препятствие; помеха; преграда; препона
장해물 障害物 помехи; препятствия
재해 災害 ущерб от стихийных бедствий; бедствие
재해지 災害地 район бедствия; пострадавший район
저해 沮害 препятствие
충해 蟲害 вред, причиняемый насекомыми
침해 侵害 посягательство; нарушение
폐해 弊害 вредные последствия; ущерб; вред
피해 被害 ущерб; вред; убыток; повреждение
피해자 被害者 пострадавший; жертва; потерпевший
피해지 被害地 район, пострадавший от стихийного бедствия
한해 寒害 вред, причинённый заморозками (морозами)
한해 旱害 вред, причинённый засухой
ущерб; вред; порча
해독 害毒 яд; зло; вред
해롭다 害- вредный; ядовитый; пагубный
해악 害惡 вред и зло; злодеяние
해충 害蟲 вредные насекомые; вредитель
해치다 害- наносить (причинять) вред (ущерб); вредить; портить
해하다 害- = 해치다
환해 患害 тревоги и несчастья

[ 호 ], слов: 46

가호 加護 защита; покровительство; поддержка
간호 看護 уход за больным
간호병 看護病 санитар(ка)
간호부 看護婦 = 간호사
간호사 看護師 санитар(ка); медсестра; медбрат
경호 警護 эскорт; конвой; охрана; караул
구호 救護 помощь; спасение; уход за больным
구호미 救護米 рис, предназначенный для гуманитарной помощи
구호반 救護班 спасательная команда; спасательный отряд
구호소 救護所 пункт первой помощи
두호 斗護 ~하다 брать под свою защиту; покровительствовать
변호 辯護 защита
변호사 辯護士 адвокат; защитник
변호인 辯護人 адвокат; защитник
병간호 病看護 уход за больным; заботы за больным
보호 保護 защита; охрана; покровительство; опека
보호구 保護區 заповедник
보호국 保護國 протекторат (государство)
보호자 保護者 покровитель; защитник; опекун
보호주의 保護主義 протекционизм
비호 庇護 защита; покровительство; эгида
수호 守護 защита; охрана
수호신 守護神 дух-покровитель
수호자 守護者 защитник
애호 愛護 бережное обращение с чем
양호 養護 предохранение: попечение; охрана
양호실 養護室 комната для лечения; медпункт (при учебных заведениях)
엄호 掩護 прикрытие; заслон
옹호 擁護 защита; покровительство; поддержка
옹호자 擁護者 защитник; сторонник
원호 援護 поддержка; помощь
자연보호 自然保護 охрана природы
진호 鎭護 ~하다 подавлять; предотвращать
호국 護國 защита родины
호송 護送 конвоирование; эскортирование; сопровождение: охрана
호송대 護送隊 отряд; эскорт; охрана
호송선 護送船 конвойное судно; эскортный корабль; корабль охранения
호송원 護送員 сопровождающий
호신 護身 самооборона; самозащита
호신술 護身術 искусство самообороны (самозащиты)
호안 護岸 укрепление (защита) берега
호위 護衛 охрана; конвоирование; сопровождение
호위대 護衛隊 охрана; эскорт; конвойный отряд
호위병 護衛兵 конвойный
호위함 護衛艦 конвойный (эскортный) корабль
호헌 護憲 защита конституции

[ 고 ], слов: 46

각고 刻苦 трудная работа; усиленная работа
각고면려 刻苦勉勵 изнурительный труд; неослабные усилия
간고 艱苦 страдание; трудность; лишения; тяжелое испытание
간난신고 艱難辛苦 = 간난
객고 客苦 проживать (жить) на чужбине
1. страдания; тяготы; лишения
고계 苦界 (будд.) мир страданий; сансара
고난 苦難 трудности; лишения
고뇌 苦惱 страдание; мучение; муки
고대 苦待 ~ 하다 ждать с нетерпением
고락 苦樂 радость и горе
고려 苦慮 постоянно думать; всегда заботиться
고민 苦悶 мука; страдание; переживание
고배 苦杯 ~를 들다 испить горькую чашу
고생 苦生 невзгоды; лишения; трудная жизнь
고생길 苦生- тяжёлый путь; путь, полный лишений
고생담 苦生談 рассказ о тяжёлой жизни (о страданиях)
고생살이 苦生- тяжёлая жизнь
고소 苦笑 натянутая (неестественная) улыбка; ухмылка
고심 苦心 самоотверженные усилия (старания)
고언 苦言 горькая правда
고역 苦役 тяжёлый труд
고육지계 苦肉之計 рискованный замысел
고의 苦衣 мужские летние брюки (штаны)
고전 苦戰 тяжёлый бой
고진감래 苦盡甘來 после горя следует радость
고초 苦楚 трудности; лишения
고충 苦衷 душенная боль; тягостные мысли
고통 苦痛 боль; мука; страдание
고투 苦鬪 упорная борьба
고학 苦學 ~하다 учиться в тяжелых условиях
고학생 苦學生 студент (учащийся), который сам оплачивает учёбу
고한 苦- потогонная система (эксплуатация)
고해 苦海 мир страданий; сансара
고행 苦行 1. аскеза
동고동락 同苦同樂 ~하다 делить печаль и радость с кем; вместе переживать горе и радость с кем
민생고 民生苦 страдания народа; жизненные бедствия
병고 病苦 страдания (мучения) больного
생활고 生活苦 жизненные невзгоды
수고 受苦 труды; заботы; беспокойство; хлопоты
신고 辛苦 тяготы; лишения; невзгоды
악전고투 惡戰苦鬪 тяжелый бой; отчаянная борьба
업고 業苦 (будд.) кармические страдания
옥고 獄苦 мучения (страдания) узника
천신만고 千辛萬苦 неисчислимые страдания
학수고대 鶴首苦待 ~하다 с нетерпением ждать

[ 위 ], слов: 46

각위 各位 1. господа; граждане
고위 高位 высокий ранг; высокое положение; высокий пост
고위급 高位級 высший ранг
고위층 高位層 привилегированная прослойка; высшие круги
관위 官位 чин
금본위 金本位 золотой стандарт
단위 單位 1. единица; мера
대위법 對位法 контрапункт
동위 同位 одного ранга (класса; порядка); одного места
동위각 同位角 конгруэнтные углы
동위원소 同位元素 изотоп
방위 方位 сторона света; направление; ориентация
보위 寶位 трон; престол
복위 復位 повторное возведение на престол
본위 本位 стандарт; норма
부위 部位 участок; место
삼위 三位 третье место; единство трёх элементов
삼위일체 三位一體 Святая Троица - Отец, Сын и Святой Дух
수위 首位 первое место; ведущее положение; глава
수위 水位 уровень (горизонт) воды
순위 順位 очередь; порядок; ранг
양위 讓位 отречение от престола
열위 列位 = 여러분
왕위 王位 (королёвский) престол
優位 превосходство; преимущество
место
위계 位階 ранг; ранговый
위상 位相 фаза; фазовый
위치 位置 место; позиция; расположение
위패 位牌 поминальная дощечка; (деревянная) табличка с именем умершего
일위 一位 первое место; первенство
재위 在位 царствование; правление
제위 帝位 трон; престол
제일위 第一位 первенство; приоритет
종위 從位 = 종속
중위 中位 среднее место (положение); нормальное состояние; стандартный тип
즉위 卽位 восшествие; вступление на престол; возведение на престол
즉위식 卽位式 церемония вступления на престол; коронация
지위 地位 место; должность; положение; позиция; статус; пост; чин
직위 職位 служебное положение
체위 體位 физическое развитие
최하위 最下位 низшая степень
퇴위 退位 отречение (от престола)
품위 品位 положение (в обществе); достоинство; чувство собственного достоинства; качество
학위 學位 учёная степень; научная степень
화폐단위 貨幣單位 денежная единица

[ 초 ], слов: 46

감초 甘草 солодковый корень; лакрица
건초 乾草 сено
건초열 乾草熱 сенная лихорадка
건초염 乾草炎 воспаление сухожильных влагалищ
결초보은 結草報恩 огромная признательность
골초 -草 крепкий табак; заядлый курильщик
난초 蘭草 канна; орхидея
난초 蘭草 канна; орхидея
대마초 大麻草 марихуана
목초 牧草 трава; подножный корм
목초지 牧草地 пастбище
물망초 勿忘草 незабудка
부평초 ?萍草 трава (утиный сорняк)
불로초 不老草 трава вечной молодости.
사초 莎草 корм для скота; фураж
산천초목 山川草木 вся природа
수초 水草 вода и трава; водоросли
야생초 野生草 дикорастущие травы
야초 野草 дикорастущие травы
약초 藥草 (дикорастущие) лекарственные (лечебные) растения (травы); лесная аптека
약초상 藥草商 торговец лечебными травами
익모초 益母草 пустырник сибирский
잡초 雜草 сорняк; сорная трава; бурьян
제초 除草 полка; прополка
제초기 除草器 культиватор
제초제 除草劑 гербисид (гербицид)
초가 草家 дом, крытый соломой
초가집 草家- = 초가
초고 草稿 черновик
초근목피 草根木皮 корни трав и кора деревьев
초록 草綠 цвет травы; зелёный цвет
초록빛 草綠- = 초록
초록색 草綠色 = 초록
초립 草笠 соломенная шляпа
초립둥이 草笠- мальчик в соломенной шляпе
초막 草幕 шалаш
초목 草木 трава и деревья; растительность
초서 草書 скоропись
초식 草食 ~하다 питаться травой
초식류 草食流 травоядные
초안 草案 черновой проект; эскиз; набросок
초원 草原 степь; луг
초창기 草創期 начальный (первый) период
해초 海草 морские водоросли
화초 花草 декоративные растения
화초밭 花草- цветник; клумба

[ 개 ], слов: 46

개가 改嫁 ~하다 вторично выходить замуж
개각 改閣 перестановка в составе правительства
개과천선 改過遷善 ~하다 раскаявшись; вступить на правильный (верный) путь; исправлять ошибки
개량 改良 улучшение; реформа
개량종 改良種 отборные семена; улучшенная порода; улучшенный сорт
개량주의 改良主義 реформизм
개량주의자 改良主義者 реформист
개명 改名 ~하다 изменять фамилию (имя); переименовываться
개변 改變 изменение; преобразование; модификация
개서 改書 ~하다 писать заново; переписывать на чьё имя
개선 改善 улучшение; исправление; усовершенствование
개선책 改善策 меры по улучшению (исправлению) чего
개수 改修 ~하다 исправлять (переделывать) написанное; ремонтировать
개심 改心 исправление характера
개악 改惡 ухудшение; изменение к худшему
개역 改譯 исправленный перевод
개의 改議 ~하다 начинать обсуждение
개작 改作 переработка; переделка
개잠 改- ~ 들다 (자다) вновь заснуть (после того, как проснулся)
개전 改悛 раскаяние; покаяние
개정 改正 ~하다 исправлять; поправлять
개정 改定 пересмотр; переделка
개정 改訂 пересмотр; исправление издания
개정안 改正案 исправленный (дополненный) проект
개정판 改訂版 переработанное издание
개조 改造 преобразование; переделка; перестройка; реконструкция
개종 改宗 ~하다 переходить в другую веру
개찰 改札 проверка билетов
개찰구 改札口 место проверки билетов
개찰원 改札員 (перронный) контролёр
개축 改築 ~하다 перестраивать; реконструировать
개칠 改漆 ~하다 обводить контуры второй линией; вторично покрывать лаком
개칭 改稱 переименование
개편 改編 ~하다 перестраивать; реорганизовывать; перегруппировывать
개폐 改廢 реорганизация
개폐식 改廢式 разводной
개폐판 改廢瓣 клапан
개헌 改憲 поправка конституции
개혁 改革 реформа; преобразование
개혁자 改革者 реформатор; преобразователь; реорганизатор
개혁파 改革派 реформаторское течение (крыло)
경제개혁 經濟改革 экономические преобразования (реформы)
조령모개 朝令暮改 семь пятниц на неделе; на дню семь пятниц; о том, кто часто меняет свой решения (мнения)
조변석개 朝變夕改 = 조령모개
화폐개혁 貨幣改革 денежная реформа
회개 悔改 раскаяние в ошибках и желание исправиться

[ 당 ], слов: 46

거당 擧黨 вся партия
결당 結黨 ~하다 основывать (создавать; формировать) партию
공산당 共産黨 коммунистическая партия
공화당 共和黨 республиканская партия
노동당 勞動黨 трудовая (рабочая) партия
партия
당규 黨規 устав партии
당규 黨規約 = 당규
당기 黨旗 знамя партии
당기 黨紀 партийная дисциплина
당보 黨報 партийная газета
당비 黨費 партийный взнос (партвзнос)
당성 黨性 партийность
당수 黨首 глава (лидер) партии
당원 黨員 член партии; партийный
당원증 黨員證 партийный билет (партбилет)
당인 黨人 = 당원
당쟁 黨爭 борьба политических группировок
당적 黨籍 принадлежность к партии
당칙 黨則 = 당규
당파 黨派 фракция; группировка
당파성 黨派性 склонность к фракционной деятельности; партийность
당파주의 黨派主義 фракционизм
도당 徒黨 клика; банда; шайка
민주당 民主黨 демократическая партия
보수당 保守黨 консервативная партия
불한당 不汗黨 банда грабителей
붕당 朋黨 единогласие; единство
붕당심 朋黨心 дух единства
사회당 社會黨 социалистическая партия
악당 惡黨 негодяй; мерзавец; злодей; бандит
야당 野黨 оппозиционная партия
양당 兩黨 две (обе) (политические) партии
여당 與黨 правящая (правительственная) партия
입당 入黨 вступление в партию
작당 作黨 ~하다 образовывать партию (группу); сколачивать шайку
잔당 殘黨 остатки кого-чего
정당 政黨 (политическая) партия
정당원 政黨員 член партии
제정당 帝政黨 партия, которая поддерживает монархический режим; правительственная (правящая) партия
주당 酒黨 = 주도(酒徒)
진보당 進步黨 прогрессивная партия
집권당 執權黨 правящая партия
창당 創黨 формирование политической партии
출당 黜黨 исключение из партии
탈당 脫黨 выход из партии