A: | 哎,你是谁?怎么在我房间里? |
| āi, nǐ shì shéi? zěnme zài wǒ fángjiān lǐ? |
| Ah, who are you? How come you're in my room? |
B: | 沈总,我是洋洋!你忘了吗?昨天你喝醉了,是我把你送回来的。 |
| Shěn zǒng, wǒ shì Yángyang! nǐ wàng le ma? zuótiān nǐ hēzuì le, shì wǒ bǎ nǐ sòng huílai de. |
| Manager Shen, I'm Yangyang! Did you forget? You got drunk last night. I'm the one who brought you back. |
A: | 那你怎么还在这里?我,我昨天做了什么? |
| nà nǐ zěnme hái zài zhèlǐ? wǒ, wǒ zuótiān zuò le shénme? |
| Then how come you're still here? Wha-what did I do last night? |
B: | 沈总,您不能这样欺负人!人家一个黄花大闺女,你........我以后可怎么办啊! |
| Shěn zǒng, nín bùnéng zhèyàng qīfu rén! rénjiā yī ge huánghuādàguīnü, nǐ........ wǒ yǐhòu kě zěnme bàn a! |
| Manager Shen, you can't pick on me like that! I'm just an innocent young girl, and you're...what will I do?! |
A: | 洋洋,你别哭!先把衣服穿上。对不起,我真的什么都不记得了。 |
| Yángyang, nǐ bié kū! xiān bǎ yīfu chuānshàng. duìbuqǐ, wǒ zhēnde shénme dōu bù jìde le. |
| Don't cry, Yangyang. First, put on your clothes. Sorry, I really don't remember anything. |
A: | 洋洋,我知道你是个好女孩,可你怎么能做这种事呢?我可是有家室的人,出了这种事,我怎么向老婆交代啊! |
| Yángyáng, wǒ zhīdào nǐ shì gè hǎo nǚhái, kě nǐ zěnme néng zuò zhèzhǒng matter ne? wǒ kě shì yǒu jiāshì de rén, chū le zhèzhǒng shì, wǒ zěnme xiàng lǎopó jiāodài a! |
| Yangyang, I know you're a good girl. But how could you do something like this? I've got a family! When something like this happens, how am I supposed to explain things to my wife? |
B: | 沈总,我是想把你送回房间就走的。可你力气太大了,我都没办法反抗。你嘴里还喊着“璐璐”。 |
| Shěn zǒng, wǒ shì xiǎng bǎ nǐ sònghuí fángjiān jiù zǒu de. kě nǐ lìqi tài dà le, wǒ dōu méi bànfǎ fǎnkàng. nǐ zuǐlǐ hái hǎn zhe" Lùlu”. |
| Manager Shen, I just wanted to drop you off at your room and then leave. But you were too strong, and I couldn't resist. You kept yelling "Lulu!" |
A: | 璐璐是我老婆。洋洋,你想怎么样? |
| Lùlu shì wǒ lǎopó. Yángyang, nǐ xiǎng zěnmeyàng? |
| Lulu is my wife. Yangyang, what would you like to do? |
B: | 沈总,其实,其实我喜欢你很久了。你那么成熟稳重,有责任感。你就是我心目中的好男人。我不怪你。我这就走。 |
| Shěn zǒng, qíshí, qíshí wǒ xǐhuan nǐ hěn jiǔ le. nǐ nàme chéngshú wěnzhòng, yǒu zérèngǎn. nǐ jiùshì wǒ xīnmù zhōng de hǎo nánrén. wǒ bù guài nǐ. wǒ zhè jiù zǒu. |
| Actually, Manager Shen, actually...I've liked you for a long time. You're so mature and steady, and you have a sense of responsibility. You're my ideal of a good man. I don't blame you. I'm leaving. |
A: | 洋洋,你这么说,我真是无地自容。这样吧,你把这张卡拿去,换个工作吧。 |
| Yángyang, nǐ zhème shuō, wǒ zhēnshì wúdìzìróng. zhèyàng ba, nǐ bǎ zhè zhāng kǎ náqù, huàn ge gōngzuò ba. |
| Yangyang, I'm so ashamed to hear you talk like that. How about this-- take this bank card, and get a new job. |
B: | 沈总,您不是想炒了我吧!我不要你的钱,也不图别的,你就别赶我走了! |
| Shěn zǒng, nín bùshì xiǎng chǎo le wǒ ba! wǒ bù yào nǐ de qián, yě bù tú bié de, nǐ jiù bié gǎn wǒ zǒu le! |
| Manager Shen, you couldn't be trying to fire me, right? I don't want your money, and I'm not looking for anything else. Don't kick me to the curb! |
A: | 好好好,时间不早了,我们还得赶去谈判! |
| hǎo hǎo hǎo, shíjiān bù zǎo le, wǒmen hái děi gǎnqù tánpàn! |
| Fine, fine. It's already getting late. We have to go to the negotiations. |
C: | 沈总,起来啦?昨天你醉得不省人事,我们好不容易才把你抬回来!你艳福不浅啊,那小姑娘不错嘛,一直在照顾你。 |
| Shěn zǒng, qǐlái la? zuótiān nǐ zuì de bùxǐngrénshì, wǒmen hǎobùróngyì cái bǎ nǐ tái huílai! nǐ yànfú bù qiǎn a, nà xiǎogūniang bùcuò ma, yīzhí zài zhàogu nǐ. |
| You got up, Manager Shen? You were in a drunken stupor last night. It was really tough for us to carry you back. And you've got good luck with the ladies! That girl is something else, heh! She was looking after you the whole time. |
A: | 不好意思,昨天我失态了,让你们见笑了!我们快走吧! |
| bùhǎoyìsi, zuótiān wǒ shītài le, ràng nǐmen jiànxiào le! wǒmen kuài zǒu ba! |
| I'm sorry, I was out of control last night. I made a fool of myself in front of you. Let's go! |