A | 小赵,黑眼圈这么重,没睡好啊? |
| Xiǎo Zhào, hēiyǎnquān zhème zhòng, méi shuì hǎo a? |
| Xiao Zhao, you've got some serious bags under your eyes. Didn't sleep well? |
|
|
B | 还好。王总,这个季度的报表我已经发给你了。 |
| hái hǎo. Wáng Zǒng, zhè ge jìdù de bàobiǎo wǒ yǐjīng fāgěi nǐ le. |
| Ah, just so-so. Manager Wang, I've already sent you the report for this quarter. |
|
|
A | 好,我回头看一下。没什么问题吧? |
| hǎo, wǒ huítóu kàn yīxià. méi shénme wèntí ba? |
| OK, I'll look at it in a bit. There weren't any problems, right? |
|
|
B | 没有。王总,下个月我就不来了。 |
| méiyǒu. Wáng Zǒng, xià ge yuè wǒ jiù bù lái le. |
| Nope. Manager Wang, starting next month, I won't be coming in anymore. |
|
|
A | 什么?你要辞职? |
| shénme? nǐ yào cízhí? |
| What? You're going to resign? |
|
|
B | 我妈最近身体不太好,我想回老家照顾照顾她。谢谢您对我的提拔,我会把工作移交好的。 |
| wǒ mā zuìjìn shēntǐ bùtài hǎo, wǒ xiǎng huí lǎojiā zhàogu zhàogu tā. xièxie nín duì wǒ de tíbá, wǒ huì bǎ gōngzuò yíjiāo hǎo de. |
| My mom hasn't been well lately. I'd like to go back home and take care of her. Thank you for giving me so many opportunities. I'll hand off my work to the next person. |
|
|
A | 小赵,你可是很有前途的。我想你父母供你读书也不容易。你可别辜负了他们。 |
| Xiǎo Zhào, nǐ kěshì hěn yǒu qiántú de. wǒ xiǎng nǐ fùmǔ gōng nǐ dúshū yě bù róngyì. nǐ kě bié gūfù le tāmen. |
| Xiao Zhao, you have a great future ahead of you. I bet it wasn't easy for your parents to send you to school, either. Don't let them down. |
|
|
B | 可是家里就我一个孩子,不回去不行。王总,我回去就不回来了。我不会给公司找麻烦的。您放心。 |
| kěshì jiālǐ jiù wǒ yī ge háizi, bù huíqu bùxíng. Wáng Zǒng, wǒ huíqu jiù bù huílai le. wǒ bùhuì gěi gōngsī zhǎo máfan de. nín fàngxīn. |
| But I'm an only child. I can't not go back. Manager Wang, I won't come back after I leave. Don't worry, I won't make any trouble for the company. |
|
|
A | 小赵,这样实在太可惜了。你再考虑考虑吧。 |
| Xiǎo Zhào, zhèyàng shízài tài kěxī le. nǐ zài kǎolǜ kǎolǜ ba. |
| Xiao Zhao, this is really such a pity. Why don't you think it over some more? |
|
|
B | 王总,我真的没办法。 |
| Wáng Zǒng, wǒ zhēnde méi bànfǎ. |
| Manager, there's really nothing I can do. |
|
|
C | 喂,老王,又怎么了? |
| wéi, Lǎo Wáng , yòu zěnmele? |
| Hello, Lao Wang, what is it now? |
|
|
A | 杜老板,公司的会计要走了。 |
| Dù lǎobǎn, gōngsī de kuàijì yào zǒu le. |
| Ms. Du, the company accountant is going to leave. |
|
|
C | 哦?他以为这儿是旅馆啊,想来就来想走就走。 |
| ó? tā yǐwéi zhèr shì lǚguǎn a, xiǎng lái jiù lái xiǎng zǒu jiù zǒu. |
| Huh? He thinks this is some kind of hotel, where he can come and go as he pleases?! |
|
|
A | 杜老板,要不就让他走吧。他刚毕业,很老实的。我看他不会威胁到我们的。 |
| Dù lǎobǎn, yàobu jiù ràng tā zǒu ba. tā gāng bìyè, hěn lǎoshi de. wǒ kàn tā bùhuì wēixié dào wǒmen de. |
| Ms. Du, how about we just let him go? He just graduated, and he's very honest and straightforward. I can't see him being a threat to us. |
|
|
C | 他对公司的运作和资金进出那么了解。万一警方要调查我们,只要找到他,我们就完了。 |
| tā duì gōngsī de yùnzuò hé zījīn jìnchū nàme liǎojiě. wànyī jǐngfāng yào diàochá wǒmen, zhǐyào zhǎodào tā, wǒmen jiù wán le. |
| He knows so much about the company's operations and cash flow. If the police ever want to investigate us, all they need to do is find him, and we're be finished! |
|
|
A | 那你想怎么办? |
| nà nǐ xiǎng zěnme bàn? |
| Well, what do you want to do? |
|
|
C | 王根宝,你什么都问我,我还雇你干吗?我给我自己发工资算了。 |
| Wáng Gēnbǎo, nǐ shénme dōu wèn wǒ, wǒ hái gù nǐ gànmá? wǒ gěi wǒ zìjǐ fā gōngzī suànle. |
| Wang Genbao, if you have to ask me about everything, why should I even keep you on the payroll? I should just give myself your salary. |
|
|
A | 杜老板,您说得对,这件事我会处理的。 |
| Dù lǎobǎn, nín shuō de duì, zhè jiàn shì wǒ huì chǔlǐ de. |
| You're right, Manager Du. I'll take care of this matter myself. |
|
|
C | 要处理得彻底。不要留下什么后遗症。要用什么人,我这儿都有。 |
| yào chǔlǐ de chèdǐ. bù yào liúxià shénme hòuyízhèng. yào yòng shénme rén, wǒ zhèr dōu yǒu. |
| You need to really take care of it. Don't leave any traces. Whatever kind of person you need, I have them all here. |
|
|
A | 我知道了。 |
| wǒ zhīdào le. |
| I understand. |
|
|
A | 妈呀!我怎么会跟这种人搞在一起! |
| māyā! wǒ zénme huì gēn zhèzhǒng rén gǎo zàiyīqǐ! |
| Damn! How do I get stuck with this kind of person! |
|
|