A
|
开快点儿,你再这么绕来绕去的,我们就要误飞机了!
|
|
kāi kuài diǎnr, nǐ zài zhème ràoláiràoqù de, wǒmen jiù yào wù fēijī le!
|
|
Drive faster, if you keep taking the long way around like this, we're going to miss our plane!
|
|
B
|
超速要罚款的。我已经很快了!
|
|
chāosù yào fákuǎn de. wǒ yǐjīng hěn kuài le!
|
|
If I speed I'll get a ticket. I'm already going very fast!
|
|
C
|
下面这么多红绿灯,你干吗不走高架?
|
|
xiàmian zhème duō hónglǜdēng, nǐ gànmá bù zǒu gāojià?
|
|
There are so many traffic lights up ahead. Why the heck didn't you take the highway?
|
|
B
|
高架上堵车。
|
|
gāojià shang dǔchē.
|
|
The highway is all jammed up.
|
|
A
|
下面堵得更厉害!我们是要赶飞机的!
|
|
xiàmian dǔ de gèng lìhai! wǒmen shì yào gǎn fēijī de!
|
|
There's more of a traffic jam here! We need to catch a plane!
|
|
B
|
我知道。这路我比你们熟多了。
|
|
wǒ zhīdào. zhè lù wǒ bǐ nǐmen shú duō le.
|
|
I know. I know these roads better than you do.
|
|
A
|
你快从那些车中间穿过去吧,我们真的很着急!
|
|
nǐ kuài cóng nàxiē chē zhōngjiān chuān guòqu ba. wǒmen zhēnde hěn zháojí!
|
|
Weave through the traffic here, we are really getting nervous!
|
|
B
|
急也没用,现在不好超车的!
|
|
jí yě méiyòng, xiànzài bù hǎo chāochē de!
|
|
There's no point getting anxious, I can't pass here.
|
|
A
|
现在好些了,你快踩油门,冲到前面去!
|
|
xiànzài hǎo xiē le, nǐ kuài cǎi yóumén, chōng dào qiánmian qù!
|
|
It's better now. Put the pedal to the metal and get up there!
|
|
B
|
很危险的,小姐!
|
|
hěn wēixiǎn de, xiǎojie!
|
|
It's dangerous, Miss!
|
|
A
|
又是红灯,真倒霉。不行,我们实在等不及了,师傅,你直接闯过去吧。
|
|
yòu shì hóngdēng, zhēn dǎoméi. bù xíng, wǒmen shízài děngbují le, shīfu, nǐ zhíjiē chuǎng guòqu ba.
|
|
Another red light! We have the worst luck. This won't do, we really cannot wait. Driver, run the light.
|
|
B
|
你说得倒轻巧。又是罚款,又是扣分的,我还要不要吃饭了?
|
|
nǐ shuō de dào qīngqiǎo. yòu shì fákuǎn, yòu shì kòufēn de, wǒ hái yào bu yào chīfàn le?
|
|
That's easier said than done. Besides getting fined, I'd also have points deducted. What should I do--not eat?
|
|
C
|
没事儿!快点儿!哎哟,飞机马上就要起飞了!
|
|
méishìr! kuài diǎnr! āiyō, fēijī mǎshàng jiù yào qǐfēi le!
|
|
Never mind! Hurry up! Yikes, the plane is about to take off!
|
|
B
|
明知道要乘飞机,就要早点出发。
|
|
míng zhīdào yào chéng fēijī, jiù yào zǎo diǎn chūfā.
|
|
If you knew you had to catch a plane, you should have left a little earlier.
|
|
A
|
还能加速吗?你看,就剩几分钟了!
|
|
hái néng jiāsù ma? nǐ kàn, jiù shèng jǐ fēnzhōng le!
|
|
Can you accelerate? Look, we only have a few minutes left to get there!
|
|
B
|
马上就到了。放心,误不了的。
|
|
mǎshàng jiù dào le. fàngxīn, wùbuliǎo de.
|
|
We're almost there. Don't worry, you won't miss it.
|
|
C
|
如果赶不上,你负责送我们去黄山!
|
|
rúguǒ gǎnbushàng, nǐ fùzé sòng wǒmen qù Huángshān!
|
|
If we miss it, then you have to take us to Huangshan!
|
|
B
|
行,油钱你们出!
|
|
xíng, yóu qián nǐmen chū!
|
|
Fine, if you guys are paying the gas!
|
|
C
|
唉,你怎么急刹车啊?
|
|
āi, nǐ zěnme jíshāchē a?
|
|
Hey, why are you putting on the brakes?
|
|
B
|
喏,那里有摄像头,超速会被拍下来的。
|
|
nuò, nàlǐ yǒu shèxiàngtóu, chāosù huì bèi pāi xiàlai de.
|
|
Look, there is a camera there. If you speed, it takes your picture.
|
|
A
|
这么麻烦!急死我了!
|
|
zhème máfan! jí sǐ wǒ le!
|
|
What a pain! I'm dying here!
|
|
C
|
到了,到了,你快去拿推行李的小车,我去换登机牌!
|
|
dào le, dào le, nǐ kuài qù ná tuī xíngli de xiǎochē, wǒ qù huàn dēngjīpái!
|
|
We're here, we're here. You go grab a luggage cart, I'll go check-in.
|
|
A
|
好!
|
|
hǎo!
|
|
OK!
|
|