A | 陈磊,让我抄一下数学作业吧。老师待会儿要检查,我一道题都没做。 |
| Chén Lěi, ràng wǒ chāo yīxià shùxué zuòyè ba. lǎoshī dāi huìr yào jiǎnchá, wǒ yī dào tí dōu méi zuò.
|
| Chen Lei, let me copy your math homework, OK? In a little while the teacher is going to check it, and I haven't finished even one of the questions. |
|
|
B | 不行,老师会发现的。 |
| bù xíng, lǎoshī huì fāxiàn de.
|
| No way. The teacher will find out. |
|
|
A | 我一看到几何、代数就头晕。好哥们儿,你就帮帮我嘛。 |
| wǒ yī kàndào jǐhé, dàishù jiù tóuyūn. hǎogērmen, nǐ jiù bāng bang wǒ ma.
|
| The second I see geometry and algebra I get dizzy. Buddy, help me out, will you? |
|
|
B | 这样吧,你有不懂的地方,我可以教你。 |
| zhèyàng ba, nǐ yǒu bù dǒng de dìfang, wǒ kěyǐ jiāo nǐ.
|
| How about this--the parts you don't understand, I can teach you. |
|
|
A | 那这道算三角形面积的怎么做? |
| nà zhè dào suàn sānjiǎoxíng miànjī de zěnme zuò?
|
| OK, how do you calculate the surface area of a triangle? |
|
|
B | 这个简单,有公式的。只要底乘以高再除以2就行了。 |
| zhège jiǎndān, yǒu gōngshì de. zhǐyào dǐ chéngyǐ gāo zài chúyǐ èr jiù xíng le.
|
| That's simple, there is a formula. You just need to multiply the base by the height and divide that by two. |
|
|
A | 答案是多少?我懒得算了。 |
| dá'àn shì duōshǎo? wǒ lǎn de suàn le.
|
| What is the answer? I don't feel like calculating it. |
|
|
B | 你不是有计算器吗?你自己算。 |
| nǐ bù shì yǒu jìsuànqì ma? nǐ zìjǐ suàn.
|
| Don't you have a calculator? Figure it out for yourself. |
|
|
A | 真小气。徐晓婷,我数学作业不会做,你教我一下吧。 |
| zhēn xiǎoqì. Xú Xiǎotíng, wǒ shùxué zuòyè bù huì zuò, nǐ jiāo wǒ yīxià ba.
|
| That's so stingy. Xu Xiaoting, I can't do my math homework. Teach me how to do it, OK? |
|
|
C | 好的。哪一道? |
| hǎo de. nǎ yī dào?
|
| All right. Which question? |
|
|
A | 这道。2的4次方是多少? |
| zhè dào. èr de sì cì fāng shì duōshǎo?
|
| This one. What is 2 to the power of 4? |
|
|
C | 你乘一下就出来了。 |
| nǐ chéng yīxià jiù chūlai le.
|
| You just multiply it and you'll get it. |
|
|
A | 2乘以4等于8。不会这么简单吧? |
| èr chéngyǐ sì děngyú bā. bù huì zhème jiǎndān ba?
|
| 2 times 4 equals 8. It couldn't be that simple, could it? |
|
|
C | 什么呀。应该是4个2相乘。 |
| shénme yā. yīnggāi shì sì ge èr xiāngchéng.
|
| What? You should be multiplying the 2 by itself four times. |
|
|
A | 你还是直接告诉我答案吧。哎!你们好学生做题目怎么那么轻松呢?我脑子想破了都想不出来。 |
| nǐ háishì zhíjiē gàosu wǒ dá'àn ba. āi! nǐmen hǎo xuésheng zuò tímù zěnme nàme qīngsōng ne? wǒ nǎozi xiǎng pò le dōu xiǎng bu chūlai.
|
| It would be better if you just told me the answer. Sigh! How can you good students do the questions so easily? I rack my brains and still can't come up with anything. |
|
|
C | 其实你脑子挺聪明的。只要肯努力,说不定成绩比我们还好呢。 |
| qíshí nǐ nǎozi tǐng cōngming de. zhǐyào kěn nǔlì, shuōbudìng chéngjì bǐ wǒmen hái hǎo ne.
|
| Actually you have a clever mind. You just have to be willing to work hard and it's quite possible that your grades could be even better than ours. |
|
|
A | 条条大路通罗马。反正我不想走读书这条路。你看我爸,数学一塌糊涂,炒股票照样赚钱。 |
| tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ. fǎnzhèng wǒ bù xiǎng zǒu dúshū zhè tiáo lù. nǐ kàn wǒ bà, shùxué yītāhútu, chǎo gǔpiào zhàoyàng zhuànqián.
|
| All roads lead to Rome. In any case, I don't want to take the studying road. Look at my dad, he's a mess at math, and by speculating in the stock market he makes money all the same. |
|
|
B | 可是现在是21世纪,有知识才能赚钱。 |
| kěshì xiànzài shì èrshí yī shìjì, yǒu zhīshi cáinéng zhuànqián.
|
| But now it's the 21st century, you can only make money by having knowledge. |
|
|
A | 那可不一定。我都给你们分析过了。陈磊,你呢,数学好,适合当数学家。徐晓婷呢,适合...... |
| nà kě bù yīdìng. wǒ dōu gěi nǐmen fēnxī guo le. Chén Lěi, nǐ ne, shùxué hǎo, shìhé dāng shùxuéjiā. Xú Xiǎotíng ne, shìhé......
|
| That's not for certain. I've analyzed it before for you guys. Chen Lei, what about you--good at math, you suit becoming a mathmatician. Xu Xiaoting, you suit... |
|
|
C | 行了!你还是赶快想想作业没做好,怎么交差吧。 |
| xíng le! nǐ háishì gǎnkuài xiǎng xiang zuòyè méi zuò hǎo, zěnme jiāochāi ba.
|
| All right already! You had better hurry up and think about your homework not being done and how you're going to get it done. |
|
|