Upper-Intermediate - Saved by the Gong: History (D0807)

A上次的课大家复习了吗?
shàngcì de kè dàjiā fùxí le ma?
Did everyone review the last lesson?
B复习了!
fùxí le!
Yes, we have!
A那,林峰你说说,历史上谁第一次统一了中国?
nà, Lín Fēng nǐ shuō shuo, lìshǐ shàng shéi dì yī cì tǒngyī le Zhōngguó?
So, Lin Feng, tell us, who was the first person in history to unify China?
B毛泽东!
Máo Zédōng!
Mao Zedong!
A什么?太离谱了。其他同学?陈磊,你说。
shénme? tài lípǔ le. qítā tóngxué? Chén Lěi, nǐ shuō.
What? That's ridiculous. Anyone else? Chen Lei, you tell us.
C呃......
e......
Um...
D老师,是秦始皇。他征服了战国后期的六国,建立了中国第一个统一的封建王朝。
lǎoshī, shì Qínshǐhuáng. tā zhēngfú le Zhànguó hòuqī de liù guó, jiànlì le Zhōngguó dì yī ge tǒngyī de fēngjiàn wángcháo.
Teacher, it was Qin Shihuang. He conquered the six kingdoms at the end of the Warring States period, establishing the first unified feudal dynasty in China.
A嗯,徐小婷说得非常好。
ng4, Xú Xiǎotíng shuō de fēicháng hǎo.
Mmm, Xu Xiaoting explained it very well.
B课代表就是不一样嘛。
kè dàibiǎo jiùshì bù yīyàng ma.
The teacher's pet isn't like the rest of us.
A统一六国以后,秦始皇还做了什么?陈磊。
tǒngyī liù guó yǐhòu, Qínshǐhuáng hái zuò le shénme? Chén Lěi.
After uniting the six kingdoms, what did Qin Shihuang do next? Chen Lei?
C呃......很多很多。
e......hěn duō hěn duō.
Hmm, a lot of stuff.
B还娶了很多老婆。
hái qǔ le hěn duō lǎopo.
He also took a lot of wives.
C还娶了很多老婆。
hái qǔ le hěn duō lǎopo.
He also took a lot of wives.
A你们严肃点。
nǐ men yánsù diǎn.
Be more serious.
D秦始皇统一了文字和货币。
Qínshǐhuáng tǒngyī le wénzì hé huòbì.
Qin Shihuang united the written language and currency.
A很好。那秦始皇修建了哪些有名的建筑?
hěn hǎo. nà Qínshǐhuáng xiūjiàn le nǎxiē yǒumíng de jiànzhù?
Very good. Now, which famous structures did Qin Shihuang build?
C这个简单,长城。呃......等......等......等一下......兵马俑。
zhè ge jiǎndān, Chángchéng. e......děng......děng......děng yīxià ......bīngmǎyǒng.
This is easy, the Great Wall. Uh, wait... wait.... wait a second... the Terracotta Army.
D兵马俑是秦始皇陵墓的一部分。
bīngmǎyǒng shì Qínshǐhuáng língmù de yībùfèn.
The Terracotta Army are a part of Qin Shihuang's tomb.
B我们徐师傅就是厉害。
wǒmen Xú shīfu jiùshì lìhai.
Our Master Xu is really amazing.
A林峰,别捣乱了!谁知道什么是焚书坑儒?
Lín Fēng, bié dǎoluàn le! shéi zhīdào shénme shì fénshūkēngrú?
Lin Feng, don't cause trouble. Who knows what "burn books and bury scholars" was all about?
B就是秦始皇烧了很多书,杀了很多人。
jiùshì Qínshǐhuáng shāo le hěn duō shū, shā le hěn duō rén.
It was that Qin Shihuang burned a lot of books, and killed a lot of people.
A他为什么要这么做呢?
tā wèishénme yào zhème zuò ne?
And why did he do that?
D为了稳固自己的地位。所以说秦始皇是个暴君。
wèile wěngù zìjǐ de dìwèi. suǒyǐ shuō Qínshǐhuáng shì ge bàojūn.
In order to stabilize his position. So it is said that Qin Shihuang was a tyrant.
B师傅,偶崇拜死你了!
shīfu, ǒu chóngbài sǐ nǐ le!
Master, we worship you!
A林峰,注意纪律!
Lín Fēng, zhùyì jìlǜ!
Lin Feng, be more disciplined!

Key Vocabulary

历史lìshǐhistory
统一tǒngyīto unite
离谱lípǔridiculous
秦始皇Qínshǐhuángthe first emperor of the Qin dynasty
征服zhēngfúto conquer
战国ZhànguóWarring States period
建立jiànlìto establish
封建王朝fēngjiàn wángcháofeudal dynasty
修建xiūjiànto build
建筑jiànzhùbuilding
兵马俑bīngmǎyǒngTerracotta Army
陵墓língmùburial tomb
捣乱dǎoluànto create trouble
焚书坑儒fénshūkēngrúburn books and bury scholars
稳固wěngùto stabilize
暴君bàojūntyrant
崇拜chóngbàito worship

Supplementary Vocabulary

朝代cháodàidynasty
秦朝QíncháoQin dynasty
儒家RújiāConfucian school of thought
残暴cánbàoruthless
功绩gōngjìcontribution