A: | 你用过社交网站吗? |
| Have you used social networking websites? |
| Nǐ yòng guo shèjiāo wǎngzhàn ma? |
|
|
B: | 我都结婚了,用它干吗? |
| I'm already married. Why would I use one? |
| Wǒ dōu jiéhūn le, yòng tā gànmá? |
|
|
A: | 哎呀,是社交网站,不是相亲网站。这可是人类网络沟通的新潮流,最近可火了。大家都在讨论呢。 |
| Oh, man! Social networking websites, not matchmaking websites. It's the new trend in human connections, and it's really popular lately. Everyone's talking about it. |
| āiyā, shì shèjiāo wǎngzhàn, bù shì xiāngqīn wǎngzhàn. Zhè kěshì rénlèi wǎngluò gōutōng de xīn cháoliú, zuìjìn kě huǒ le. Dàjiā dōu zài tǎolùn ne. |
|
|
B: | 我有自己的头脑,干吗什么火就做什么? |
| I have my own mind. Why do I need to do whatever is popular? |
| Wǒ yǒu zìjǐ de tóunǎo, gànmá shénme huǒ jiù zuò shénme? |
|
|
A: | 我不是这个意思。我是说社交网站之所以火,是因为它符合大多数人的社交习惯。你可以选择大众化或者有针对性的网站来注册、然后制作自己的主页,让大家来了解你。 |
| That's not what I mean. I mean the reason that social networking websites are popular is that they conform to most people's social communication habits. You can choose large-scale general websites or focused websites to register at, then customize your own page so that everyone can learn about you. |
| Wǒ bù shì zhège yìsi. Wǒ shì shuō shèjiāo wǎngzhàn zhīsuǒyǐ huǒ, shì yīnwèi tā fúhé dàduōshù rén de shèjiāo xíguàn. Nǐ kěyǐ xuǎnzé dàzhònghuà huòzhě yǒu zhēnduìxìng de wǎngzhàn lái zhùcè, ránhòu zhìzuò zìjǐ de zhǔyè, ràng dàjiā lái liǎojiě nǐ. |
|
|
B: | 我才不要不认识的人来了解我呢。哎,你说,现在的人是不是脑子有问题?那么喜欢透露自己的隐私。 |
| I don't want people I don't know to know about me. I mean, tell me, is there something wrong with people today? Everyone likes divulging their personal details. |
| Wǒ cái bùyào bù rènshi de rén lái liǎojiě wǒ ne. āi, nǐ shuō, xiànzài de rén shì bu shì nǎozi yǒu wèntí? Nàme xǐhuan tòulù zìjǐ de yǐnsī. |
|
|
A: | 其实也不都是不认识的人。现在用社交网站的人越来越多,很多人用这个网站是为了方便朋友间联系。而且还很有可能找到已经失去联络的朋友。我就在网上找到了好几个小学同学。 |
| They're not actually strangers. Nowadays more and more people are using social networking websites, so many people use them in order to conveniently stay in touch with friends. It's also quite possible to find friends you've lost contact with. I myself found quite a few primary school classmates online. |
| Qíshí yě bù dōu shì bù rènshi de rén. Xiànzài yòng shèjiāo wǎngzhàn de rén yuèláiyuèduō, hěn duō rén yòng zhège wǎngzhàn shì wèile fāngbiàn péngyou jiān liánxì. érqiě hái hěn yǒu kěnéng zhǎodào yǐjīng shīqù liánluò de péngyou. Wǒ jiù zài wǎngshàng zhǎodào le hǎojǐ ge xiǎoxué tóngxué. |
|
|
B: | 这有什么了不起?好几年前就有网上校友录了。如果大家想联系,还怕找不到途径? |
| What's so great about that? There were sites for making friends online years ago. If everyone wants to get in touch, are they afraid they can't find a channel for it? |
| Zhè yǒu shénme liǎobuqǐ? Hǎojǐnián qián jiù yǒu wǎngshàng xiàoyǒulù le. Rúguǒ dàjiā xiǎng liánxì, hái pà zhǎobudào tújìng? |
|
|
A: | 我说的只是社交网站的功能之一,其它的还有好多呢。比如你可以结交世界各地和自己志同道合的人。还可以展示、推广自己的想法或者产品。总之,你会发现生活多了很多乐趣和惊喜。 |
| I was just saying one of the functions of social networking websites. There are a lot more. For example, you can find people with common interests from all over the world. You can also display and promote your own ideas or products. You'll find new interests and surprises in your life. |
| Wǒ shuō de zhǐshì shèjiāo wǎngzhàn de gōngnéng zhīyī, qítā de hái yǒu hǎo duō ne. Bǐrú nǐ kěyǐ jiéjiāo shìjiè gèdì hé zìjǐ zhìtóngdàohé de rén. Hái kěyǐ zhǎnshì, tuīguǎng zìjǐ de xiǎngfǎ huòzhě chǎnpǐn. Zǒngzhī, nǐ huì fāxiàn shēnghuó duō le hěn duō lèqù hé jīngxǐ. |
|
|
B: | 我可不这么想。我觉得现在人与人之间的沟通过多,反而没时间和自己交流了。 |
| I really don't think so. I think nowadays interpersonal communication has gone too far, and there's no time to get in touch with oneself. |
| Wǒ kě bù zhème xiǎng. Wǒ juéde xiànzài rén yǔ rén zhījiān de gōutōng guòduō, fǎn'ér méi shíjiān hé zìjǐ jiāoliú le. |
|
|
A: | 那要看你怎么看了。我觉得和别人交流的过程也是一个了解自己的过程。 |
| That depends on your view. I think the process of communication with others is also a process of understanding oneself. |
| Nà yào kàn nǐ zěnme kàn le. Wǒ juéde hé biérén jiāoliú de guòchéng yě shì yī ge liǎojiě zìjǐ de guòchéng. |
|
|
B: | 算了,你别费口舌了。我对这个一点兴趣也没有。 |
| Forget it. Stop debating me. I am just not at all interested in this. |
| Suànle, nǐ bié fèi kǒushé le. Wǒ duì zhège yīdiǎn xìngqù yě méiyǒu. |
|
|