Upper-Intermediate - Intellectual Property Lawsuits (D0396)

我前两天去了一个咖啡店,刚开始还以为是星巴克呢,谁知道是假冒的!它的商标几乎和正牌一模一样。你说,这不是明显的侵权吗?
wǒ qiánliǎngtiān qù le yī ge kāfēidiàn ,gāng kāishǐ hái yǐwéi shì xīngbākè ne ,shéizhīdào shì jiǎmào de !tā de shāngbiāo jīhū hé zhèngpái yīmóyīyàng 。nǐ shuō ,zhè bù shì míngxiǎn de qīnquán ma ?
A couple of days ago I went to a coffee shop. At first I thought it was a Starbucks. Who knew that it was just posing as a Starbucks! Its logo was almost identical to the real Starbucks logo. Don’t you think that’s obvious infringement?

啊?我还以为这种事情早没了。今年,美国星巴克告上海一家用了相同名字的咖啡店,结果法院判上海星巴克侵权,赔偿50万元,而且立即停止使用这个名字。哎,真没想到,市场上还是有这样的冒牌货。
ā ?wǒ hái yǐwéi zhèzhǒng shìqing zǎo méi le 。jīnnián ,Měiguó xīngbākè gào Shànghǎi yī jiā yòng le xiāngtóng míngzi de kāfēidiàn ,jiéguǒ fǎyuàn pàn Shànghǎi xīngbākè qīnquán ,péicháng wǔshí wàn yuán ,érqiě lìjí tíngzhǐ shǐyòng zhège míngzi 。āi ,zhēn méixiǎngdào ,shìchǎng shàng hái shì yǒu zhèyàngde màopáihuò 。
Huh? I thought that this type of thing wasn’t happening anymore. This year, Starbucks America sued a Shanghai coffee shop that was using the same name. The outcome was that the court ruled that the Shanghai Starbucks infringed on the rights of Starbucks, and had to pay compensation in the amount of 500,000 yuan. Furthermore, they were to immediately stop using the same name. Wow, I had no idea there were still these kinds of imitations on the market.

嗯,看来知识产权真是中国所面临着的一个大问题。以前法律不健全,所以好多商家得不到保护。可是现在,法律进步了,但还是有那么多钻空子的人。长期这样下去对中国的经济发展该是多么不利啊。
ng4 ,kànlai zhīshichǎnquán zhēnshì Zhōngguó suǒ miànlín zhe de yī ge dà wèntí 。yǐqián fǎlǜ bù jiànquán ,suǒyǐ hǎoduō shāngjiā dé bu dào bǎohù 。kěshì xiànzài ,fǎlǜ jìnbù le ,dàn hái shì yǒu nàme duō zuān kòngzi de rén 。chángqī zhèyàng xiàqu duì Zhōngguó de jīngjì fāzhǎn gāi shì duōme bùlì ā 。
Uh-huh. It seems like intellectual property rights are really a big problem that China faces. Before, the laws were not as strong, so a lot of businesses couldn’t get protection. Now, the laws have improved, but there are still a lot of people looking for loopholes. This is detrimental to long-term economic development.

是啊。而且,很多国内外厂商经常会遇到知识产权被侵犯的问题,像商标、版权、专利等等。实在是令人担心啊。这不仅影响了外商在中国的投资,对国内的企业和文化市场也造成了很大的损失。有好多行业甚至因此而无法生存呢。
shì ā 。érqiě ,hěn duō guónèiwài chǎngshāng jīngcháng huì yùdào zhīshichǎnquán bèi qīnfàn de wèntí ,xiàng shāngbiāo 、bǎnquán 、zhuānlì děngděng 。shízài shì lìngrén dānxīn ā 。zhè bùjǐn yǐngxiǎng le wàishāng zài Zhōngguó de tóuzī ,duì guónèi de qǐyè hé wénhuà shìchǎng yě zàochéng le hěn dà de sǔnshī 。yǒu hǎoduō hángyè shènzhì yīncǐ ér wúfǎ shēngcún ne 。
Also, also a lot of domestic and international firms frequently encounter problems with respect to intellectual property rights; whether it’s trademark, copyright or patent issues. This has not only affected foreign investment in China, but has also caused huge losses to domestic enterprises and the cultural market. Consequently, there have even been a lot of professions that were not able to survive.

对对对。不过我想以后应该会有较大改观吧。中国加入世贸组织以后,政府越来越重视知识产权的保护了。听说我们国家专门成立了相关部门,进行这方面的管理和监督。而且也加重了对侵权行为的法律处罚。
duì duì duì 。bùguò wǒ xiǎng yǐhòu yīnggāi huì yǒu jiàodà gǎiguān ba 。Zhōngguó jiārù shìmàozǔzhī yǐhòu ,zhèngfǔ yuèláiyuè zhòngshì zhīshichǎnquán de bǎohù le 。tīngshuō wǒmen guójiā zhuānmén chénglì le xiāngguān bùmén ,jìnxíng zhè fāngmiàn de guǎnlǐ hé jiāndū 。érqiě yě jiāzhòng le duì qīnquán xíngwéi de fǎlǜ chǔfá 。
Right, right. But I think that hereafter it should improve somewhat. Ever since China joined the WTO, the government has taken protection of intellectual property rights more and more seriously. I have heard that the government has specially set up a correlating department to carry out the supervision and oversight of these matters. Furthermore, they have also made the penalties for violation of infringement laws more serious.

真的吗?不过依我看,管理重要,人们的意识也同样重要。我们在生活中都多多少少做过一些侵犯知识产权的事,比如说下载音乐、买盗版碟,买一些假名牌什么的。所以我想要真正解决问题,大家还应该好好地规范规范自己的行为才行。
zhēndema ?bùguò yī wǒ kàn ,guǎnlǐ zhòngyào ,rénmen de yìshi yě tóngyàng zhòngyào 。wǒmen zài shēnghuó zhōng dōu duōduōshǎoshǎo zuò guo yīxiē qīnfàn zhīshichǎnquán de shì ,bǐrú shuō xiàzǎi yīnyuè 、mǎi dàobǎn dié ,mǎi yīxiē jiǎ míngpái shénmede 。suǒyǐ wǒ xiǎng yào zhēnzhèng jiějué wèntí ,dàjiā hái yīnggāi hǎohāo de guīfàn guīfàn zìjǐde xíngwéi cáixíng 。
Really? In my opinion supervision is important, but public awareness is equally as important. In our daily lives, we have all done something to infringe on intellectual property rights to some degree, for example: download music, buy pirated DVDs, buy fake brand name goods, etc. So, I think that if we genuinely want to solve this problem, everyone has to diligently regulate their own behavior.

Vocabulary

一模一样 yīmóyīyàng identical
侵权 qīnquán infringement of rights
pàn to judge
健全 jiànquán strong
钻空子 zuān kòngzi to look for loopholes
改观 gǎiguān change in perspective
监督 jiāndū to oversee
加重 jiāzhòng to become more serious
处罚 chǔfá to penalize
侵犯 qīnfàn to violate
规范 guīfàn regulate; standardize
商标 shāngbiāo logo
冒牌货 màopáihuò imitation
版权 bǎnquán copyright
产权 chǎnquán property rights
专利 zhuānlì patent
盗版碟 dànbǎn dié pirated DVD or CD
侵犯 qīnfàn violate; infringe on (sb.’s rights)
侵略 qīnlǜe invade
告状 gàozhuàng sue someone; complain to sb.’s superior about someone
判断 pànduàn judge; determine
局面 júmiàn aspect; phase; situation
惩罚 chéngfá punish; penalize
遵守 zūnshǒu abide by; comply with