A:
|
怎么不吃了?
|
|
zěnme bù chī le?
|
|
Why aren’t you eating?
|
B:
|
我吃不下。
|
|
wǒ chībuxià.
|
|
I don’t feel like eating.
|
A:
|
你不是最喜欢吃面条吗?
|
|
nǐ bùshì zuì xǐhuan chī miàntiáo ma?
|
|
Aren’t noodles your favorite?
|
B:
|
旁边那个人吃面条声音太大了,一听我就没食欲了。
|
|
pángbiān nà ge rén chī miàntiáo shēngyīn tài dà le, yī tīng wǒ jiù méi shíyù le.
|
|
That person eating next to us is eating his noodles really loudly. As soon as I hear him I lose my appetite.
|
A:
|
声音大说明吃得香。你也快吃吧。
|
|
shēngyīn dà shuōmíng chīdexiāng. nǐ yě kuài chī ba.
|
|
People eating noisily means the food is good. You should eat up, too.
|
B:
|
我听见那种声音就觉得恶心。
|
|
wǒ tīngjiàn nà zhǒng shēngyīn jiù juéde ěxīn.
|
|
Those noises are disgusting.
|
A:
|
那我们换个位子吧。
|
|
nà wǒmen huàn ge wèizi ba.
|
|
Then let’s move somewhere else.
|
B:
|
都坐满了。没事,你吃吧。
|
|
dōu zuò mǎn le. méishì, nǐ chī ba.
|
|
They’re all full. It’s OK, you eat.
|
A:
|
等一下吧,他快吃完了。
|
|
děng yīxià ba, tā kuài chī wán le.
|
|
Hold on. He’s almost done eating.
|
B:
|
嗯。
|
|
ng.
|
|
OK.
|
C:
|
服务员,再来一碗牛肉面!
|
|
fúwùyuán, zài lái yī wǎn niúròumiàn!
|
|
Waitress, bring another bowl of beef noodles!
|
B:
|
天哪,他还要吃,我们快走吧。
|
|
tiān na, tā hái yào chī, wǒmen kuài zǒu ba.
|
|
Ugh, he’s still eating. Let’s leave.
|