A: | 怎么不吃了? |
| zěnme bù chī le? |
| Why aren’t you eating? |
B: | 我吃不下。 |
| wǒ chībuxià. |
| I don’t feel like eating. |
A: | 你不是最喜欢吃面条吗? |
| nǐ bùshì zuì xǐhuan chī miàntiáo ma? |
| Aren’t noodles your favorite? |
B: | 旁边那个人吃面条声音太大了,一听我就没食欲了。 |
| pángbiān nà ge rén chī miàntiáo shēngyīn tài dà le, yī tīng wǒ jiù méi shíyù le. |
| That person eating next to us is eating his noodles really loudly. As soon as I hear him I lose my appetite. |
A: | 声音大说明吃得香。你也快吃吧。 |
| shēngyīn dà shuōmíng chīdexiāng. nǐ yě kuài chī ba. |
| People eating noisily means the food is good. You should eat up, too. |
B: | 我听见那种声音就觉得恶心。 |
| wǒ tīngjiàn nà zhǒng shēngyīn jiù juéde ěxīn. |
| Those noises are disgusting. |
A: | 那我们换个位子吧。 |
| nà wǒmen huàn ge wèizi ba. |
| Then let’s move somewhere else. |
B: | 都坐满了。没事,你吃吧。 |
| dōu zuò mǎn le. méishì, nǐ chī ba. |
| They’re all full. It’s OK, you eat. |
A: | 等一下吧,他快吃完了。 |
| děng yīxià ba, tā kuài chī wán le. |
| Hold on. He’s almost done eating. |
B: | 嗯。 |
| ng. |
| OK. |
C: | 服务员,再来一碗牛肉面! |
| fúwùyuán, zài lái yī wǎn niúròumiàn! |
| Waitress, bring another bowl of beef noodles! |
B: | 天哪,他还要吃,我们快走吧。 |
| tiān na, tā hái yào chī, wǒmen kuài zǒu ba. |
| Ugh, he’s still eating. Let’s leave. |