A: | 王冠,你来看看我的电脑是不是中毒了? |
| Wáng Guàn, nǐ lái kàn kan wǒ de diànnǎo shì bu shì zhòngdú le? |
| Wang Guan, can you come take a look and see if my computer has a virus? |
B: | 怎么了? |
| zěnmele? |
| What's wrong? |
A: | 我想看一个新闻,可是老跳出来那种网页。 |
| wǒ xiǎng kàn yī ge xīnwén, kěshì lǎo tiào chūlái nà zhǒng wǎngyè. |
| I wanted to read some news, but those websites are always popping up. |
B: | 什么网页? |
| shénme wǎngyè? |
| What websites? |
A: | 就是广告啊,美女啊,游戏啊之类的。 |
| jiùshì guǎnggào a, měinǚ a, yóuxì a zhīlèi de. |
| Ads, girls, video games and such. |
B: | 哈哈,有很多是没穿衣服的美女吧? |
| hāhā, yǒu hěn duō shì méi chuān yīfu de měinǚ ba? |
| Ha ha, are there a lot of girls not wearing clothes? |
A: | 嗯,很讨厌,关也关不掉。 |
| ng4, hěn tǎoyàn, guān yě guānbudiào. |
| Yeah, I really hate them. I can't even close them. |
B: | 这种情况我也经常碰到。 |
| zhè zhǒng qíngkuàng wǒ yě jīngcháng pèngdào. |
| I run into this kind of thing often, too. |
A: | 不是中毒了? |
| bùshì zhòngdú le? |
| It's not a virus? |
B: | 不是。但是最好别点进去看,很容易中毒。 |
| bùshì. dànshì zuì hǎo bié diǎn jìnqù kàn, hěn róngyì zhòngdú. |
| No. But it's best not to click on them. It's very easy to get a virus that way. |
A: | 好吧。反正我也不喜欢美女。 |
| hǎo ba. fǎnzhèng wǒ yě bù xǐhuan měinǚ. |
| OK. I don't like pretty girls anyways. |
B: | 门户网站这些比较少。 |
| ménhù wǎngzhàn zhèxiē bǐjiào shǎo. |
| There's fewer of these popups on portal sites. |
A: | 嗯,我知道了。谢谢你啊! |
| ng4, wǒ zhīdao le. xièxie nǐ a! |
| OK, I see. Thank you! |