Intermediate - Annoying Popups (C1959)

A: 王冠,你来看看我的电脑是不是中毒了?
Wáng Guàn, nǐ lái kàn kan wǒ de diànnǎo shì bu shì zhòngdú le?
Wang Guan, can you come take a look and see if my computer has a virus?
B: 怎么了?
zěnmele?
What's wrong?
A: 我想看一个新闻,可是老跳出来那种网页。
wǒ xiǎng kàn yī ge xīnwén, kěshì lǎo tiào chūlái nà zhǒng wǎngyè.
I wanted to read some news, but those websites are always popping up.
B: 什么网页?
shénme wǎngyè?
What websites?
A: 就是广告啊,美女啊,游戏啊之类的。
jiùshì guǎnggào a, měinǚ a, yóuxì a zhīlèi de.
Ads, girls, video games and such.
B: 哈哈,有很多是没穿衣服的美女吧?
hāhā, yǒu hěn duō shì méi chuān yīfu de měinǚ ba?
Ha ha, are there a lot of girls not wearing clothes?
A: 嗯,很讨厌,关也关不掉。
ng4, hěn tǎoyàn, guān yě guānbudiào.
Yeah, I really hate them. I can't even close them.
B: 这种情况我也经常碰到。
zhè zhǒng qíngkuàng wǒ yě jīngcháng pèngdào.
I run into this kind of thing often, too.
A: 不是中毒了?
bùshì zhòngdú le?
It's not a virus?
B: 不是。但是最好别点进去看,很容易中毒。
bùshì. dànshì zuì hǎo bié diǎn jìnqù kàn, hěn róngyì zhòngdú.
No. But it's best not to click on them. It's very easy to get a virus that way.
A: 好吧。反正我也不喜欢美女。
hǎo ba. fǎnzhèng wǒ yě bù xǐhuan měinǚ.
OK. I don't like pretty girls anyways.
B: 门户网站这些比较少。
ménhù wǎngzhàn zhèxiē bǐjiào shǎo.
There's fewer of these popups on portal sites.
A: 嗯,我知道了。谢谢你啊!
ng4, wǒ zhīdao le. xièxie nǐ a!
OK, I see. Thank you!

Key Vocabulary

中毒 zhòngdú to contract a virus
新闻 xīnwén news
lǎo always
tiào to jump
网页 wǎngyè website
出来 chūlái to come out
广告 guǎnggào advertisement
美女 měinǚ beautiful woman
游戏 yóuxì game
之类的 zhīlèi de sort of thing
讨厌 tǎoyàn to hate
guān to close
also
关不掉 guānbudiào to be unable to close
情况 qíngkuàng situation
碰到 pèngdào to encounter
最好 zuì hǎo best
diǎn to click
容易 róngyì easy
反正 fǎnzhèng anyway
门户网站 ménhù wǎngzhàn portal website
比较 bǐjiào relatively

Supplementary Vocabulary

乱七八糟 luànqībāzāo ’a complete mess‘
病毒 bìngdú virus
关掉 guāndiào to close
关得掉 guāndediào to be able to close
新浪 Xīnlàng Xinlang
搜狐 Sōuhú Souhu
雅虎 Yáhǔ Yahoo
大型 dàxíng large-size
综合 zōnghé to combine

Online Review and Discussion .   ©2012 Praxis Language Ltd.