A:
|
王冠,你来看看我的电脑是不是中毒了?
|
|
Wáng Guàn, nǐ lái kàn kan wǒ de diànnǎo shì bu shì zhòngdú le?
|
|
Wang Guan, can you come take a look and see if my computer has a virus?
|
B:
|
怎么了?
|
|
zěnmele?
|
|
What's wrong?
|
A:
|
我想看一个新闻,可是老跳出来那种网页。
|
|
wǒ xiǎng kàn yī ge xīnwén, kěshì lǎo tiào chūlái nà zhǒng wǎngyè.
|
|
I wanted to read some news, but those websites are always popping up.
|
B:
|
什么网页?
|
|
shénme wǎngyè?
|
|
What websites?
|
A:
|
就是广告啊,美女啊,游戏啊之类的。
|
|
jiùshì guǎnggào a, měinǚ a, yóuxì a zhīlèi de.
|
|
Ads, girls, video games and such.
|
B:
|
哈哈,有很多是没穿衣服的美女吧?
|
|
hāhā, yǒu hěn duō shì méi chuān yīfu de měinǚ ba?
|
|
Ha ha, are there a lot of girls not wearing clothes?
|
A:
|
嗯,很讨厌,关也关不掉。
|
|
ng4, hěn tǎoyàn, guān yě guānbudiào.
|
|
Yeah, I really hate them. I can't even close them.
|
B:
|
这种情况我也经常碰到。
|
|
zhè zhǒng qíngkuàng wǒ yě jīngcháng pèngdào.
|
|
I run into this kind of thing often, too.
|
A:
|
不是中毒了?
|
|
bùshì zhòngdú le?
|
|
It's not a virus?
|
B:
|
不是。但是最好别点进去看,很容易中毒。
|
|
bùshì. dànshì zuì hǎo bié diǎn jìnqù kàn, hěn róngyì zhòngdú.
|
|
No. But it's best not to click on them. It's very easy to get a virus that way.
|
A:
|
好吧。反正我也不喜欢美女。
|
|
hǎo ba. fǎnzhèng wǒ yě bù xǐhuan měinǚ.
|
|
OK. I don't like pretty girls anyways.
|
B:
|
门户网站这些比较少。
|
|
ménhù wǎngzhàn zhèxiē bǐjiào shǎo.
|
|
There's fewer of these popups on portal sites.
|
A:
|
嗯,我知道了。谢谢你啊!
|
|
ng4, wǒ zhīdao le. xièxie nǐ a!
|
|
OK, I see. Thank you!
|