A: | 姐妹们,不好意思,我来晚了。哎,怎么还少一个?小悦呢? |
| jiěmèi men, bùhǎoyìsi, wǒ lái wǎn le. āi, zěnme hái shǎo yī ge? Xiǎoyuè ne? |
| Hey girls, sorry I'm late. Hey, aren't we short one person? Where's Xiao Yue? |
B: | 她去西部的一个农村当志愿者了。 |
| tā qù xībù de yī ge nóngcūn dāng zhìyuànzhě le. |
| She went to volunteer at a village out west. |
A: | 啊?她怎么不跟我说啊?她要去多久? |
| ǎ? tā zěnme bù gēn wǒ shuō a? tā yào qù duō jiǔ? |
| What? Why didn't she tell me? How long will she be there? |
B: | 大概两个月吧。 |
| dàgài liǎng ge yuè ba. |
| Around two months. |
A: | 她是怎么找到这个机会的? |
| tā shì zěnme zhǎodào zhè ge jīhuì de? |
| How did she find this opportunity? |
B: | 好像是在论坛里聊天,几个网友都有同样的想法,大家一商量,就去了。 |
| hǎoxiàng shì zài lùntán lǐ liáotiān, jǐ ge wǎngyǒu dōu yǒu tóngyàng de xiǎngfǎ, dàjiā yī shāngliang, jiù qù le. |
| Apparently she was chatting on some online forums and a few other users had the same idea. They talked about it a bit and then just decided to go. |
A: | 这么简单啊!我还以为要去政府报名什么的。 |
| zhème jiǎndān a! wǒ hái yǐwéi yào qù zhèngfǔ bàomíng shénme de. |
| It's that simple? I thought you had to go sign up with the government and stuff. |
B: | 怎么?你也想去啊? |
| zěnme? nǐ yě xiǎng qù a? |
| Why? You want to go, too? |
A: | 对啊!当志愿者多有意义啊! |
| duì a! dāng zhìyuànzhě duō yǒu yìyì a! |
| Yeah! Volunteering is so meaningful! |
C: | 那里条件那么苦,吃也吃不好,住也住不好。我才不去呢! |
| nàlǐ tiáojiàn nàme kǔ, chī yě chī bù hǎo, zhù yě zhù bù hǎo. wǒ cái bù qù ne! |
| Life there is so hard. You can't even eat well or have a nice place to stay. There's no way I'd go! |
A: | 志愿者是去帮助那里的人,又不是去旅游的。 |
| zhìyuànzhě shì qù bāngzhù nàlǐ de rén, yòu bù shì qù lǚyóu de. |
| Volunteers go to help people, not to go travelling. |
C: | 好吧,你们都是活雷锋! |
| hǎo ba, nǐmen dōu shì huó Léi Fēng! |
| OK. You guys are all living Lei Fengs! |