A: | 李师傅吧? |
| Lǐ shīfu ba? |
| It's Mr. Li, right? |
B: | 嗯。 |
| ng4. |
| That's right. |
A: | 你好,请坐吧。开车几年了? |
| nǐhǎo, qǐng zuò ba. kāichē jǐ nián le? |
| Hi, have a seat, please. How long have you been driving? |
B: | 有十五六年了。 |
| yǒu shí wǔ liù nián le. |
| 15 or 16 years. |
A: | 那驾龄挺长的,是老司机了。驾照是什么类型? |
| nà jiàlíng tǐng cháng de, shì lǎo sījī le. jiàzhào shì shénme lèixíng? |
| That's quite a long time. You're an old hand at this. What type of driver's license do you have? |
B: | C1。 |
| C yī. |
| C1. |
A: | 以前是做什么的? |
| yǐqián shì zuò shénme de? |
| What did you do in the past? |
B: | 以前在一个国企给领导开车。 |
| yǐqián zài yī ge guóqǐ gěi lǐngdǎo kāichē. |
| I used to be the driver for the head of a state-owned enterprise. |
A: | 一般开一年车会扣几分? |
| yībān kāi yī nián chē huì kòu jǐ fēn? |
| In general, how many points do you typically have deducted in a year of driving? |
B: | 近五年一分也没扣过。 |
| jìn wǔ nián yī fēn yě méi kòu guo. |
| In the last five years I haven't had one deducted. |
A: | 有没有事故和违章记录? |
| yǒumeiyǒu shìgù hé wéizhāng jìlù? |
| Do you have any record of accidents or violations? |
B: | 没出过事故。只有几次因为停车被罚款了。 |
| méi chū guo shìgù. zhǐ yǒu jǐ cì yīnwèi tíngchē bèi fákuǎn le. |
| I've never had an accident. There's only been a few times where I've received parking tickets. |
A: | 上海和上海周边的路都熟悉吗? |
| Shànghǎi hé Shànghǎi zhōubiān de lù dōu shúxī ma? |
| Are you familiar with Shanghai's roads and the roads of the areas surrounding Shanghai? |
B: | 熟悉。上海、浙江、江苏都很熟。 |
| shúxī. Shànghǎi、 zhèjiāng、 Jiāngsū dōu hěn shú. |
| Yes. I'm very familiar with Shanghai, Zhejiang, and Jiangsu. |
A: | 那你的期望薪酬是多少? |
| nà nǐ de qīwàng xīnchóu shì duōshao? |
| What is your expected salary? |
B: | 五千左右吧。 |
| wǔ qiān zuǒyòu ba. |
| Around 5000 RMB. |
A: | 谢谢你来参加面试。结果我们过几天会通知你。 |
| xièxie nǐ lái cānjiā miànshì. jiéguǒ wǒmen guò jǐ tiān huì tōngzhī nǐ. |
| Thanks for coming in for an interview. We'll notify you of the results in a few days. |
A: | 好,谢谢,再见! |
| hǎo, xièxie, zàijiàn! |
| OK, thank you. Goodbye! |