A:
|
李师傅吧?
|
|
Lǐ shīfu ba?
|
|
It's Mr. Li, right?
|
B:
|
嗯。
|
|
ng4.
|
|
That's right.
|
A:
|
你好,请坐吧。开车几年了?
|
|
nǐhǎo, qǐng zuò ba. kāichē jǐ nián le?
|
|
Hi, have a seat, please. How long have you been driving?
|
B:
|
有十五六年了。
|
|
yǒu shí wǔ liù nián le.
|
|
15 or 16 years.
|
A:
|
那驾龄挺长的,是老司机了。驾照是什么类型?
|
|
nà jiàlíng tǐng cháng de, shì lǎo sījī le. jiàzhào shì shénme lèixíng?
|
|
That's quite a long time. You're an old hand at this. What type of driver's license do you have?
|
B:
|
C1。
|
|
C yī.
|
|
C1.
|
A:
|
以前是做什么的?
|
|
yǐqián shì zuò shénme de?
|
|
What did you do in the past?
|
B:
|
以前在一个国企给领导开车。
|
|
yǐqián zài yī ge guóqǐ gěi lǐngdǎo kāichē.
|
|
I used to be the driver for the head of a state-owned enterprise.
|
A:
|
一般开一年车会扣几分?
|
|
yībān kāi yī nián chē huì kòu jǐ fēn?
|
|
In general, how many points do you typically have deducted in a year of driving?
|
B:
|
近五年一分也没扣过。
|
|
jìn wǔ nián yī fēn yě méi kòu guo.
|
|
In the last five years I haven't had one deducted.
|
A:
|
有没有事故和违章记录?
|
|
yǒumeiyǒu shìgù hé wéizhāng jìlù?
|
|
Do you have any record of accidents or violations?
|
B:
|
没出过事故。只有几次因为停车被罚款了。
|
|
méi chū guo shìgù. zhǐ yǒu jǐ cì yīnwèi tíngchē bèi fákuǎn le.
|
|
I've never had an accident. There's only been a few times where I've received parking tickets.
|
A:
|
上海和上海周边的路都熟悉吗?
|
|
Shànghǎi hé Shànghǎi zhōubiān de lù dōu shúxī ma?
|
|
Are you familiar with Shanghai's roads and the roads of the areas surrounding Shanghai?
|
B:
|
熟悉。上海、浙江、江苏都很熟。
|
|
shúxī. Shànghǎi、 zhèjiāng、 Jiāngsū dōu hěn shú.
|
|
Yes. I'm very familiar with Shanghai, Zhejiang, and Jiangsu.
|
A:
|
那你的期望薪酬是多少?
|
|
nà nǐ de qīwàng xīnchóu shì duōshao?
|
|
What is your expected salary?
|
B:
|
五千左右吧。
|
|
wǔ qiān zuǒyòu ba.
|
|
Around 5000 RMB.
|
A:
|
谢谢你来参加面试。结果我们过几天会通知你。
|
|
xièxie nǐ lái cānjiā miànshì. jiéguǒ wǒmen guò jǐ tiān huì tōngzhī nǐ.
|
|
Thanks for coming in for an interview. We'll notify you of the results in a few days.
|
A:
|
好,谢谢,再见!
|
|
hǎo, xièxie, zàijiàn!
|
|
OK, thank you. Goodbye!
|