A: | 宝宝,起床了! |
| bǎobao, qǐchuáng le! |
| Sweetie, get out of bed! |
B: | 爸爸,我不舒服。我想再睡一会儿。 |
| bàba, wǒ bù shūfu. wǒ xiǎng zài shuì yīhuǐr. |
| Dad. I don't feel good. I want to keep sleeping for a bit. |
A: | 哪里不舒服? |
| nǎli bù shūfu? |
| What doesn't feel good? |
B: | 我发烧了。 |
| wǒ fāshāo le. |
| I have a fever. |
A: | 爸爸看看。不烫啊。宝宝,到底怎么了? |
| bàba kàn kan. bù tàng a. bǎobao, dàodǐ zěnmele? |
| Let daddy have a look. You're not hot. Honey, what's really going on? |
B: | 爸爸,我,我尿床了。 |
| bàba, wǒ, wǒ niàochuáng le. |
| Daddy. I, I wet the bed. |
A: | 尿床了?我看看。哟,这么湿! |
| niàochuáng le? wǒ kàn kan. yō, zhème shī! |
| Wet the bed? Let me have a look. Whoa, it's so wet! |
B: | 爸爸,我不是故意的。呜呜呜...... |
| bàba, wǒ bùshì gùyì de. wū wū wū...... |
| Daddy, I didn't do it on purpose. Wah, wah, wah... |
A: | 没关系,没关系。宝宝,别哭,爸爸不怪你。 |
| méiguānxi, méiguānxi. bǎobao, bié kū, bàba bù guài nǐ. |
| It's OK, it's OK. Don't cry, sweetie. Daddy doesn't blame you. |
B: | 呜呜呜......你别告诉妈妈,好吗? |
| wū wū wū...... nǐ bié gàosu māma, hǎo ma? |
| Wah, wah, wah... Don't tell mom, OK? |
A: | 好,好。 |
| hǎo, hǎo. |
| OK, OK. |
B: | 爸爸,我能不能用尿布? |
| bàba, wǒ néng bu néng yòng niàobù? |
| Dad, can I use a diaper? |
A: | 宝宝,你是大孩子了,不需要尿布了。 |
| bǎobao, nǐ shì dà háizi le, bù xūyào niàobù le. |
| You're a big kid now, honey. You don't need diapers. |
B: | 可是我尿床怎么办? |
| kěshì wǒ niàochuáng zěnme bàn? |
| But what if I wet the bed? |
A: | 没关系的。爸爸小时候也尿床。 |
| méiguānxi de. bàba xiǎoshíhou yě niàochuáng. |
| It's OK. Daddy wet the bed when he was little too. |
B: | 真的吗?妈妈知道吗? |
| zhēn de ma? māma zhīdào ma? |
| Really? Does mom know? |
A: | 不知道。你别告诉妈妈,好吗? |
| bù zhīdào. nǐ bié gàosu māma, hǎo ma? |
| Nope. Don't tell her, OK? |
B: | 好。 |
| hǎo. |
| OK. |