A:
|
宝宝,起床了!
|
|
bǎobao, qǐchuáng le!
|
|
Sweetie, get out of bed!
|
B:
|
爸爸,我不舒服。我想再睡一会儿。
|
|
bàba, wǒ bù shūfu. wǒ xiǎng zài shuì yīhuǐr.
|
|
Dad. I don't feel good. I want to keep sleeping for a bit.
|
A:
|
哪里不舒服?
|
|
nǎli bù shūfu?
|
|
What doesn't feel good?
|
B:
|
我发烧了。
|
|
wǒ fāshāo le.
|
|
I have a fever.
|
A:
|
爸爸看看。不烫啊。宝宝,到底怎么了?
|
|
bàba kàn kan. bù tàng a. bǎobao, dàodǐ zěnmele?
|
|
Let daddy have a look. You're not hot. Honey, what's really going on?
|
B:
|
爸爸,我,我尿床了。
|
|
bàba, wǒ, wǒ niàochuáng le.
|
|
Daddy. I, I wet the bed.
|
A:
|
尿床了?我看看。哟,这么湿!
|
|
niàochuáng le? wǒ kàn kan. yō, zhème shī!
|
|
Wet the bed? Let me have a look. Whoa, it's so wet!
|
B:
|
爸爸,我不是故意的。呜呜呜......
|
|
bàba, wǒ bùshì gùyì de. wū wū wū......
|
|
Daddy, I didn't do it on purpose. Wah, wah, wah...
|
A:
|
没关系,没关系。宝宝,别哭,爸爸不怪你。
|
|
méiguānxi, méiguānxi. bǎobao, bié kū, bàba bù guài nǐ.
|
|
It's OK, it's OK. Don't cry, sweetie. Daddy doesn't blame you.
|
B:
|
呜呜呜......你别告诉妈妈,好吗?
|
|
wū wū wū...... nǐ bié gàosu māma, hǎo ma?
|
|
Wah, wah, wah... Don't tell mom, OK?
|
A:
|
好,好。
|
|
hǎo, hǎo.
|
|
OK, OK.
|
B:
|
爸爸,我能不能用尿布?
|
|
bàba, wǒ néng bu néng yòng niàobù?
|
|
Dad, can I use a diaper?
|
A:
|
宝宝,你是大孩子了,不需要尿布了。
|
|
bǎobao, nǐ shì dà háizi le, bù xūyào niàobù le.
|
|
You're a big kid now, honey. You don't need diapers.
|
B:
|
可是我尿床怎么办?
|
|
kěshì wǒ niàochuáng zěnme bàn?
|
|
But what if I wet the bed?
|
A:
|
没关系的。爸爸小时候也尿床。
|
|
méiguānxi de. bàba xiǎoshíhou yě niàochuáng.
|
|
It's OK. Daddy wet the bed when he was little too.
|
B:
|
真的吗?妈妈知道吗?
|
|
zhēn de ma? māma zhīdào ma?
|
|
Really? Does mom know?
|
A:
|
不知道。你别告诉妈妈,好吗?
|
|
bù zhīdào. nǐ bié gàosu māma, hǎo ma?
|
|
Nope. Don't tell her, OK?
|
B:
|
好。
|
|
hǎo.
|
|
OK.
|