Intermediate - Car Crash (C1633)

A:  大叔,你没事吧?
dàshū, nǐ méishì ba?
Sir, are you OK?
B:  我的车被你撞坏了,赔钱。
wǒ de chē bèi nǐ zhuàng huài le, péiqián.
You damaged my vehicle. You'll have to pay.
A:  行行行,我先扶你起来。
xíng xíng xíng, wǒ xiān fú nǐ qǐlái.
That's fine, that's fine. Let me help you up first.
B:  哎哟哟,我的腿骨折了,站不起来。
āiyōyō, wǒ de tuǐ gǔzhé le, zhàn bu qǐlái.
Oh, ow. My leg is broken. I can't stand up.
A:  你还有哪里不舒服?
nǐ hái yǒu nǎli bù shūfu?
Where else does it hurt?
B:  这里,我的胳膊也肿了。还有,我头很晕。
zhèlǐ, wǒ de gēbo yě zhǒng le. háiyǒu, wǒ tóu hěn yūn.
Right here. My arm is swollen. I'm dizzy too.
A:  不会吧?我没撞到你的头。
bùhuì ba? wǒ méi zhuàngdào nǐ de tóu.
Really? I didn't hit your head.
B:  我都快吓死了。你先给我一万块。
wǒ dōu kuài xià sǐ le. nǐ xiān gěi wǒ yī wàn kuài.
You almost scared me to death. Now give me 10,000 kuai.
A:  我先送你去医院吧。
wǒ xiān sòng nǐ qù yīyuàn ba.
Let me take you to the hospital first.
B:  你给我钱,我自己去。
nǐ gěi wǒ qián, wǒ zìjǐ qù.
Give me the money and I'll go myself.
A:  我只有两千块。
wǒ zhǐ yǒu liǎng qiān kuài.
I only have 2,000 kuai.
B:  这么一点钱。我的命都快没了。
zhème yīdiǎn qián. wǒ de mìng dōu kuài méi le.
That's it? I almost lost my life!
A:  只有两千块。要么你拿去,要么我打110。
zhǐ yǒu liǎng qiān kuài. yàome nǐ náqù, yàome wǒ dǎ yāo yāo líng.
I only have 2,000 kuai. You can either take it, or I can call 110.
B:  那好吧!
nà hǎoba!
Ok then!

Key Vocabulary

大叔dàshūelderly man
没事méishìto be OK
zhuàngto crash into
撞坏zhuàng huàito crash into and break
赔钱péiqiánto compensate with money
to support with one's hand
起来qǐláito come up
tuǐleg
骨折gǔzhéto be fractured, broken
站不起来zhàn bu qǐláito be unable to stand up
胳膊gēboarm
zhǒngswollen
yūndizzy
撞到zhuàngdàoto crash into
dōuall
快......了kuài ... lealmost
xiàto scare
一万yī wàn10,000
sòngto take someone somewhere
这么一点zhème yīdiǎn'such a small amount'
mìnglife
要么......要么......yàome ... yàome ...either...or...

Supplementary Vocabulary

叔叔shūshuuncle
阿姨āyíaunt
电动车diàndòngchēelectric scooter
轿车jiàochēcar, sedan
明显míngxiǎnobvious
贪心tānxīngreedy
生命shēngmìnglife
要求yāoqiúdemands
工资gōngzīsalary
敲诈qiāozhàto blackmail

Online Review and Discussion.   ©2011 Praxis Language Ltd.