A: | 钱多多,你在这里别偷看啊! |
| Qián Duōduō, nǐ zài zhèlǐ bié tōukàn a! |
| Qian Duoduo, no peeking! |
B: | 放心吧!无论你们藏在哪儿,我都能找出来。 |
| fàngxīn ba! wúlùn nǐmen cáng zài nǎr, wǒ dōu néng zhǎo chūlai. |
| Don't worry! No matter where you hide, I'll be able to find you. |
A: | 哎,我们藏在哪里比较好? |
| āi, wǒmen cáng zài nǎli bǐjiào hǎo? |
| Hey, where's a good place for us to hide? |
C: | 我想藏在门后。 |
| wǒ xiǎng cáng zài ménhòu. |
| I want to hide behind behind the door. |
D: | 门后最容易被发现了。他一进来就能看到。 |
| ménhòu zuì róngyì bèi fāxiàn le. tā yī jìnlái jiù néng kàndào. |
| It's really easy to be found behind the door. He'll be able to see us as soon as he opens the door. |
C: | 那藏在柜子里? |
| nà cáng zài guìzi lǐ? |
| How about we hide in the wardrobe? |
A: | 柜子里不错。不过你得脱掉鞋子。 |
| guìzi lǐ bùcuò. bùguò nǐ děi tuōdiào xiézi. |
| In the wardrobe's not bad. But you have to take off your shoes. |
C: | 好的。那你们俩藏在哪里? |
| hǎo de. nà nǐmen liǎ cáng zài nǎli? |
| OK. Where are you two going to hide? |
A: | 我比较瘦,就藏在窗帘后面吧。李艾,你就藏在床底下吧。 |
| wǒ bǐjiào shòu, jiù cáng zài chuānglián hòumian ba. Lǐ Aì, nǐ jiù cáng zài chuáng dǐxià ba. |
| I'm pretty skinny. I'll hide behind the curtain. Li Ai, you just hide under the bed. |
D: | 啊?床底那么脏。我才不要。 |
| ǎ? chuángdǐ nàme zāng. wǒ cái bù yào. |
| Huh? It's so dirty under the bed. I'm not doing that. |
B: | 藏好了吗?我要来找了。 |
| cáng hǎo le ma? wǒ yào lái zhǎo le. |
| Are you done hiding? I'm coming to find you. |
A: | 快快快!大家快藏好! |
| kuài kuài kuài! dàjiā kuài cáng hǎo! |
| Hurry, hurry, hurry! Everyone, hide. Quick! |