A:
|
钱多多,你在这里别偷看啊!
|
|
Qián Duōduō, nǐ zài zhèlǐ bié tōukàn a!
|
|
Qian Duoduo, no peeking!
|
B:
|
放心吧!无论你们藏在哪儿,我都能找出来。
|
|
fàngxīn ba! wúlùn nǐmen cáng zài nǎr, wǒ dōu néng zhǎo chūlai.
|
|
Don't worry! No matter where you hide, I'll be able to find you.
|
A:
|
哎,我们藏在哪里比较好?
|
|
āi, wǒmen cáng zài nǎli bǐjiào hǎo?
|
|
Hey, where's a good place for us to hide?
|
C:
|
我想藏在门后。
|
|
wǒ xiǎng cáng zài ménhòu.
|
|
I want to hide behind behind the door.
|
D:
|
门后最容易被发现了。他一进来就能看到。
|
|
ménhòu zuì róngyì bèi fāxiàn le. tā yī jìnlái jiù néng kàndào.
|
|
It's really easy to be found behind the door. He'll be able to see us as soon as he opens the door.
|
C:
|
那藏在柜子里?
|
|
nà cáng zài guìzi lǐ?
|
|
How about we hide in the wardrobe?
|
A:
|
柜子里不错。不过你得脱掉鞋子。
|
|
guìzi lǐ bùcuò. bùguò nǐ děi tuōdiào xiézi.
|
|
In the wardrobe's not bad. But you have to take off your shoes.
|
C:
|
好的。那你们俩藏在哪里?
|
|
hǎo de. nà nǐmen liǎ cáng zài nǎli?
|
|
OK. Where are you two going to hide?
|
A:
|
我比较瘦,就藏在窗帘后面吧。李艾,你就藏在床底下吧。
|
|
wǒ bǐjiào shòu, jiù cáng zài chuānglián hòumian ba. Lǐ Aì, nǐ jiù cáng zài chuáng dǐxià ba.
|
|
I'm pretty skinny. I'll hide behind the curtain. Li Ai, you just hide under the bed.
|
D:
|
啊?床底那么脏。我才不要。
|
|
ǎ? chuángdǐ nàme zāng. wǒ cái bù yào.
|
|
Huh? It's so dirty under the bed. I'm not doing that.
|
B:
|
藏好了吗?我要来找了。
|
|
cáng hǎo le ma? wǒ yào lái zhǎo le.
|
|
Are you done hiding? I'm coming to find you.
|
A:
|
快快快!大家快藏好!
|
|
kuài kuài kuài! dàjiā kuài cáng hǎo!
|
|
Hurry, hurry, hurry! Everyone, hide. Quick!
|