Intermediate - A Visit to the In-laws (C1572)

A:  小蒋,来看你老丈人啦!
Xiǎo Jiǎng, lái kàn nǐ lǎozhàngrén la!
Xiao Jiang, you're here to see your father-in-law!
B:  是啊,周末了,来看看岳父岳母。
shì a, zhōumò le, lái kàn kan yuèfù yuèmǔ.
Yeah. It's the weekend. I'm here to see my wife's parents.
A:  好女婿,你丈母娘老夸你呢!
hǎo nǚxu, nǐ zhàngmuniáng lǎo kuā nǐ ne!
You're a good son-in-law. Your mother-in-law is always speaking highly of you!
B:  哪里哪里,工作忙,很少回来。
nǎli nǎli, gōngzuò máng, hěn shǎo huílai.
No way. I've been busy with work and haven't come very often.
A:  小敏怎么没一起回来?
Xiǎomǐn zěnme méi yīqǐ huílai?
How come Xiaomin didn't come with you?
B:  小敏昨天就回来了。
Xiǎomǐn zuótiān jiù huílai le.
Xiaomin just came yesterday.
A:  哦。你们能抽空回来看看老人,老人就满意了。
ò. nǐmen néng chōukòng huílai kàn kan lǎorén, lǎorén jiù mǎnyì le.
Oh. As long as you guys can find the time to see your elders, they'll be happy.
B:  是是是。
shì shì shì.
Yeah, that's right.
A:  哎,我女儿女婿离得远,一年能回来一趟就不错了。
ài, wǒ nǚ'ér nǚxu lí de yuǎn, yī nián néng huílai yī tàng jiù bùcuò le.
Agh, my daughter and son-in-law are really far away. If they can get here once a year, that's pretty good.
B:  你儿子媳妇也在上海吧?
nǐ érzi xífu yě zài Shànghǎi ba?
Your son and daughter-in-law are in Shanghai as well, right?
A:  别提了,我儿子只知道去丈母娘家!
bié tí le, wǒ érzi zhǐ zhīdào qù zhàngmuniáng jiā!
Don't bring it up. My son only ever thinks about going to his mother-in-law's!

Key Vocabulary

老丈人lǎozhàngrénwife's father
丈母娘zhàngmuniángwife's mother
岳父yuèfùwife's father
岳母yuèmǔwife's mother
女婿nǚxuson-in-law
lǎoalways
kuāto speak highly of, to praise
抽空chōukòngto find time
老人lǎorénelderly person
满意mǎnyìcontent, satisfied
离得远lí de yuǎnto be far away from
tàng[measure word for trips]
媳妇xífudaughter-in-law, wife
别提了bié tí le'don't bring it up'

Supplementary Vocabulary

称呼chēnghuterm of address
正式zhèngshìformal
尊敬zūnjìngrespectful
孝顺xiàoshùnto show filial obedience

Online Review and Discussion.   ©2010 Praxis Language Ltd.