A:
|
你这是在干吗?
|
|
nǐ zhè shì zài gànmá?
|
|
What is this that you're doing?
|
B:
|
我在学手语。
|
|
wǒ zài xué shǒuyǔ.
|
|
I'm studying sign language.
|
A:
|
怎么突然开始学手语了?
|
|
zěnme tūrán kāishǐ xué shǒuyǔ le?
|
|
What made you suddenly start studying sign language?
|
B:
|
我想做志愿者。不会手语的话,没办法跟聋哑人交流。
|
|
wǒ xiǎng zuò zhìyuànzhě. bùhuì shǒuyǔ dehuà, méi bànfǎ gēn lóngyǎrén jiāoliú.
|
|
I want to be a volunteer. If I don't know sign language, I can't communicate with deaf people.
|
A:
|
你真有爱心。手语是全世界通用的吧?
|
|
nǐ zhēn yǒu àixīn. shǒuyǔ shì quánshìjiè tōngyòng de ba?
|
|
You're really kind. Is sign language used the same all over the world?
|
B:
|
不是。每个国家都有不同的手语。
|
|
bùshì. měige guójiā dōu yǒu bùtóng de shǒuyǔ.
|
|
No. Every country has its own sign language.
|
A:
|
哦,那中国各地的手语一样吗?
|
|
ò, nà Zhōngguó gèdì de shǒuyǔ yīyàng ma?
|
|
Oh. Is the sign language in different parts of China all the same then?
|
B:
|
也不一样。
|
|
yě bù yīyàng.
|
|
They're different as well.
|
A:
|
真麻烦。跟方言似的。那你怎么学?
|
|
zhēn máfan. gēn fāngyán shìde. nà nǐ zěnme xué?
|
|
What a pain. It's like dialects. How are you studying it then?
|
B:
|
我先学中国手语,再学一点儿地方手语。
|
|
wǒ xiān xué Zhōngguó shǒuyǔ, zài xué yīdiǎnr dìfang shǒuyǔ.
|
|
I'm studying Chinese sign language first and then I'll study a little of the regional sign languages.
|
A:
|
你真牛。要坚持哦!
|
|
nǐ zhēn niú. yào jiānchí ò!
|
|
You're really impressive. Keep it up!
|