A: | 你这是在干吗? |
| nǐ zhè shì zài gànmá? |
| What is this that you're doing? |
B: | 我在学手语。 |
| wǒ zài xué shǒuyǔ. |
| I'm studying sign language. |
A: | 怎么突然开始学手语了? |
| zěnme tūrán kāishǐ xué shǒuyǔ le? |
| What made you suddenly start studying sign language? |
B: | 我想做志愿者。不会手语的话,没办法跟聋哑人交流。 |
| wǒ xiǎng zuò zhìyuànzhě. bùhuì shǒuyǔ dehuà, méi bànfǎ gēn lóngyǎrén jiāoliú. |
| I want to be a volunteer. If I don't know sign language, I can't communicate with deaf people. |
A: | 你真有爱心。手语是全世界通用的吧? |
| nǐ zhēn yǒu àixīn. shǒuyǔ shì quánshìjiè tōngyòng de ba? |
| You're really kind. Is sign language used the same all over the world? |
B: | 不是。每个国家都有不同的手语。 |
| bùshì. měige guójiā dōu yǒu bùtóng de shǒuyǔ. |
| No. Every country has its own sign language. |
A: | 哦,那中国各地的手语一样吗? |
| ò, nà Zhōngguó gèdì de shǒuyǔ yīyàng ma? |
| Oh. Is the sign language in different parts of China all the same then? |
B: | 也不一样。 |
| yě bù yīyàng. |
| They're different as well. |
A: | 真麻烦。跟方言似的。那你怎么学? |
| zhēn máfan. gēn fāngyán shìde. nà nǐ zěnme xué? |
| What a pain. It's like dialects. How are you studying it then? |
B: | 我先学中国手语,再学一点儿地方手语。 |
| wǒ xiān xué Zhōngguó shǒuyǔ, zài xué yīdiǎnr dìfang shǒuyǔ. |
| I'm studying Chinese sign language first and then I'll study a little of the regional sign languages. |
A: | 你真牛。要坚持哦! |
| nǐ zhēn niú. yào jiānchí ò! |
| You're really impressive. Keep it up! |