A:
|
我觉得国王的权力最大。
|
|
wǒ juéde guówáng de quánlì zuì dà.
|
|
I think kings have the most power.
|
B:
|
不对,皇帝的权力比国王的大。
|
|
bù duì, huángdì de quánlì bǐ guówáng de dà.
|
|
Nope, emperors have more power than kings.
|
C:
|
你们都错了,应该是总统最厉害。
|
|
nǐmen dōu cuò le, yīnggāi shì zǒngtǒng zuì lìhai.
|
|
You're both wrong. It should be presidents that are the most powerful.
|
A:
|
算了算了,别争了,还是去问沈老师吧。
|
|
suàn le suàn le, bié zhēng le, háishì qù wèn Shěn lǎoshī ba.
|
|
Forget it, forget it – stop arguing. Let's go ask Mrs. Shen.
|
D:
|
你们有什么问题?
|
|
nǐmen yǒu shénme wèntí?
|
|
What's your question?
|
B:
|
沈老师,国王、皇帝和总统,谁的权力最大?
|
|
Shěn lǎoshī, guówáng、 huángdì hé zǒngtǒng, shéi de quánlì zuì dà?
|
|
Mrs. Shen, who has the most power – kings, emperors or presidents?
|
D:
|
他们的权力都很大。
|
|
tāmen de quánlì dōu hěn dà.
|
|
They all have a lot of power.
|
C:
|
那他们有什么区别?
|
|
nà tāmen yǒu shénme qūbié?
|
|
Then what's the difference?
|
D:
|
国王和皇帝是古代的,总统是现代的。
|
|
guówáng hé huángdì shì gǔdài de, zǒngtǒng shì xiàndài de.
|
|
Kings and emperors are from ancient times. Presidents are from modern times.
|
A:
|
哦!
|
|
ò!
|
|
Oh!
|
D:
|
在西方叫国王。在西方童话故事里,我们经常会看到王宫、国王之类的词语。
|
|
zài xīfāng jiào guówáng. zài xīfāng tónghuà gùshi lǐ, wǒmen jīngcháng huì kàndào wánggōng、 guówáng zhīlèi de cíyǔ.
|
|
In the West they call them kings. In Western fairytales, we often see words such as castle and king.
|
B:
|
嗯。
|
|
ng4.
|
|
OK.
|
D:
|
在中国叫皇帝。不过现在中国已经没有皇帝了。但是国王在西方的一些国家里还保留着。
|
|
zài Zhōngguó jiào huángdì. bùguò xiànzài Zhōngguó yǐjīng méiyǒu huángdì le. dànshì guówáng zài xīfāng de yīxiē guójiā lǐ hái bǎoliú zhe.
|
|
In China they're called emperors. Although, there are no more emperors in China now. In some Western countries, they still have kings.
|
C:
|
哦。明白了!老师真厉害,什么都懂!
|
|
ò. míngbai le! lǎoshī zhēn lìhai, shénme dōu dǒng!
|
|
Oh, I get it! Teacher you really are incredible. You understand everything!
|