A: | 我觉得国王的权力最大。 |
| wǒ juéde guówáng de quánlì zuì dà. |
| I think kings have the most power. |
B: | 不对,皇帝的权力比国王的大。 |
| bù duì, huángdì de quánlì bǐ guówáng de dà. |
| Nope, emperors have more power than kings. |
C: | 你们都错了,应该是总统最厉害。 |
| nǐmen dōu cuò le, yīnggāi shì zǒngtǒng zuì lìhai. |
| You're both wrong. It should be presidents that are the most powerful. |
A: | 算了算了,别争了,还是去问沈老师吧。 |
| suàn le suàn le, bié zhēng le, háishì qù wèn Shěn lǎoshī ba. |
| Forget it, forget it – stop arguing. Let's go ask Mrs. Shen. |
D: | 你们有什么问题? |
| nǐmen yǒu shénme wèntí? |
| What's your question? |
B: | 沈老师,国王、皇帝和总统,谁的权力最大? |
| Shěn lǎoshī, guówáng、 huángdì hé zǒngtǒng, shéi de quánlì zuì dà? |
| Mrs. Shen, who has the most power – kings, emperors or presidents? |
D: | 他们的权力都很大。 |
| tāmen de quánlì dōu hěn dà. |
| They all have a lot of power. |
C: | 那他们有什么区别? |
| nà tāmen yǒu shénme qūbié? |
| Then what's the difference? |
D: | 国王和皇帝是古代的,总统是现代的。 |
| guówáng hé huángdì shì gǔdài de, zǒngtǒng shì xiàndài de. |
| Kings and emperors are from ancient times. Presidents are from modern times. |
A: | 哦! |
| ò! |
| Oh! |
D: | 在西方叫国王。在西方童话故事里,我们经常会看到王宫、国王之类的词语。 |
| zài xīfāng jiào guówáng. zài xīfāng tónghuà gùshi lǐ, wǒmen jīngcháng huì kàndào wánggōng、 guówáng zhīlèi de cíyǔ. |
| In the West they call them kings. In Western fairytales, we often see words such as castle and king. |
B: | 嗯。 |
| ng4. |
| OK. |
D: | 在中国叫皇帝。不过现在中国已经没有皇帝了。但是国王在西方的一些国家里还保留着。 |
| zài Zhōngguó jiào huángdì. bùguò xiànzài Zhōngguó yǐjīng méiyǒu huángdì le. dànshì guówáng zài xīfāng de yīxiē guójiā lǐ hái bǎoliú zhe. |
| In China they're called emperors. Although, there are no more emperors in China now. In some Western countries, they still have kings. |
C: | 哦。明白了!老师真厉害,什么都懂! |
| ò. míngbai le! lǎoshī zhēn lìhai, shénme dōu dǒng! |
| Oh, I get it! Teacher you really are incredible. You understand everything! |