A: | 你们两个怎么回事? |
| nǐmen liǎng ge zěnme huí shì? |
| What's going on here, you two? |
B: | 他乱开车,差点儿撞死我! |
| tā luàn kāichē, chàdiǎnr zhuàng sǐ wǒ! |
| He was driving recklessly. He almost hit me and killed me! |
C: | 我没撞到你。 |
| wǒ méi zhuàng dào nǐ. |
| I didn't hit you. |
B: | 当时吓死我了!有车就了不起吗?开车不长眼睛! |
| dāngshí xià sǐ wǒ le! yǒu chē jiù liǎobuqǐ ma? kāichē bù zhǎng yǎnjing! |
| You scared me to death! You're so great because you have a car, huh? You weren't even watching the road! |
C: | 你说话怎么那么难听呢?你过马路怎么不走斑马线? |
| nǐ shuōhuà zěnme nàme nántīng ne? nǐ guò mǎlù zěnme bù zǒu bānmǎxiàn? |
| Why are you speaking so crudely? Why didn't you cross at the crosswalk? |
B: | 你差点儿撞死人,你还有理了? |
| nǐ chàdiǎnr zhuàng sǐ rén, nǐ hái yǒulǐ le? |
| You almost killed someone, and yet you're still in the right? |
A: | 你们别吵!一个一个说,我要做记录。 |
| nǐmen bié chǎo! yī ge yī ge shuō, wǒ yào zuò jìlù. |
| Don't argue, you two! Speak one at a time. I have to make a record. |
B: | 这是单行道,他从这边就开过来了。 |
| zhè shì dānxíngdào, tā cóng zhèbiān jiù kāi guòlai le. |
| This is a one-way street. He drove this way from over there. |
C: | 又不是我一个人这么开。 |
| yòu bù shì wǒ yī ge rén zhème kāi. |
| I wasn't the only one driving that way. |
A: | 好了,好了,过马路要走斑马线。 |
| hǎo le, hǎo le, guò mǎlù yào zǒu bānmǎxiàn. |
| OK, enough. When crossing the street, you need to use the crosswalk. |
B: | 哦,知道了。 |
| ò, zhīdào le. |
| OK, I understand. |
A: | 这条单行道上只能从东往西开。驾照拿出来! |
| zhè tiáo dānxíngdào shàng zhǐnéng cóng dōng wǎng xī kāi. jiàzhào ná chūlai! |
| On this oneway street you can only drive from east to west. Get your driver's license out! |