A:
|
你们两个怎么回事?
|
|
nǐmen liǎng ge zěnme huí shì?
|
|
What's going on here, you two?
|
B:
|
他乱开车,差点儿撞死我!
|
|
tā luàn kāichē, chàdiǎnr zhuàng sǐ wǒ!
|
|
He was driving recklessly. He almost hit me and killed me!
|
C:
|
我没撞到你。
|
|
wǒ méi zhuàng dào nǐ.
|
|
I didn't hit you.
|
B:
|
当时吓死我了!有车就了不起吗?开车不长眼睛!
|
|
dāngshí xià sǐ wǒ le! yǒu chē jiù liǎobuqǐ ma? kāichē bù zhǎng yǎnjing!
|
|
You scared me to death! You're so great because you have a car, huh? You weren't even watching the road!
|
C:
|
你说话怎么那么难听呢?你过马路怎么不走斑马线?
|
|
nǐ shuōhuà zěnme nàme nántīng ne? nǐ guò mǎlù zěnme bù zǒu bānmǎxiàn?
|
|
Why are you speaking so crudely? Why didn't you cross at the crosswalk?
|
B:
|
你差点儿撞死人,你还有理了?
|
|
nǐ chàdiǎnr zhuàng sǐ rén, nǐ hái yǒulǐ le?
|
|
You almost killed someone, and yet you're still in the right?
|
A:
|
你们别吵!一个一个说,我要做记录。
|
|
nǐmen bié chǎo! yī ge yī ge shuō, wǒ yào zuò jìlù.
|
|
Don't argue, you two! Speak one at a time. I have to make a record.
|
B:
|
这是单行道,他从这边就开过来了。
|
|
zhè shì dānxíngdào, tā cóng zhèbiān jiù kāi guòlai le.
|
|
This is a one-way street. He drove this way from over there.
|
C:
|
又不是我一个人这么开。
|
|
yòu bù shì wǒ yī ge rén zhème kāi.
|
|
I wasn't the only one driving that way.
|
A:
|
好了,好了,过马路要走斑马线。
|
|
hǎo le, hǎo le, guò mǎlù yào zǒu bānmǎxiàn.
|
|
OK, enough. When crossing the street, you need to use the crosswalk.
|
B:
|
哦,知道了。
|
|
ò, zhīdào le.
|
|
OK, I understand.
|
A:
|
这条单行道上只能从东往西开。驾照拿出来!
|
|
zhè tiáo dānxíngdào shàng zhǐnéng cóng dōng wǎng xī kāi. jiàzhào ná chūlai!
|
|
On this oneway street you can only drive from east to west. Get your driver's license out!
|