A:
|
来,晓旭,这是螃蟹,多吃点儿。
|
|
lái, Xiǎoxù, zhè shì pángxiè, duō chī diǎnr.
|
|
Over here, Xiao Xu. This is crab, have some.
|
B:
|
谢谢伯父。不过我不能吃螃蟹,我一吃螃蟹就过敏。
|
|
xièxie bófù. bùguò wǒ bùnéng chī pángxiè, wǒ yī chī pángxiè jiù guòmǐn.
|
|
Thanks uncle, but I can't eat crab. If I eat just a little crab, I'll have an allergic reaction.
|
A:
|
这样啊!那吃鱼吧。鱼可是你伯母的拿手菜。
|
|
zhèyàng a! nà chī yú ba. yú kěshì nǐ bómǔ de náshǒu cài.
|
|
Oh really? Then let's have fish. Fish is actually your aunt's speciality.
|
B:
|
对不起,鱼我也不能吃。我对所有的海鲜都过敏。
|
|
duìbuqǐ, yú wǒ yě bùnéng chī. wǒ duì suǒyǒu de hǎixiān dōu guòmǐn.
|
|
Sorry, I can't eat fish either. I'm allergic to all seafood.
|
A:
|
哦。不能吃鱼,那就吃肉吧。今天的羊肉不错。
|
|
ò. bùnéng chī yú, nà jiù chī ròu ba. jīntiān de yángròu bùcuò.
|
|
Oh. You can't eat fish, so have meat then. The mutton today is quite good.
|
B:
|
我......
|
|
wǒ......
|
|
I...
|
A:
|
也会过敏?
|
|
yě huì guòmǐn?
|
|
Allergic to that too?
|
B:
|
不是,不是。羊肉里放了芝麻,我对芝麻过敏。一吃身上就会长红点。
|
|
bùshì, bùshì. yángròu lǐ fàng le zhīma, wǒ duì zhīma guòmǐn. yī chī shēnshàng jiù huì zhǎng hóngdiǎn.
|
|
No, there's sesame on the mutton. I'm allergic to sesame. As soon as I eat it, I get red bumps on my body.
|
A:
|
那你可以吃什么?
|
|
nà nǐ kěyǐ chī shénme?
|
|
Then what can you eat?
|
B:
|
米饭,我吃米饭就行了。
|
|
mǐfàn, wǒ chī mǐfàn jiù xíng le.
|
|
Rice. I'll be fine with just the rice.
|
A:
|
婷婷,你这男朋友太挑剔了,以后怎么生活?
|
|
Tíngting, nǐ zhè nán péngyou tài tiāoti le, yǐhòu zěnme shēnghuó?
|
|
Ting ting, your boyfriend is too picky. How are you going to live together in the future?
|
C:
|
爸,过敏又不是他的错。不吃那些会过敏的东西不就行了吗?
|
|
bà, guòmǐn yòu bù shì tā de cuò. bù chī nàxiē huì guòmǐn de dōngxi bù jiù xíng le ma?
|
|
Dad, allergies aren't his fault. We just won't eat the things he's allergic to and we'll be fine.
|