A: | 来,晓旭,这是螃蟹,多吃点儿。 |
| lái, Xiǎoxù, zhè shì pángxiè, duō chī diǎnr. |
| Over here, Xiao Xu. This is crab, have some. |
B: | 谢谢伯父。不过我不能吃螃蟹,我一吃螃蟹就过敏。 |
| xièxie bófù. bùguò wǒ bùnéng chī pángxiè, wǒ yī chī pángxiè jiù guòmǐn. |
| Thanks uncle, but I can't eat crab. If I eat just a little crab, I'll have an allergic reaction. |
A: | 这样啊!那吃鱼吧。鱼可是你伯母的拿手菜。 |
| zhèyàng a! nà chī yú ba. yú kěshì nǐ bómǔ de náshǒu cài. |
| Oh really? Then let's have fish. Fish is actually your aunt's speciality. |
B: | 对不起,鱼我也不能吃。我对所有的海鲜都过敏。 |
| duìbuqǐ, yú wǒ yě bùnéng chī. wǒ duì suǒyǒu de hǎixiān dōu guòmǐn. |
| Sorry, I can't eat fish either. I'm allergic to all seafood. |
A: | 哦。不能吃鱼,那就吃肉吧。今天的羊肉不错。 |
| ò. bùnéng chī yú, nà jiù chī ròu ba. jīntiān de yángròu bùcuò. |
| Oh. You can't eat fish, so have meat then. The mutton today is quite good. |
B: | 我...... |
| wǒ...... |
| I... |
A: | 也会过敏? |
| yě huì guòmǐn? |
| Allergic to that too? |
B: | 不是,不是。羊肉里放了芝麻,我对芝麻过敏。一吃身上就会长红点。 |
| bùshì, bùshì. yángròu lǐ fàng le zhīma, wǒ duì zhīma guòmǐn. yī chī shēnshàng jiù huì zhǎng hóngdiǎn. |
| No, there's sesame on the mutton. I'm allergic to sesame. As soon as I eat it, I get red bumps on my body. |
A: | 那你可以吃什么? |
| nà nǐ kěyǐ chī shénme? |
| Then what can you eat? |
B: | 米饭,我吃米饭就行了。 |
| mǐfàn, wǒ chī mǐfàn jiù xíng le. |
| Rice. I'll be fine with just the rice. |
A: | 婷婷,你这男朋友太挑剔了,以后怎么生活? |
| Tíngting, nǐ zhè nán péngyou tài tiāoti le, yǐhòu zěnme shēnghuó? |
| Ting ting, your boyfriend is too picky. How are you going to live together in the future? |
C: | 爸,过敏又不是他的错。不吃那些会过敏的东西不就行了吗? |
| bà, guòmǐn yòu bù shì tā de cuò. bù chī nàxiē huì guòmǐn de dōngxi bù jiù xíng le ma? |
| Dad, allergies aren't his fault. We just won't eat the things he's allergic to and we'll be fine. |