A:
|
小姐,一共183块6。
|
|
xiǎojie, yīgòng yībǎi bāshí sān kuài liù.
|
|
Miss, your total is 183 kuai and 6 mao.
|
B:
|
给你200。
|
|
gěi nǐ liǎngbǎi.
|
|
Here's 200.
|
A:
|
找您7块4。
|
|
zhǎo nín qī kuài sì.
|
|
Here's 7 kuai and 4 mao in change.
|
B:
|
哎,找错了吧?
|
|
āi, zhǎo cuò le ba?
|
|
Um, I think you gave me the wrong change.
|
A:
|
哦,不好意思,我再算算。
|
|
o, bùhǎoyìsi, wǒ zài suàn suan.
|
|
Sorry, let me count it again.
|
B:
|
没事。等一下,我好像有零钱。
|
|
méishì. děng yīxià, wǒ hǎoxiàng yǒu língqián.
|
|
It's OK. One second, I think I have change.
|
A:
|
好。有零的最好了。
|
|
hǎo. yǒu líng de zuì hǎo le.
|
|
OK. If you have change, that'd be best.
|
B:
|
给你3块6,现在你找我20就行了。
|
|
gěi nǐ sān kuài liù, xiànzài nǐ zhǎo wǒ èrshí jiù xíng le.
|
|
Here's 3 kuai and 6 mao. Now you can give me 20 in change, and we'll be even.
|
A:
|
嗯。找您20。请稍等。
|
|
ng4. zhǎo nín èrshí. qǐng shāoděng.
|
|
OK. I'll give you 20. One moment.
|
B:
|
这个二十块这么旧,帮我换两张十块的吧。
|
|
zhè ge èrshí kuài zhème jiù, bāng wǒ huàn liǎng zhāng shí kuài de ba.
|
|
This 20 kuai is so old. Could you exchange it for two ten-kuai bills for me?
|
A:
|
行。那请再等一下。
|
|
xíng. nà qǐng zài děng yīxià.
|
|
Sure. Then wait another moment please.
|