A:
|
华仔,我爱你!
|
|
Huázǎi, wǒ ài nǐ!
|
|
Huazai, I love you!
|
B:
|
我也爱你们!下一首歌是:男人哭吧不是罪。
|
|
wǒ yě ài nǐmen! xià yī shǒu gē shì: nánrén kū ba bù shì zuì.
|
|
I love you all too! The next song is: 'Cry, Man, Cry. It's Not a Crime.”
|
B:
|
大家跟我一起唱!男人哭吧哭吧哭吧不是罪!
|
|
dàjiā gēn wǒ yīqǐ chàng! nánrén kū ba kū ba kū ba bù shì zuì!
|
|
Everyone sing with me! Cry, man, cry. It's not a crime!
|
A:
|
男人哭吧哭吧哭吧不是罪!
|
|
nánrén kū ba kū ba kū ba bù shì zuì!
|
|
Cry, man, cry. It's not a crime!
|
C:
|
喂,小姑娘,你的荧光棒打到我了!
|
|
wèi, xiǎogūniang, nǐ de yíngguāngbàng dǎ dào wǒ le!
|
|
Hello, young lady, your glow stick hit me.
|
A:
|
哦,对不起。
|
|
ò, duìbuqǐ.
|
|
Oh, sorry.
|
C:
|
没事儿,听演唱会就是要疯狂。
|
|
méishìr, tīng yǎnchànghuì jiùshì yào fēngkuáng.
|
|
No problem. When you're at a concert, you've gotta get crazy.
|
A:
|
啊!华仔,我爱你!
|
|
à! Huázǎi, wǒ ài nǐ!
|
|
Ah! Huazai, I love you!
|
C:
|
哎呀,这些年轻人真吓人!
|
|
āiyā, zhèxiē niánqīngrén zhēn xiàrén!
|
|
Geez, these young people are scary!
|
A:
|
大叔,你也是华仔的粉丝吗?
|
|
dàshū, nǐ yě shì Huázǎi de fěnsī ma?
|
|
Mister, are you a fan of Huazai too?
|
C:
|
嗯,我喜欢刘德华。
|
|
ng4, wǒ xǐhuan Liú Déhuá.
|
|
Yeah, I like Liu Dehua.
|
A:
|
那你也要high起来呀!
|
|
nà nǐ yě yào high qǐlái ya!
|
|
Then you should get excited too!
|
C:
|
哦,我心里很高兴。我是陪女儿来的。
|
|
ò, wǒ xīnli hěn gāoxìng. wǒ shì péi nǚ'ér lái de.
|
|
Oh, I'm really happy on the inside. I came here with my daughter.
|
A:
|
那你女儿呢?
|
|
nà nǐ nǚ'ér ne?
|
|
Then where is she?
|
C:
|
她在前面,想看看有没有机会跟华仔合影。
|
|
tā zài qiánmian, xiǎng kàn kan yǒu meiyǒu jīhuì gēn Huázǎi héyǐng.
|
|
She's up ahead. She wants to see if she can get the opportunity to get a picture with Huazai.
|
A:
|
啊!啊!
|
|
à! à!
|
|
Ah! Ah!
|