A: | 华仔,我爱你! |
| Huázǎi, wǒ ài nǐ! |
| Huazai, I love you! |
B: | 我也爱你们!下一首歌是:男人哭吧不是罪。 |
| wǒ yě ài nǐmen! xià yī shǒu gē shì: nánrén kū ba bù shì zuì. |
| I love you all too! The next song is: 'Cry, Man, Cry. It's Not a Crime.” |
B: | 大家跟我一起唱!男人哭吧哭吧哭吧不是罪! |
| dàjiā gēn wǒ yīqǐ chàng! nánrén kū ba kū ba kū ba bù shì zuì! |
| Everyone sing with me! Cry, man, cry. It's not a crime! |
A: | 男人哭吧哭吧哭吧不是罪! |
| nánrén kū ba kū ba kū ba bù shì zuì! |
| Cry, man, cry. It's not a crime! |
C: | 喂,小姑娘,你的荧光棒打到我了! |
| wèi, xiǎogūniang, nǐ de yíngguāngbàng dǎ dào wǒ le! |
| Hello, young lady, your glow stick hit me. |
A: | 哦,对不起。 |
| ò, duìbuqǐ. |
| Oh, sorry. |
C: | 没事儿,听演唱会就是要疯狂。 |
| méishìr, tīng yǎnchànghuì jiùshì yào fēngkuáng. |
| No problem. When you're at a concert, you've gotta get crazy. |
A: | 啊!华仔,我爱你! |
| à! Huázǎi, wǒ ài nǐ! |
| Ah! Huazai, I love you! |
C: | 哎呀,这些年轻人真吓人! |
| āiyā, zhèxiē niánqīngrén zhēn xiàrén! |
| Geez, these young people are scary! |
A: | 大叔,你也是华仔的粉丝吗? |
| dàshū, nǐ yě shì Huázǎi de fěnsī ma? |
| Mister, are you a fan of Huazai too? |
C: | 嗯,我喜欢刘德华。 |
| ng4, wǒ xǐhuan Liú Déhuá. |
| Yeah, I like Liu Dehua. |
A: | 那你也要high起来呀! |
| nà nǐ yě yào high qǐlái ya! |
| Then you should get excited too! |
C: | 哦,我心里很高兴。我是陪女儿来的。 |
| ò, wǒ xīnli hěn gāoxìng. wǒ shì péi nǚ'ér lái de. |
| Oh, I'm really happy on the inside. I came here with my daughter. |
A: | 那你女儿呢? |
| nà nǐ nǚ'ér ne? |
| Then where is she? |
C: | 她在前面,想看看有没有机会跟华仔合影。 |
| tā zài qiánmian, xiǎng kàn kan yǒu meiyǒu jīhuì gēn Huázǎi héyǐng. |
| She's up ahead. She wants to see if she can get the opportunity to get a picture with Huazai. |
A: | 啊!啊! |
| à! à! |
| Ah! Ah! |