A:
|
看,那就是“迎客松”!
|
|
kàn, nà jiùshì" Yíngkèsōng”!
|
|
Look, that's the, “Welcoming Guest Pine”.
|
B:
|
哎,真的很像在迎接客人。
|
|
āi, zhēnde hěn xiàng zài yíngjiē kèrén.
|
|
Hey, it really does look like it's welcoming guests.
|
A:
|
快站过去,帮你拍张照片。
|
|
kuài zhàn guòqù, bāng nǐ pāi zhāng zhàopiān.
|
|
Quick, go stand over there. I'll take a picture for you.
|
B:
|
不用拍我,只拍美景就好了。
|
|
bùyòng pāi wǒ, zhǐ pāi měijǐng jiù hǎole.
|
|
No need to take one of me. Just take one of the beautiful scenery and that's enough.
|
A:
|
好。出发去下一个景点!
|
|
hǎo. chūfā qù xià yī ge jǐngdiǎn!
|
|
OK. Let's set out for the next scenic spot!
|
B:
|
据说前面的一段山路最陡了。
|
|
jùshuō qiánmian de yī duàn shānlù zuì dǒu le.
|
|
They say that mountain path up ahead is the steepest one.
|
A:
|
别怕,有我呢。
|
|
bié pà, yǒu wǒ ne.
|
|
Don't be afraid. You have me.
|
B:
|
我的体力也不差!
|
|
wǒ de tǐlì yě bù chà!
|
|
I'm not in bad shape myself!
|
A:
|
呵呵,那我们抓紧时间!
|
|
hēhē, nà wǒmen zhuājǐn shíjiān!
|
|
Heh-heh. Then let's get a move on!
|
B:
|
你看远处,多漂亮,山峰都在云雾中。
|
|
nǐ kàn yuǎnchù, duō piàoliang, shānfēng dōu zài yúnwù zhōng.
|
|
Look in the distance, it's so pretty. The mountain peaks are all covered in a cloudy fog.
|
A:
|
来黄山就是要看云海、奇松和怪石。
|
|
lái Huángshān jiùshì yào kàn yúnhǎi、 qísōng hé guàishí.
|
|
Coming to Yellow Mountain is all about seeing the sea of clouds, the rare pines and odd rock formations.
|
B:
|
这大概就是传说中的仙境吧。
|
|
zhè dàgài jiùshì chuánshuō zhōng de xiānjìng ba.
|
|
So this must be the paradise of legends huh?
|
A:
|
这么美,累也值得。不过下山的时候可以坐缆车。
|
|
zhème měi, lèi yě zhídé. bùguò xiàshān de shíhou kěyǐ zuò lǎnchē.
|
|
It's so beautiful, it's worth getting so tired. On the way down though, we can take the cable car.
|
B:
|
我才不坐缆车呢。
|
|
wǒ cái bù zuò lǎnchē ne.
|
|
I, for one, am not taking the cable car.
|