A:
|
西安是中国十三个朝代的首都。以前叫长安!
|
|
Xī'ān shì Zhōngguó shí sān ge cháodài de shǒudū. yǐqián jiào Cháng'ān!
|
|
Xi'an was the capital of 13 Chinese dynasties. In the past, it was called Chang'an.
|
A:
|
看,前面就是秦始皇兵马俑。
|
|
kàn, qiánmian jiùshì Qínshǐhuáng bīngmǎyǒng.
|
|
Look, up ahead is Qin Shi Huang's Terracotta Warriors.
|
B:
|
哇,真壮观,秦始皇肯定花了不少钱。
|
|
wā, zhēn zhuàngguān, Qínshǐhuáng kěndìng huā le bùshǎo qián.
|
|
Wow, it really is magnificent. Qin Shi Huang definitely spent a lot of money.
|
C:
|
如果能到他的陵墓里看看就更好了。再顺手拿点儿宝贝出来。
|
|
rúguǒ néng dào tā de língmù lǐ kàn kan jiù gèng hǎo le. zài shùnshǒu ná diǎnr bǎobèi chūlái.
|
|
If we could have a look inside his mausoleum that'd be even better. While we are at it, we could grab a bit of treasure on our way out.
|
A:
|
这位女士,你太有本事了。现在还没人敢进去呢。
|
|
zhè wèi nǚshì, nǐ tài yǒu běnshì le. xiànzài hái méi rén gǎn jìnqù ne.
|
|
You're quite the capable lady. As of now, nobody has dared to enter.
|
B:
|
导游,我们什么时候去钟楼和鼓楼?
|
|
dǎoyóu, wǒmen shénme shíhou qù Zhōnglóu hé gǔlóu?
|
|
Tour guide, when are we going to the bell and drum towers?
|
A:
|
明天去。
|
|
míngtiān qù.
|
|
We'll go tomorrow.
|
B:
|
西安的小吃也很有名的!什么时候去吃啊?
|
|
Xī'ān de xiǎochī yě hěn yǒumíng de! shénme shíhou qù chī a?
|
|
Xi'an's small dishes are also really famous. When are we going to go eat some?
|
A:
|
今天晚上我们就去回民街。什么羊肉泡馍啦,烤肉啦......
|
|
jīntiān wǎnshang wǒmen jiù qù Huímín jiē. shénme yángròu pàomó la, kǎoròu la......
|
|
We'll go to the Muslim street tonight. There's mutton and bread soup, roasted meat...
|
C:
|
别说了,我口水流出来了。
|
|
bié shuō le, wǒ kǒushuǐ liú chūlai le.
|
|
Say no more. My mouth is already watering.
|