A: | 西安是中国十三个朝代的首都。以前叫长安! |
| Xī'ān shì Zhōngguó shí sān ge cháodài de shǒudū. yǐqián jiào Cháng'ān! |
| Xi'an was the capital of 13 Chinese dynasties. In the past, it was called Chang'an. |
A: | 看,前面就是秦始皇兵马俑。 |
| kàn, qiánmian jiùshì Qínshǐhuáng bīngmǎyǒng. |
| Look, up ahead is Qin Shi Huang's Terracotta Warriors. |
B: | 哇,真壮观,秦始皇肯定花了不少钱。 |
| wā, zhēn zhuàngguān, Qínshǐhuáng kěndìng huā le bùshǎo qián. |
| Wow, it really is magnificent. Qin Shi Huang definitely spent a lot of money. |
C: | 如果能到他的陵墓里看看就更好了。再顺手拿点儿宝贝出来。 |
| rúguǒ néng dào tā de língmù lǐ kàn kan jiù gèng hǎo le. zài shùnshǒu ná diǎnr bǎobèi chūlái. |
| If we could have a look inside his mausoleum that'd be even better. While we are at it, we could grab a bit of treasure on our way out. |
A: | 这位女士,你太有本事了。现在还没人敢进去呢。 |
| zhè wèi nǚshì, nǐ tài yǒu běnshì le. xiànzài hái méi rén gǎn jìnqù ne. |
| You're quite the capable lady. As of now, nobody has dared to enter. |
B: | 导游,我们什么时候去钟楼和鼓楼? |
| dǎoyóu, wǒmen shénme shíhou qù Zhōnglóu hé gǔlóu? |
| Tour guide, when are we going to the bell and drum towers? |
A: | 明天去。 |
| míngtiān qù. |
| We'll go tomorrow. |
B: | 西安的小吃也很有名的!什么时候去吃啊? |
| Xī'ān de xiǎochī yě hěn yǒumíng de! shénme shíhou qù chī a? |
| Xi'an's small dishes are also really famous. When are we going to go eat some? |
A: | 今天晚上我们就去回民街。什么羊肉泡馍啦,烤肉啦...... |
| jīntiān wǎnshang wǒmen jiù qù Huímín jiē. shénme yángròu pàomó la, kǎoròu la...... |
| We'll go to the Muslim street tonight. There's mutton and bread soup, roasted meat... |
C: | 别说了,我口水流出来了。 |
| bié shuō le, wǒ kǒushuǐ liú chūlai le. |
| Say no more. My mouth is already watering. |