A:
|
啊,停电了!
|
|
ā, tíngdiàn le!
|
|
Ah, the power went out!
|
B:
|
糟糕,我写的博客还没保存。
|
|
zāogāo, wǒ xiě de bókè hái méi bǎocún.
|
|
That stinks. I didn't save the blog I was writing.
|
A:
|
奇怪,别人家里有电。
|
|
qíguài, biérén jiā lǐ yǒu diàn.
|
|
Strange, other people have power in their homes.
|
B:
|
可能是我们家保险丝断了。
|
|
kěnéng shì wǒmen jiā bǎoxiǎnsī duàn le.
|
|
Maybe our fuse blew.
|
A:
|
那怎么办?
|
|
nà zěnme bàn?
|
|
Then what should we do?
|
B:
|
别急,我可以修。手电筒在哪儿?
|
|
bié jí, wǒ kěyǐ xiū. shǒudiàntǒng zài nǎr?
|
|
Don't worry. I can fix it. Where's the flashlight?
|
A:
|
好像在桌子上。我去拿。
|
|
hǎoxiàng zài zhuōzi shàng. wǒ qù ná.
|
|
I think it's on the table. I'll go get it.
|
A:
|
找不到手电筒。蜡烛行不行?
|
|
zhǎobudào shǒudiàntǒng. làzhú xíng bu xíng?
|
|
I can't find the flashlight. Is a candle all right?
|
B:
|
可以。我的打火机呢?
|
|
kěyǐ. wǒ de dǎhuǒjī ne?
|
|
Sure. Where's my lighter?
|
A:
|
我怎么知道?我们还是打电话叫物业来修吧!
|
|
wǒ zěnme zhīdào? wǒmen háishì dǎ diànhuà jiào wùyè lái xiū ba!
|
|
How should I know? Let's just call property management and have them come fix it!
|
B:
|
那你有物业的电话吗?
|
|
nà nǐ yǒu wùyè de diànhuà ma?
|
|
Well do you have property management's number?
|
A:
|
你怎么什么都问我!不管了,我去睡觉了!
|
|
nǐ zěnme shénme dōu wèn wǒ! bù guǎn le, wǒ qù shuìjiào le!
|
|
Why are you asking me for everything?! I'm not going to worry about it. I'm going to bed!
|