A: | 哎,快看前面那个大红人! |
| āi, kuài kàn qiánmian nà ge dàhóngrén! |
| Hey, check out 'Ms. Red' over there! |
B: | 哇,红色的皮衣。 |
| wā, hóngsè de píyī. |
| Wow, red leather. |
A: | 还有红色的裤子。 |
| háiyǒu hóngsè de kùzi. |
| And red pants. |
B: | 天啊!鞋子也是红的。 |
| tiān a! xiézi yě shì hóng de. |
| Geez! Even her shoes are red. |
A: | 晕死,从上到下全是红的。 |
| yūn sǐ, cóng shàng dào xià quán shì hóng de. |
| Crazy, she's red from top to bottom. |
B: | 难道今年是她的本命年? |
| nándào jīnnián shì tā de běnmìngnián? |
| Do you think it's her zodiac birth year? |
A: | 也许吧。可是这太夸张了。我本命年的时候什么都没买。 |
| yěxǔ ba. kěshì zhè tài kuāzhāng le. wǒ běnmìngnián de shíhou shénme dōu méi mǎi. |
| Perhaps. But this is just too much. When it was my zodiac birth year, I didn't buy anything. |
B: | 去年是你的本命年? |
| qùnián shì nǐ de běnmìngnián? |
| Last year was your zodiac birth year? |
A: | 对啊。 |
| duì a. |
| That's right. |
B: | 难怪你去年运气那么差!丢了工作,丢了钱包,还丢了女朋友。 |
| nánguài nǐ qùnián yùnqi nàme chà! diū le gōngzuò, diū le qiánbāo, hái diū le nǚpéngyou. |
| No wonder you had such bad luck last year! Losing your job, your wallet and your girlfriend. |
A: | 嘘!小声点儿。太丢人了。 |
| xū! xiǎoshēngdiǎnr. tài diūrén le. |
| Shh! Speak quieter. I'll lose face. |
B: | 反正没人认识我们。 |
| fǎnzhèng méi rén rènshi wǒmen. |
| Nobody knows us anyway. |
C: | 你好,请问星巴克在哪儿? |
| nǐhǎo, qǐngwèn Xīngbākè zài nǎr? |
| Hi, could you tell me where Starbucks is? |
A: | 在......在二楼。 |
| zài...... zài èr lóu. |
| It's...it's on the second floor. |
B: | 哟,虎年运气不错嘛! |
| yō, hǔnián yùnqi bùcuò ma! |
| Hey, the Year of the Tiger is pretty lucky! |