A: | 你好,配眼镜吗? |
| nǐhǎo, pèi yǎnjìng ma? |
| Hello, looking for glasses? |
B: | 嗯。哇,镜架这么贵! |
| ng4. wā, jìngjià zhème guì! |
| Yeah. Whoa, frames are so expensive! |
A: | 贵是贵,但是质量好。 |
| guì shì guì, dànshì zhìliàng hǎo. |
| They are expensive, but they're high quality. |
B: | 镜架无所谓,镜片配好一点的就行了。 |
| jìngjià wúsuǒwèi, jìngpiàn pèi hǎo yīdiǎn de jiù xíng le. |
| I don't care so much about the frames. As long as the lenses are good, I'm happy. |
A: | 也可以。那你看看这些吧。 |
| yě kěyǐ. nà nǐ kàn kan zhèxiē ba. |
| Okay. Well, then take a look at these. |
B: | 那副紫色的,让我戴一下。 |
| nà fù zǐsè de, ràng wǒ dài yīxià. |
| That purple pair over there. Let me try those on. |
A: | 挺好看的。 |
| tǐng hǎokàn de. |
| They look quite nice. |
B: | 可是脸看上去很大。我再戴一下那副金色的。 |
| kěshì liǎn kàn shangqu hěn dà. wǒ zài dài yīxià nà fù jīnsè de. |
| But they make my face look big. Let me try on that gold pair. |
A: | 哇!真好看,马上就年轻了10岁。 |
| wā! zhēn hǎokàn, mǎshàng jiù niánqīng le shí suì. |
| Wow! They look great! You're instantly ten years younger. |
B: | 还不错。让我看看镜片吧。 |
| hái bùcuò. ràng wǒ kàn kan jìngpiàn ba. |
| Not bad. Let me take a look at the lenses. |
A: | 这里都有。你原来的眼镜几度? |
| zhèlǐ dōu yǒu. nǐ yuánlái de yǎnjìng jǐ dù? |
| We have them all here. What's your original vision? |
B: | 左眼500度,右眼600度。 |
| zuǒyǎn wǔ bǎi dù, yòuyǎn liù bǎi dù. |
| Left eye, 500 degrees. Right eye, 600 degrees. |
A: | 挺深的。我建议你配这种镜片,比较薄,也比较轻。 |
| tǐng shēn de. wǒ jiànyì nǐ pèi zhè zhǒng jìngpiàn, bǐjiào báo, yě bǐjiào qīng. |
| That's pretty severe. I recommend you use these lenses. They're quite thin and also quite light. |
B: | 那就这种吧。 |
| nà jiù zhè zhǒng ba. |
| All right, this kind then. |
A: | 好的。我带你去验光! |
| hǎo de. wǒ dài nǐ qù yànguāng! |
| Okay. I'll take you to have your eyes examined! |