A: | 小韩,新年快乐! |
| Xiǎo Hán, xīnnián kuàilè! |
| Happy New Year, Xiao Han! |
B: | 新年?现在才9月! |
| xīnnián? xiànzài cái jiǔ yuè! |
| New Year? It's only September! |
A: | 是犹太新年! |
| shì Yóutài xīnnián! |
| It's the Jewish New Year! |
B: | 哦!新年快乐! |
| ò! xīnnián kuàilè! |
| Oh! Happy New Year! |
A: | 我带了苹果和蜂蜜,一起吃吧。 |
| wǒ dài le píngguǒ hé fēngmì, yīqǐ chī ba. |
| I brought apples and some honey. Let's eat them together. |
B: | 为什么要吃苹果和蜂蜜? |
| wèishénme yào chī píngguǒ hé fēngmì? |
| Why should we eat apples and honey? |
A: | 意思就是祝你有一个甜蜜的新年。看,要这样吃。 |
| yìsi jiùshì zhù nǐ yǒu yī ge tiánmì de xīnnián. kàn, yào zhèyàng chī. |
| They mean "Here's wishing you a sweet New Year!" Look, you should eat them this way. |
B: | 苹果沾着蜂蜜吃?有意思。还有什么特别的? |
| píngguǒ zhān zhe fēngmì chī? yǒu yìsi. hái yǒu shénme tèbié de? |
| Smearing the apple with honey? That's really interesting. Is there anything else special to do? |
A: | 要去犹太会堂祈祷,请求上帝宽恕你的罪恶。 |
| yào qù Yóutài huìtáng qídǎo, qǐngqiú shàngdì kuānshù nǐ de zuì è. |
| You have to go to the synagogue to pray and ask God to forgive your sins. |
B: | 你们过新年要反省自己? |
| nǐmen guò xīnnián yào fǎnxǐng zìjǐ? |
| You have to reflect on yourself on the New Year? |
A: | 对。新年就是要重新开始。 |
| duì. xīnnián jiùshì yào chóngxīn kāishǐ. |
| Yes. You need to make a new start on the New Year. |