A
|
已经九点了,怎么一个人也没来?
|
|
yǐjīng jiǔ diǎn le, zěnme yī ge rén yě méi lái?
|
|
It's already nine o'clock! How come nobody's here?
|
|
B
|
不好意思,我迟到了。今天地铁坏了,等了很久。
|
|
bùhǎoyìsi, wǒ chídào le. jīntiān dìtiě huài le, děng le hěn jiǔ.
|
|
Sorry, I'm late. The metro broke down today, and I had to wait a long time.
|
|
A
|
没关系,坐吧。
|
|
méiguānxi, zuò ba.
|
|
No problem. Please, take a seat.
|
|
C
|
不好意思,我儿子发烧了,我先送他去了医院。
|
|
bùhǎoyìsi, wǒ érzi fāshāo le, wǒ xiān sòng tā qù le yīyuàn.
|
|
Sorry, my son has a fever. I took him to the hospital.
|
|
A
|
哦,孩子没事吧?
|
|
ò, háizi méishì ba?
|
|
Oh! The little guy's OK, right?
|
|
C
|
没事,没事,谢谢经理关心。
|
|
méishì , méishì , xièxie jīnglǐ guānxīn.
|
|
Yeah, he's fine. Thanks for asking.
|
|
D
|
对不起,今天堵车堵得厉害,我……
|
|
duìbuqǐ, jīntiān dǔchē dǔ de lìhai, wǒ......
|
|
Sorry-- there was a huge traffic jam today. I...
|
|
A
|
好,坐吧。
|
|
hǎo, zuò ba.
|
|
Fine. Please, take a seat.
|
|
E
|
张经理不好意思,我闹钟没响,起晚了。
|
|
Zhāng jīnglǐ bùhǎoyìsi, wǒ nàozhōng méi xiǎng, qǐ wǎn le.
|
|
I'm sorry, Manager Zhang. My alarm clock didn't go off. I got up too late.
|
|
A
|
快坐!已经九点半了,我们开会吧,不等其他人了。
|
|
kuài zuò! yǐjīng jiǔdiǎn bàn le, wǒmen kāihuì ba, bù děng qítā rén le.
|
|
Please, sit down! It's already nine thirty. Let's start our meeting. We're not going to wait for anyone else.
|
|
F
|
对不起对不起,出租车真难打!我很早就出门了……
|
|
duìbuqǐ duìbuqǐ, chūzūchē zhēn nán dǎ! wǒ hěn zǎo jiù chūmén le......
|
|
Sorry, sorry! It was really hard to get a cab! I left really early...
|
|
A
|
好了好了,不用解释了!反正你们都有借口!从今天起,迟到的都扣工资!
|
|
hǎole hǎole, bùyòng jiěshì le! fǎnzhèng nǐmen dōu yǒu jièkǒu! cóng jīntiān qǐ, chídào de dōu kòu gōngzī!
|
|
Enough, enough! There's no need to explain any more! Anyway, you all have excuses. Starting today, if you're late, your salary gets docked!
|
|