A | 已经九点了,怎么一个人也没来? |
| yǐjīng jiǔ diǎn le, zěnme yī ge rén yě méi lái? |
| It's already nine o'clock! How come nobody's here? |
|
|
B | 不好意思,我迟到了。今天地铁坏了,等了很久。 |
| bùhǎoyìsi, wǒ chídào le. jīntiān dìtiě huài le, děng le hěn jiǔ. |
| Sorry, I'm late. The metro broke down today, and I had to wait a long time. |
|
|
A | 没关系,坐吧。 |
| méiguānxi, zuò ba. |
| No problem. Please, take a seat. |
|
|
C | 不好意思,我儿子发烧了,我先送他去了医院。 |
| bùhǎoyìsi, wǒ érzi fāshāo le, wǒ xiān sòng tā qù le yīyuàn. |
| Sorry, my son has a fever. I took him to the hospital. |
|
|
A | 哦,孩子没事吧? |
| ò, háizi méishì ba? |
| Oh! The little guy's OK, right? |
|
|
C | 没事,没事,谢谢经理关心。 |
| méishì , méishì , xièxie jīnglǐ guānxīn. |
| Yeah, he's fine. Thanks for asking. |
|
|
D | 对不起,今天堵车堵得厉害,我…… |
| duìbuqǐ, jīntiān dǔchē dǔ de lìhai, wǒ...... |
| Sorry-- there was a huge traffic jam today. I... |
|
|
A | 好,坐吧。 |
| hǎo, zuò ba. |
| Fine. Please, take a seat. |
|
|
E | 张经理不好意思,我闹钟没响,起晚了。 |
| Zhāng jīnglǐ bùhǎoyìsi, wǒ nàozhōng méi xiǎng, qǐ wǎn le. |
| I'm sorry, Manager Zhang. My alarm clock didn't go off. I got up too late. |
|
|
A | 快坐!已经九点半了,我们开会吧,不等其他人了。 |
| kuài zuò! yǐjīng jiǔdiǎn bàn le, wǒmen kāihuì ba, bù děng qítā rén le. |
| Please, sit down! It's already nine thirty. Let's start our meeting. We're not going to wait for anyone else. |
|
|
F | 对不起对不起,出租车真难打!我很早就出门了…… |
| duìbuqǐ duìbuqǐ, chūzūchē zhēn nán dǎ! wǒ hěn zǎo jiù chūmén le...... |
| Sorry, sorry! It was really hard to get a cab! I left really early... |
|
|
A | 好了好了,不用解释了!反正你们都有借口!从今天起,迟到的都扣工资! |
| hǎole hǎole, bùyòng jiěshì le! fǎnzhèng nǐmen dōu yǒu jièkǒu! cóng jīntiān qǐ, chídào de dōu kòu gōngzī! |
| Enough, enough! There's no need to explain any more! Anyway, you all have excuses. Starting today, if you're late, your salary gets docked! |
|
|