A | Bill,老王发律师信给我们了。 |
| Lǎo Wáng fā lǜshīxìn gěi wǒmen le. |
| Bill, Lao Wang sent us a letter from his attorney. |
|
|
B | 什么? |
| shénme? |
| What? |
|
|
A | 你看。 |
| nǐ kàn. |
| Take a look. |
|
|
B | 告我们?他做白日梦! |
| gào wǒmen? tā zuò báirìmèng! |
| He's suing us for canceling a contract without reason, and demanding compensation. He's dreaming! |
|
|
A | 老王怎么这样? |
| Lǎo Wáng zěnme zhèyàng? |
| What's going on with Lao Wang? |
|
|
B | 我们没犯法。他告不成! |
| wǒmen méi fànfǎ. tā gàobuchéng! |
| We didn't break the law. His case won't go anywhere! |
|
|
C | 胡律师,他们怎么说? |
| Hú lǜshī, tāmen zěnme shuō? |
| Attorney Hu, what did they say? |
|
|
D | 老王,他们说这样做是合法的。 |
| Lǎo Wáng , tāmen shuō zhèyàng zuò shì héfǎ de. |
| Lao Wang, they say that letting you go was legal. |
|
|
C | 狗屁!我的合同没到期,他们就炒我,这明显犯法。 |
| gǒupì! wǒ de hétong méi dàoqī, tāmen jiù chǎo wǒ, zhè míngxiǎn fànfǎ. |
| What a load of crap. My contract hadn't expired, and they just dismissed me. It's an obvious breach of the law. |
|
|
D | 我知道,交给我吧。 |
| wǒ zhīdào, jiāo gěi wǒ ba. |
| I know. Let me take care of it. |
|
|
C | 胡律师,我口才好。到时候,我去法庭! |
| Hú lǜshī, wǒ kǒucái hǎo. dào shíhou, wǒ qù fǎtíng! |
| Attorney Hu, I'm pretty eloquent. When the time comes, I want to go to court! |
|
|