A
|
Bill,老王发律师信给我们了。
|
|
Lǎo Wáng fā lǜshīxìn gěi wǒmen le.
|
|
Bill, Lao Wang sent us a letter from his attorney.
|
|
B
|
什么?
|
|
shénme?
|
|
What?
|
|
A
|
你看。
|
|
nǐ kàn.
|
|
Take a look.
|
|
B
|
告我们?他做白日梦!
|
|
gào wǒmen? tā zuò báirìmèng!
|
|
He's suing us for canceling a contract without reason, and demanding compensation. He's dreaming!
|
|
A
|
老王怎么这样?
|
|
Lǎo Wáng zěnme zhèyàng?
|
|
What's going on with Lao Wang?
|
|
B
|
我们没犯法。他告不成!
|
|
wǒmen méi fànfǎ. tā gàobuchéng!
|
|
We didn't break the law. His case won't go anywhere!
|
|
C
|
胡律师,他们怎么说?
|
|
Hú lǜshī, tāmen zěnme shuō?
|
|
Attorney Hu, what did they say?
|
|
D
|
老王,他们说这样做是合法的。
|
|
Lǎo Wáng , tāmen shuō zhèyàng zuò shì héfǎ de.
|
|
Lao Wang, they say that letting you go was legal.
|
|
C
|
狗屁!我的合同没到期,他们就炒我,这明显犯法。
|
|
gǒupì! wǒ de hétong méi dàoqī, tāmen jiù chǎo wǒ, zhè míngxiǎn fànfǎ.
|
|
What a load of crap. My contract hadn't expired, and they just dismissed me. It's an obvious breach of the law.
|
|
D
|
我知道,交给我吧。
|
|
wǒ zhīdào, jiāo gěi wǒ ba.
|
|
I know. Let me take care of it.
|
|
C
|
胡律师,我口才好。到时候,我去法庭!
|
|
Hú lǜshī, wǒ kǒucái hǎo. dào shíhou, wǒ qù fǎtíng!
|
|
Attorney Hu, I'm pretty eloquent. When the time comes, I want to go to court!
|
|