A | 朱丽叶,好啊,你敢炒我鱿鱼! |
| Zhūlìyè, hǎoā, nǐ gǎn chǎo wǒ yóuyú! |
| OK, Zhu Liye. You dare to fire ME! |
|
|
B | 老王,你别激动。不是我要炒你,是公司的决定。我也没办法。 |
| Lǎo Wáng , nǐ bié jīdòng. bù shì wǒ yào chǎo nǐ, shì gōngsī de juédìng. wǒ yě méi bànfǎ. |
| Don't get excited, Lao Wang. It's not me that's firing you. It's the company's decision. There's nothing I can do, either. |
|
|
A | 我知道,肯定是那个周俊!我找他去。 |
| wǒ zhīdào, kěndìng shì nàge Zhōu Jùn! wǒ zhǎo tā qù. |
| I know. It's got to be that Zhou Jun! I'll go find him... |
|
|
A | 周俊,你一直看我不顺眼,现在终于把我炒了! |
| Zhōu Jùn, nǐ yīzhí kàn wǒ bù shùnyǎn, xiànzài zhōngyú bǎ wǒ chǎo le! |
| Zhou Jun, you've always had something against me. Now you've finally fired me! |
|
|
C | 老王,在公司不要这样,有话好好说。 |
| Lǎo Wáng, zài gōngsī bù yào zhèyàng, yǒu huà hǎohāo shuō. |
| Lao Wang, you shouldn't be this way in the office. If you have something to say, say it. |
|
|
A | 我怎么了?你凭什么炒我? |
| wǒ zěnmele? nǐ píng shénme chǎo wǒ? |
| What's wrong with me? Where do you get off firing me? |
|
|
C | 是,你是老员工,但是今年你的绩效评估很差。 |
| shì, nǐ shì lǎo yuángōng, dànshì jīnnián nǐ de jìxiào pínggū hěn chà. |
| It's true, you're an old employee. But this year, your performance evaluation was really lousy. |
|
|
A | 好,那我也告诉你,想炒我,没那么容易!现在有劳动法,我要去告你们! |
| hǎo, nà wǒ yě gàosu nǐ, xiǎng chǎo wǒ, méi nàme róngyì! xiànzài yǒu láodòngfǎ, wǒ yào qù gào nǐmen! |
| OK, then I'll tell you right now: If you want to fire me, it won't be so easy! Now there's a Labor Law. I'm gonna sue you guys! |
|
|