A
|
宝贝,平安夜想去哪儿玩儿?
|
|
bǎobèir, píng ān yè xiǎng qù nǎr wánr?
|
|
Where do you want to go on Christmas Eve, babe?
|
|
B
|
去教堂吧!
|
|
qù jiàotáng ba!
|
|
Let's go to church!
|
|
A
|
教堂不好玩儿。我们去酒吧吧!
|
|
jiàotáng bù hǎowánr. wǒmen qù jiǔbā ba!
|
|
Church is no fun. Let's go to a bar!
|
|
B
|
教堂有圣诞节目。唱歌、表演,什么都有。
|
|
jiàotáng yǒu shèngdàn jiémù. chànggē, biǎoyǎn, shénme dōu yǒu.
|
|
There's a Christmas program at the church. There's singing, performances-- they've got it all.
|
|
A
|
我还是想去酒吧,热闹。想怎么疯就怎么疯。
|
|
wǒ háishì xiǎng qù jiǔbā, rènao. xiǎng zěnme fēng jiù zěnme fēng.
|
|
I'd still rather go to a bar. It's livelier. You can be as crazy as you like.
|
|
B
|
可是教堂有气氛,酒吧什么时候不能去啊?
|
|
kěshì jiàotáng yǒu qìfen, jiǔbā shénme shíhou bù néng qù a?
|
|
But there's a great atmosphere at church. Can't you go to a bar anytime you want?
|
|
A
|
这倒是。那走吧!
|
|
zhè dào shì. nà zǒu ba!
|
|
That's true, actually. Let's go, then!
|
|
B
|
哇,这么多人啊。看来进不去了。
|
|
wa, zhème duō rén a. kànlai jìn bu qù le.
|
|
Oh, there's so many people! Looks like we can't get in.
|
|
A
|
只好去酒吧了。
|
|
zhǐhǎo qù jiǔbā le.
|
|
Well then, we can only go to a bar.
|
|
A
|
啊?200块门票,抢钱啊!
|
|
ǎ? liǎngbǎi kuài ménpiào, qiǎngqián a!
|
|
Agh! 200 yuan to get in? It's highway robbery!
|
|
B
|
哎,我们还是去逛街吧。
|
|
ài, wǒmen háishì qù guàng jiē ba.
|
|
Ah, let's just stroll around and go window-shopping.
|
|