A
|
一共八十块。
|
|
yīgòng bāshí kuài.
|
|
Your total is eighty kuai.
|
|
B
|
给。
|
|
gěi.
|
|
Here you go.
|
|
A
|
哎,这张一百块是假的。
|
|
āi, zhè zhāng yībǎi kuài shì jiǎ de.
|
|
Oh, this one-hundred kuai note is fake.
|
|
B
|
什么?
|
|
shénme?
|
|
Huh?
|
|
A
|
你自己看,颜色不一样。你的这张那么红。
|
|
nǐ zìjǐ kàn, yánsè bù yīyàng. nǐ de zhè zhāng nàme hóng.
|
|
Look for yourself, the color is different. Your note is really red.
|
|
B
|
因为是新的。你看毛泽东的头像上有水印,肯定是真的。
|
|
yīnwèi shì xīn de. nǐ kàn Máo Zédōng de tóuxiàng shang yǒu shuǐyìn, kěndìng shì zhēn de.
|
|
That's because it's new. Look, there's a watermark on Mao Zedong's head. It's definitely real.
|
|
A
|
现在假钞上也有水印。我再拿一张一百的,你自己比比看。
|
|
xiànzài jiǎchāo shang yě yǒu shuǐyìn. wǒ zài ná yī zhāng yībǎi de, nǐ zìjǐ bǐbi kàn.
|
|
These days counterfeit notes also have watermarks. I'll take out another one-hundred kuai note. You can compare for yourself.
|
|
B
|
这怎么看得出来?
|
|
zhè zěnme kàn de chūlái?
|
|
How can you tell?
|
|
A
|
你摸摸看。你的这张比真的要薄多了。
|
|
nǐ mōmo kàn. nǐ de zhè zhāng bǐ zhēn de yào báo duō le.
|
|
Rub it a little. Your note is much thinner than a real one.
|
|
B
|
我感觉差不多啊。
|
|
wǒ gǎnjué chàbuduō a.
|
|
It feels about the same to me.
|
|
A
|
你这是假的,假钞我不能收。
|
|
nǐ zhè shì jiǎ de, jiǎchāo wǒ bù néng shōu.
|
|
Your note is fake. I can't accept counterfeit bills.
|
|
B
|
可我只有一百块。
|
|
kě wǒ zhǐ yǒu yībǎi kuài.
|
|
But I only have one one-hundred kuai note.
|
|
A
|
反正我不能收。
|
|
fǎnzhèng wǒ bù néng shōu.
|
|
Well anyway, I can't take it.
|
|
B
|
那附近有验钞机吗?我们一起去验。
|
|
nà fùjìn yǒu yànchāojī ma? wǒmen yīqǐ qù yàn.
|
|
Is there a banknote verifier anywhere near here? Let's go test it together.
|
|
A
|
我还要做生意呢,哪有时间?
|
|
wǒ hái yào zuò shēngyi ne, nǎ yǒu shíjiān?
|
|
I'm busy working here. Where would I get the time?
|
|
B
|
唉,你这个人怎么这样啊?
|
|
āi, nǐ zhè ge rén zěnme zhèyàng a?
|
|
Agh, how can you be this way?
|
|