A | 一共八十块。 |
| yīgòng bāshí kuài. |
| Your total is eighty kuai. |
|
|
B | 给。 |
| gěi. |
| Here you go. |
|
|
A | 哎,这张一百块是假的。 |
| āi, zhè zhāng yībǎi kuài shì jiǎ de. |
| Oh, this one-hundred kuai note is fake. |
|
|
B | 什么? |
| shénme? |
| Huh? |
|
|
A | 你自己看,颜色不一样。你的这张那么红。 |
| nǐ zìjǐ kàn, yánsè bù yīyàng. nǐ de zhè zhāng nàme hóng. |
| Look for yourself, the color is different. Your note is really red. |
|
|
B | 因为是新的。你看毛泽东的头像上有水印,肯定是真的。 |
| yīnwèi shì xīn de. nǐ kàn Máo Zédōng de tóuxiàng shang yǒu shuǐyìn, kěndìng shì zhēn de. |
| That's because it's new. Look, there's a watermark on Mao Zedong's head. It's definitely real. |
|
|
A | 现在假钞上也有水印。我再拿一张一百的,你自己比比看。 |
| xiànzài jiǎchāo shang yě yǒu shuǐyìn. wǒ zài ná yī zhāng yībǎi de, nǐ zìjǐ bǐbi kàn. |
| These days counterfeit notes also have watermarks. I'll take out another one-hundred kuai note. You can compare for yourself. |
|
|
B | 这怎么看得出来? |
| zhè zěnme kàn de chūlái? |
| How can you tell? |
|
|
A | 你摸摸看。你的这张比真的要薄多了。 |
| nǐ mōmo kàn. nǐ de zhè zhāng bǐ zhēn de yào báo duō le. |
| Rub it a little. Your note is much thinner than a real one. |
|
|
B | 我感觉差不多啊。 |
| wǒ gǎnjué chàbuduō a. |
| It feels about the same to me. |
|
|
A | 你这是假的,假钞我不能收。 |
| nǐ zhè shì jiǎ de, jiǎchāo wǒ bù néng shōu. |
| Your note is fake. I can't accept counterfeit bills. |
|
|
B | 可我只有一百块。 |
| kě wǒ zhǐ yǒu yībǎi kuài. |
| But I only have one one-hundred kuai note. |
|
|
A | 反正我不能收。 |
| fǎnzhèng wǒ bù néng shōu. |
| Well anyway, I can't take it. |
|
|
B | 那附近有验钞机吗?我们一起去验。 |
| nà fùjìn yǒu yànchāojī ma? wǒmen yīqǐ qù yàn. |
| Is there a banknote verifier anywhere near here? Let's go test it together. |
|
|
A | 我还要做生意呢,哪有时间? |
| wǒ hái yào zuò shēngyi ne, nǎ yǒu shíjiān? |
| I'm busy working here. Where would I get the time? |
|
|
B | 唉,你这个人怎么这样啊? |
| āi, nǐ zhè ge rén zěnme zhèyàng a? |
| Agh, how can you be this way? |
|
|