A
|
怎么了?
|
|
zěnme le?
|
|
What's wrong?
|
|
B
|
没什么。
|
|
méi shénme.
|
|
It's nothing.
|
|
A
|
是不是吃坏肚子了?
|
|
shì bu shì chī huài dùzi le?
|
|
Did you eat something that upset your stomach?
|
|
B
|
没有。这两天早上老是想吐。
|
|
méiyǒu. zhèliǎngtiān zǎoshang lǎoshì xiǎng tù.
|
|
No. The past two mornings I keep feeling like I'm going to throw up.
|
|
A
|
快喝点水,再躺一下。要不要去医院?
|
|
kuài hē diǎn shuǐ, zài tǎng yīxià. yào bu yào qù yīyuàn?
|
|
Here, drink some water, and lie down a bit longer. Do you want to go to the hospital?
|
|
B
|
不用。你给我拿包话梅吧。就在那儿。
|
|
bùyòng. nǐ gěi wǒ ná bāo huàméi ba. jiù zài nàr.
|
|
No need to. Get a bag of preserved plums for me. They're just over there.
|
|
A
|
噢。你今天别去上班了,在家好好休息休息。
|
|
ō. nǐ jīntiān bié qù shàngbān le, zàijiā hǎohāo xiūxi xiūxi.
|
|
Oh. Don't go to work today, you need to stay at home and rest up.
|
|
B
|
我没病。只是想吐、想吃酸的。
|
|
wǒ méi bìng. zhǐshì xiǎng tù, xiǎng chī suān de.
|
|
I'm not sick. I just feel nauseous. I want to eat something sour.
|
|
A
|
老这样不行,还是去医院吧。我今天请假,陪你去。
|
|
lǎo zhèyàng bùxíng, háishì qù yīyuàn ba. wǒ jīntiān qǐngjià, péi nǐ qù.
|
|
If it's been going on so long, that's not good. You had better go to the hospital. I'll ask for leave, and take you there.
|
|
B
|
我没病!你怎么这么呆?
|
|
wǒ méi bìng! nǐ zěnme zhème dāi?
|
|
I'm not sick. How come you're so thick?
|
|
A
|
干吗?
|
|
gànmá?
|
|
What the heck?
|
|
B
|
我有了!
|
|
wǒ yǒu le!
|
|
I'm pregnant!
|
|
A
|
啊?
|
|
ǎ?
|
|
Huh?
|
|