A | 佳佳,你听说了吗? |
| Jiājia, nǐ tīngshuō le ma?
|
| Jiajia, did you hear? |
|
|
B | 什么事? |
| shénme shì?
|
| What is it? |
|
|
A | 博客小姐的冠军是假的。 |
| bókè xiǎojie de guànjūn shì jiǎ de.
|
| The Miss Blogger champion is a phony. |
|
|
B | 什么意思啊? |
| shénme yìsi a?
|
| What do you mean? |
|
|
A | 那个女孩儿的博客是枪手帮她写的。 |
| nà ge nǚháir de bókè shì qiāngshǒu bāng tā xiě de.
|
| That girl's blog was written by someone else. |
|
|
B | 还好我退出了。这样的比赛,太没水平了。 |
| háihǎo wǒ tuìchū le. zhèyàng de bǐsài, tài méi shuǐpíng le.
|
| Good thing I withdrew. This kind of competition has no standards at all. |
|
|
A | 是啊,想当初我还鼓励你去呢。 |
| shì a, xiǎng dāngchū wǒ hái gǔlì nǐ qù ne.
|
| Yeah. And originally it was me that encouraged you to enter. |
|
|
B | 哎,我们都太天真了。 |
| āi, wǒmen dōu tài tiānzhēn le.
|
| Sigh. We are just so naive. |
|
|
A | 是啊。这个比赛太没意思了。 |
| shì a. zhè ge bǐsài tài méi yìsi le.
|
| Yeah. This pageant is just so lame. |
|
|
B | 嗯,真是浪费我的青春。 |
| ng4, zhēnshì làngfèi wǒ de qīngchūn.
|
| Uh-huh. It's a waste of my youth. |
|
|