A | 佳佳,怎么了? |
| Jiājia, zěnme le?
|
| Jiajia, what's the matter? |
|
|
B | 我不想继续比赛了。 |
| wǒ bù xiǎng jìxù bǐsài le.
|
| I don't want to continue with the competition. |
|
|
A | 记者都是乱写的,没人会相信他们。 |
| jìzhě dōu shì luàn xiě de, méirén huì xiāngxìn tāmen.
|
| These reporters are all writing made-up stuff. No one will believe them. |
|
|
B | 我心里很难受。真后悔参加这个比赛! |
| wǒ xīnlǐ hěn nánshòu. zhēn hòuhuǐ cānjiā zhège bǐsài.
|
| I get so upset. I really regret entering this contest. |
|
|
A | 你别这么想,这个机会多好啊! |
| nǐ bié zhème xiǎng, zhège jīhuì duō hǎo a!
|
| Don't think like that, this is such a great opportunity! |
|
|
B | 如果我继续比赛,他们可能写得更过分。我真的不想比了。 |
| rúguǒ wǒ jìxù bǐsài, tāmen kěnéng xiě de gèng guòfèn. wǒ zhēnde bù xiǎng bǐ le.
|
| If I continue on in the pageant, they'll probably write even worse things about me. I really don't want to compete. |
|
|
A | 放弃太可惜了! |
| fàngqì tài kěxī le!
|
| Giving up would be such a shame! |
|
|
B | 你别劝我了。你不知道选美有多乱,多复杂,我受不了了! |
| nǐ bié quàn wǒ le. nǐ bù zhīdào xuǎnměi yǒu duōluàn, duō fùzá, wǒ shòubuliǎo le!
|
| Quit telling me what to do. You have no idea how ugly and messy a beauty pageant is. I can't take it anymore! |
|
|
A | 好吧,你自己决定吧。 |
| hǎo ba, nǐ zìjǐ juédìng ba.
|
| All right, you make the decision. |
|
|
B | 我已经决定了。 |
| wǒ yǐjīng juédìng le.
|
| I have already decided. |
|
|