A
|
佳佳,怎么了?
|
|
Jiājia, zěnme le?
|
|
Jiajia, what's the matter?
|
|
B
|
我不想继续比赛了。
|
|
wǒ bù xiǎng jìxù bǐsài le.
|
|
I don't want to continue with the competition.
|
|
A
|
记者都是乱写的,没人会相信他们。
|
|
jìzhě dōu shì luàn xiě de, méirén huì xiāngxìn tāmen.
|
|
These reporters are all writing made-up stuff. No one will believe them.
|
|
B
|
我心里很难受。真后悔参加这个比赛!
|
|
wǒ xīnlǐ hěn nánshòu. zhēn hòuhuǐ cānjiā zhège bǐsài.
|
|
I get so upset. I really regret entering this contest.
|
|
A
|
你别这么想,这个机会多好啊!
|
|
nǐ bié zhème xiǎng, zhège jīhuì duō hǎo a!
|
|
Don't think like that, this is such a great opportunity!
|
|
B
|
如果我继续比赛,他们可能写得更过分。我真的不想比了。
|
|
rúguǒ wǒ jìxù bǐsài, tāmen kěnéng xiě de gèng guòfèn. wǒ zhēnde bù xiǎng bǐ le.
|
|
If I continue on in the pageant, they'll probably write even worse things about me. I really don't want to compete.
|
|
A
|
放弃太可惜了!
|
|
fàngqì tài kěxī le!
|
|
Giving up would be such a shame!
|
|
B
|
你别劝我了。你不知道选美有多乱,多复杂,我受不了了!
|
|
nǐ bié quàn wǒ le. nǐ bù zhīdào xuǎnměi yǒu duōluàn, duō fùzá, wǒ shòubuliǎo le!
|
|
Quit telling me what to do. You have no idea how ugly and messy a beauty pageant is. I can't take it anymore!
|
|
A
|
好吧,你自己决定吧。
|
|
hǎo ba, nǐ zìjǐ juédìng ba.
|
|
All right, you make the decision.
|
|
B
|
我已经决定了。
|
|
wǒ yǐjīng juédìng le.
|
|
I have already decided.
|
|