A | 伦敦好玩吗? |
| Lúndūn hǎowán ma?
|
| Is London fun? |
|
|
B | 太棒了!又古老又现代,是我去过的最好的城市。 |
| tài bàng le! yòu gǔlǎo yòu xiàndài, shì wǒ qù guo de zuì hǎo de chéngshì.
|
| It's so great! It's both ancient and modern. It's the best city I've ever been to. |
|
|
C | 我觉得一般,看来看去都是差不多的东西。 |
| wǒ juéde yībān, kànláikànqù dōu shì chàbuduō de dōngxi.
|
| I think it's just average. Wherever you look everything is more or less the same. |
|
|
B | 不会啊。白金汉宫、大本钟、泰晤士河、还有好多博物馆,我看都看不过来。一定要再去一次。 |
| bùhuì a. Báijīnhàngōng, Dàběnzhōng, Tàiwùshìhé, háiyǒu hǎo duō bówùguǎn, wǒ kàn dōu kàn bu guòlái. yīdìng yào zài qù yī cì.
|
| No way. Buckingham Palace, Big Ben, the Thames River... plus there are lots of museums. There's no way to see it all. I have to go back again. |
|
|
A | 你说的那些都是好地方。 |
| nǐ shuō de nàxiē dōu shì hǎo dìfang.
|
| Those are all nice places. |
|
|
C | 哎,也就那样,没有想象中的好。而且特别贵,门票就花了几千块。 |
| āi, yě jiù nàyàng, méiyǒu xiǎngxiàng zhōng de hǎo. érqiě tèbié guì, ménpiào jiù huā le jǐ qiān kuài.
|
| Ah, they're just places, not as good as I had imagined. Plus the admission tickets are really expensive. We spent a few thousand on tickets alone. |
|
|
A | 那么厉害! |
| nàme lìhai!
|
| That much! |
|
|
B | 可是很值得。 |
| kěshì hěn zhídé.
|
| But it's really worth it. |
|
|
A | 那里的男人是不是很绅士? |
| nàlǐ de nánrén shì bu shì hěn shēnshì?
|
| Are the men very gentlemanly there? |
|
|
B | 对,什么都是女士优先,不像我老公。 |
| duì, shénme dōu shì nǚshì yōuxiān, bù xiàng wǒ lǎogōng.
|
| Yes, they all let ladies go first, not like my husband. |
|
|
C | 我真搞不懂你为什么那么喜欢伦敦?天气又差,东西又难吃。 |
| wǒ zhēn gǎo bu dǒng nǐ wèishénme nàme xǐhuan Lúndūn? tiānqì yòu chà, dōngxi yòu nánchī.
|
| I really can't get why you like London so much. The weather is terrible. And the food is awful. |
|
|
A | 你们吃什么了? |
| nǐmen chī shénme le?
|
| What did you eat? |
|
|
B | 炸鱼和薯条。 |
| zháyú hé shǔtiáo.
|
| Fish and chips. |
|
|
C | 难吃死了。 |
| nánchī sǐ le.
|
| Totally disgusting. |
|
|
B | 跟你旅游真没劲。 |
| gēn nǐ lǚyóu zhēn méijìn.
|
| Traveling with you is so boring. |
|
|