A | 你干吗老看着我? |
| nǐ gànmá lǎo kàn zhe wǒ?
|
| Why are you looking at me? |
|
|
B | 你的衬衫真特别。 |
| nǐ de chènshān zhēn tèbié.
|
| Your shirt is very interesting. |
|
|
A | 怎么了? |
| zěnme le?
|
| What's the matter? |
|
|
B | 这么皱。现在很流行吗? |
| zhème zhòu. xiànzài hěn liúxíng ma?
|
| Its so wrinkled. Is this what is popular now? |
|
|
A | 不是,我没烫。我没买电熨斗。 |
| bù shì, wǒ méi tàng. wǒ méi mǎi diànyùndǒu.
|
| No...I haven't ironed it. I haven't bought an iron. |
|
|
B | 为什么不买? |
| wèishénme bù mǎi?
|
| Why don't you buy one? |
|
|
A | 你想,买了以后,就要烫衣服,多麻烦! |
| nǐ xiǎng, mǎi le yǐhòu, jiùyào tàng yīfu, duō máfan!
|
| I was thinking that after I buy one, then I will have to iron my clothes. It's such a pain! |
|
|
B | 哎!真是服了你。 |
| āi! zhēnshì fú le nǐ.
|
| Yikes! I can't believe you. |
|
|
A | 不过那天老板也说我的衬衫太皱了。看来我应该买个电熨斗。大概多少钱? |
| bùguò nàtiān lǎobǎn yě shuō wǒ de chènshān tài zhòu le. kànlai wǒ yīnggāi mǎi ge diànyùndǒu. dàgài duōshao qián?
|
| Mind you, the other day the boss also said my shirt was too wrinkled. It looks like i need to buy an iron. How much do they cost, approximately? |
|
|
B | 好的也才两三百。 |
| hǎo de yě cái liǎng sān bǎi.
|
| A decent one is only about two or three hundred RMB. |
|
|
A | 这么便宜?那我下班就去买。 |
| zhème piányi? nà wǒ xiàbān jiù qù mǎi.
|
| That cheap? Then I'll go and get one after work. |
|
|
B | 别忘了买烫衣板。 |
| bié wàng le mǎi tàngyībǎn.
|
| Don't forget to get an ironing board. |
|
|
A | 什么东西? |
| shénme dōngxi?
|
| What's that? |
|
|
B | 烫衣服的时候用的板。 |
| tàng yīfu de shíhou yòng de bǎn.
|
| You iron your clothes on it. |
|
|
A | 还好你提醒我。否则我还以为要在床上烫呢。 |
| háihǎo nǐ tíxǐng wǒ. fǒuzé wǒ hái yǐwéi yào zài chuáng shàng tàng ne.
|
| Good thing you reminded me. Otherwise I would have thought I could just iron them on my bed. |
|
|
B | 不会吧! |
| bùhuì ba!
|
| No way! |
|
|