A
|
妈,我们怎么过年?
|
|
mā, wǒmen zěnme guònián?
|
|
Mom, what are the plans for Chinese New Year?
|
|
B
|
年三十去爷爷家,年初一去外公家。
|
|
nián sānshí qù yéye jiā, nián chūyī qù wàigōng jiā.
|
|
On the day before Chinese New Year we'll go to your paternal grandpa's house, and on New Year's Day we'll go to your maternal grandpa's house.
|
|
A
|
又是老一套。
|
|
yòu shì lǎoyītào.
|
|
Same old thing again.
|
|
C
|
这是传统。过年当然要一家团圆,一起吃年夜饭。
|
|
zhè shì chuántǒng. guònián dāngrán yào yī jiā tuányuán, yīqǐ chī niányèfàn.
|
|
It's a tradition. Of course the whole family has to get together for the New Year, to have the New Year's Eve dinner together.
|
|
A
|
每年都吃那些东西,真没意思。
|
|
měinián dōu chī nàxiē dōngxi, zhēn méi yìsi.
|
|
We ate those same things every year. It's so boring.
|
|
C
|
热闹嘛。你快点把寒假作业做完,过年就可以玩了。
|
|
rènao ma. nǐ kuài diǎn bǎ hánjià zuòyè zuò wán, guònián jiù kěyǐ wán le.
|
|
It's festive. Hurry up and finish your winter vacation homework so that you can have fun on the New Year.
|
|
A
|
可是我们每天都出去拜年,我根本没时间玩。
|
|
kěshì wǒmen měitiān dōu chūqù bàinián, wǒ gēnběn méi shíjiān wán.
|
|
But every day we go make New Year's visits. I don't have any time at all for fun.
|
|
B
|
谁说的?你不是很喜欢放鞭炮吗?
|
|
shéi shuō de? nǐ bù shì hěn xǐhuan fàng biānpào ma?
|
|
Says who? Don't you love setting off firecrackers?
|
|
A
|
小时候喜欢,现在不喜欢了。我觉得过年真无聊!
|
|
xiǎo shíhou xǐhuan, xiànzài bù xǐhuan le. wǒ juéde guònián zhēn wúliáo!
|
|
I liked it when I was little, but now I don't. I think Chinese New Year is so boring!
|
|
B
|
既然无聊,那今年红包就不给你了。
|
|
jìrán wúliáo, nà jīnnián hóngbāo jiù bù gěi nǐ le.
|
|
Well, if it's so boring, then this year we won't be giving you your red envelope.
|
|
A
|
你们从来都不给我,都拿去自己花了。
|
|
nǐmen cónglái dōu bù gěi wǒ, dōu náqù zìjǐ huā le.
|
|
You never give it to me. You take it away and spend it yourselves.
|
|
C
|
我们是帮你存钱。
|
|
wǒmen shì bāng nǐ cúnqián.
|
|
We save it for you.
|
|
A
|
哼!
|
|
hēng!
|
|
Hmph.
|
|