A | 妈,我们怎么过年? |
| mā, wǒmen zěnme guònián?
|
| Mom, what are the plans for Chinese New Year? |
|
|
B | 年三十去爷爷家,年初一去外公家。 |
| nián sānshí qù yéye jiā, nián chūyī qù wàigōng jiā.
|
| On the day before Chinese New Year we'll go to your paternal grandpa's house, and on New Year's Day we'll go to your maternal grandpa's house. |
|
|
A | 又是老一套。 |
| yòu shì lǎoyītào.
|
| Same old thing again. |
|
|
C | 这是传统。过年当然要一家团圆,一起吃年夜饭。 |
| zhè shì chuántǒng. guònián dāngrán yào yī jiā tuányuán, yīqǐ chī niányèfàn.
|
| It's a tradition. Of course the whole family has to get together for the New Year, to have the New Year's Eve dinner together. |
|
|
A | 每年都吃那些东西,真没意思。 |
| měinián dōu chī nàxiē dōngxi, zhēn méi yìsi.
|
| We ate those same things every year. It's so boring. |
|
|
C | 热闹嘛。你快点把寒假作业做完,过年就可以玩了。 |
| rènao ma. nǐ kuài diǎn bǎ hánjià zuòyè zuò wán, guònián jiù kěyǐ wán le.
|
| It's festive. Hurry up and finish your winter vacation homework so that you can have fun on the New Year. |
|
|
A | 可是我们每天都出去拜年,我根本没时间玩。 |
| kěshì wǒmen měitiān dōu chūqù bàinián, wǒ gēnběn méi shíjiān wán.
|
| But every day we go make New Year's visits. I don't have any time at all for fun. |
|
|
B | 谁说的?你不是很喜欢放鞭炮吗? |
| shéi shuō de? nǐ bù shì hěn xǐhuan fàng biānpào ma?
|
| Says who? Don't you love setting off firecrackers? |
|
|
A | 小时候喜欢,现在不喜欢了。我觉得过年真无聊! |
| xiǎo shíhou xǐhuan, xiànzài bù xǐhuan le. wǒ juéde guònián zhēn wúliáo!
|
| I liked it when I was little, but now I don't. I think Chinese New Year is so boring! |
|
|
B | 既然无聊,那今年红包就不给你了。 |
| jìrán wúliáo, nà jīnnián hóngbāo jiù bù gěi nǐ le.
|
| Well, if it's so boring, then this year we won't be giving you your red envelope. |
|
|
A | 你们从来都不给我,都拿去自己花了。 |
| nǐmen cónglái dōu bù gěi wǒ, dōu náqù zìjǐ huā le.
|
| You never give it to me. You take it away and spend it yourselves. |
|
|
C | 我们是帮你存钱。 |
| wǒmen shì bāng nǐ cúnqián.
|
| We save it for you. |
|
|
A | 哼! |
| hēng!
|
| Hmph. |
|
|