A | 哈。(打哈欠声) |
| hā. (dǎ hāqiàn shēng)
|
| Yaaawn. |
|
|
B | 你怎么老打哈欠,起得太早? |
| nǐ zěnme lǎo dǎ hāqiàn, qǐ de tài zǎo?
|
| Why do you keep yawning? Did you get up early? |
|
|
A | 不是,睡得太晚。四点才睡。 |
| bù shì, shuì de tài wǎn. sì diǎn cái shuì.
|
| Nah, I went to bed super late, 4am. |
|
|
B | 你这个夜猫子,又玩通宵。去酒吧泡妞了吧? |
| nǐ zhège yèmāozi, yòu wán tōngxiāo. qù jiǔbā pàoniū le ba?
|
| You are quite the night owl, partying through the night. Did you go to the bars cruising for girls? |
|
|
A | 呵呵,是啊。和一帮哥们儿一起去的。 |
| hēhē, shì a. hé yī bāng gēmenr yīqǐ qù de.
|
| Hee-hee, yeah. Together with a group of buddies. |
|
|
B | 哟,挺有意思的。 |
| yō, tǐng yǒu yìsi de.
|
| Oh, sounds quite interesting. |
|
|
A | 是挺有意思的。就是花了很多钱。有点儿心疼我的钱包。 |
| shì tǐng yǒu yìsi de. jiùshì huā le hěn duō qián. yǒudiǎnr xīnténg wǒ de qiánbāo.
|
| Yes it was, except I spent a ton of money. I gave my wallet a hurting. |
|
|
B | 有最低消费吗? |
| yǒu zuìdī xiāofèi ma?
|
| Was there any minimum charge? |
|
|
A | 没有最低消费。大家都很开心,又有美女不停地劝酒,所以喝了很多。 |
| méiyǒu zuìdī xiāofèi. dàjiā dōu hěn kāixīn, yòu yǒu měinǚ bùtíng de quànjiǔ, suǒyǐ hēle hěn duō.
|
| No minimum charge. Everybody had a blast. The girls kept urging me to drink, so I drank way too much. |
|
|
B | 看你这么没精神,一定又喝醉了。 |
| kàn nǐ zhème méi jīngshen, yīdìng yòu hēzuì le.
|
| You for sure got wasted again. You probably are still drunk. |
|
|
A | 一下子就喝多了。 |
| yīxiàzi jiù hēduō le.
|
| Before I knew it I was drunk. |
|
|
B | 你怎么回家的?他们送你的? |
| nǐ zěnme huíjiā de? tāmen sòng nǐ de?
|
| How did you get home? Did they bring you? |
|
|
A | 没有,大家都喝醉了。我自己打车的。在车上睡着了,司机好不容易才把我叫醒。哎哟,我的头真疼! |
| méiyǒu, dàjiā dōu hēzuì le. wǒ zìjǐ dǎchē de. zài chēshàng shuìzháo le, sījī hǎoburóngyì cái bǎ wǒ jiàoxǐng. āiyō, wǒ de tóu zhēn téng!
|
| Nope. They were all hammered too. I got a cab myself. I fell asleep, and the driver somehow woke me up. Holy cow my head hurts. |
|
|
B | 你呀,从来不懂得控制自己。 |
| nǐ yā, cóngláibù dǒngde kòngzhì zìjǐ.
|
| Man, you have no concept of self-control. |
|
|