|
你去过悉尼啊?
|
|
nǐ qù guo Xīní a?
|
|
Have you been to Sydney?
|
|
|
是啊,我以前在那儿上大学。现在真怀念那里。
|
|
shì a, wǒ yǐqián zài nàr shàng dàxué. xiànzài zhēn huáiniàn nàli.
|
|
Yeah, I used to go to university there. I really cherish the memories I have from there now.
|
|
|
哎,你看到过袋鼠、考拉吗?
|
|
āi, nǐ kàndào guo dàishǔ, kǎolā ma?
|
|
Hey, did you see any kangaroos or koalas?
|
|
|
当然看到过。考拉是在动物园看到的。袋鼠在我们学校的树林里就有。
|
|
dāngrán kàndào guo. kǎolā shì zài dòngwùyuán kàndào de. dàishǔ zài wǒmen xuéxiào de shùlín lǐ jiù yǒu.
|
|
Of course I saw them. I saw koalas in the zoo. There were kangaroos in the forest right outside our school.
|
|
|
这么好啊。悉尼空气很好吧?
|
|
zhème hǎo a. Xīní kōngqì hěn hǎo ba?
|
|
That's so great. The air quality in Sydney must be good.
|
|
|
是的,而且天气也好。所以悉尼人都特别阳光。走在大街上,不认识的人也会互相打招呼。
|
|
shì de, érqiě tiānqì yě hǎo. suǒyǐ Xīní rén dōu tèbié yángguāng. zǒu zài dàjiē shang, bù rènshi de rén yě huì hùxiāng dǎ zhāohu.
|
|
Yes, and the weather is good too, so the people of Sydney have especially sunny dispositions. Walking down the street, even people who don't know each other will say hello.
|
|
|
在我们这儿别人肯定觉得你有病。
|
|
zài wǒmen zhèr biérén kěndìng juéde nǐ yǒubìng.
|
|
Here people would think there was something wrong with you.
|
|
|
在悉尼这是很正常的。它是一个多元文化的城市,能看见不同国家的人,还能吃到最正宗的美食。
|
|
zài Xīní zhè shì hěn zhèngcháng de. tā shì yī ge duōyuán wénhuà de chéngshì, néng kànjiàn bùtóng guójiā de rén, hái néng chīdào zuì zhèngzōng de měishí.
|
|
In Sydney it's really normal. It's a multicultural city, you can see people from all different countries, and you can find very authentic cuisine.
|
|
|
难怪到那儿去的人都会胖。
|
|
nánguài dào nàr qù de rén dōu huì pàng.
|
|
No wonder everyone who goes there gets fat.
|
|
|
不过悉尼人都挺重视健康的。他们特别喜欢户外活动,这是他们生活的一部分。
|
|
bùguò xīní rén dōu tǐng zhòngshì jiànkāng de. tāmen tèbié xǐhuan hùwài huódòng, zhè shì tāmen shēnghuó de yībùfèn.
|
|
But people from Sydney place a lot of importance on health. They particularly like outdoor activities--they are a part of their lives.
|
|
|
可是好多人都说那里很无聊。
|
|
kěshì hǎo duō rén dōu shuō nàli hěn wúliáo.
|
|
But a lot of people say it's really boring there.
|
|
|
的确比较简单,不过习惯了就好了。而且每天能呼吸新鲜的空气,享受阳光、海滩,多舒服啊!
|
|
díquè bǐjiào jiǎndān, bùguò xíguàn le jiù hǎo le. érqiě měitiān néng hūxī xīnxiān de kōngqì, xiǎngshòu yángguāng, hǎitān, duō shūfu a!
|
|
Certainly it's a simpler place, but you just have to get used to it, and it's fine. Plus every day you can breathe fresh air, enjoy the sun and beach... it's so comfortable!
|
|
|
真是退休生活的天堂。
|
|
zhēnshì tuìxiū shēnghuó de tiāntáng.
|
|
It's really a retirement heaven.
|
|