A:
|
这个Peter, 我一定要好好教训他!喂,要你帮个忙。有个加拿大人,我不想再看到他了。明白吗?
|
|
Zhège Peter, wǒ yīdìng yào hǎohāo jiàoxun tā! Wèi, yào nǐ bāng ge máng. Yǒu ge Jiānádà rén, wǒ bù xiǎng zài kàndào tā le. Míngbai ma?
|
|
That Peter... I really have to teach him a lesson. Hello? I need your help. There's a Canadian I don't ever want to see again. You get my drift?
|
|
B:
|
明白了。我们忍者办事,你放心。
|
|
Míngbai le. Wǒmen rěnzhě bànshì, nǐ fàngxīn.
|
|
I get it. We ninjas will take care of it. Relax.
|
|
A:
|
那我等你的好消息。
|
|
Nà wǒ děng nǐ de hǎo xiāoxi.
|
|
Then I'll wait for the good news.
|
|
|
|
|
(Time passes)
|
|
|
|
A:
|
喂,Peter。
|
|
Wèi, Peter.
|
|
Hello, Peter.
|
|
C:
|
哎,李经理,货发出来了吗?
|
|
āi, Lǐ jīnglǐ, huò fā chūlai le ma?
|
|
Ah, Mr. Li. Have you shipped yet?
|
|
A:
|
下星期就发。
|
|
Xiàxīngqī jiù fā.
|
|
We'll ship next week.
|
|
C:
|
哦,请你快一点。
|
|
ō, qǐng nǐ kuài yīdiǎn.
|
|
Oh, please be a little faster.
|
|
A:
|
我可以快。只可惜你看不到了。
|
|
Wǒ kěyǐ kuài. Zhǐ kěxī nǐ kànbudào le.
|
|
I can be fast. Too bad you won't be around to see it.
|
|
C:
|
为什么?你什么意思?
|
|
Wèishénme? Nǐ shénme yìsi?
|
|
Why not? What's that supposed to mean?
|
|
A:
|
Peter, 你不懂规矩。你自己觉得呢?
|
|
Peter, nǐ bù dǒng guīju. Nǐ zìjǐ juéde ne?
|
|
Peter, you don't understand the rules. Don't you think so?
|
|
C:
|
我不明白你的意思。我没有做错什么啊。
|
|
Wǒ bù míngbai nǐ de yìsi. Wǒ méiyǒu zuòcuò shénme a.
|
|
I don't know what you mean. I didn't do anything wrong.
|
|
A:
|
哎,你怎么还是不懂呢?你会后悔的。
|
|
āi, nǐ zěnme háishi bù dǒng ne? Nǐ huì hòuhuǐ de.
|
|
Ah, you still don't get it, do you? You're going to regret that.
|
|
C:
|
我才不怕你。喂?啊!忍者!
|
|
Wǒ cái bù pà nǐ. Wèi? à! Rěnzhě!
|
|
I'm not afraid of you. Hello? Augh! Ninjas!
|
|
A:
|
哈、哈、哈……。
|
|
Hā, hā, hā.......
|
|
Ha ha ha...
|
|