A: | 你老家在哪儿? |
| Where are you originally from? |
| Nǐ lǎojiā zài nǎr5? |
|
|
B: | 河南南阳。你呢? |
| Nanyang, Henan. How about you? |
| Hénán Nányáng. Nǐ ne? |
|
|
A: | 浙江衢州。南阳在河南的南面吗? |
| Quzhou, Zhejiang. Is Nanyang in southern Henan? |
| Zhèjiāng Qúzhōu. Nányáng zài Hénán de nánmiàn ma? |
|
|
B: | 在西南。衢州呢? |
| It's in the southwest. How about Quzhou? |
| Zài xīnán. Qúzhōu ne? |
|
|
A: | 在浙江的西面。它是浙江、安徽、江西和福建四个省的交界。 |
| It's in western Zhejiang. It's where the four provinces of Zhejiang, Anhui, Jiangxi, and Fujian come together. |
| Zài Zhèjiāng de xīmiàn. Tā shì Zhèjiāng, Ānhuī, Jiāngxī hé Fújiàn sì ge shěng de jiāojiè. |
|
|
B: | 这么厉害!你们那儿有多少人口? |
| Wow. What's the population there? |
| Zhème lìhai! Nǐmen nàr5 yǒu duōshao rénkǒu? |
|
|
A: | 好像两百多万人吧。你们南阳呢? |
| I think it's over 2 million people. How about Nanyang? |
| Hǎoxiàng liǎngbǎi duō wàn rén ba. Nǐmen Nányáng ne? |
|
|
B: | 南阳是个大城市,有一千多万。 |
| Nanyang is a big city. It has over 10 million. |
| Nányáng shì ge dàchéngshì, yǒu yīqiān duō wàn. |
|
|
A: | 啊,这么多?南阳的经济怎么样?发达吗?人均GDP是多少? |
| Wow, really? How is Nanyang's economy? Is it developed? What's the average GDP? |
| ǎ, zhème duō? Nányáng de jīngjì zěnmeyàng? Fādá ma? Rénjūn GDP shì duōshao? |
|
|
B: | 你怎么问这么专业的问题?具体的数字我记不清了,大概一万块左右吧。衢州是不是高多了?听说浙江很富的。 |
| What's with all the specialized questions? I don't remember the specific numbers, but it's at about 10,000 RMB. Is Quzhou's a lot higher? I hear Zhejiang is quite well-off. |
| Nǐ zěnme wèn zhème zhuānyè de wèntí? Jùtǐ de shùzì wǒ jìbuqīng le, dàgài yīwàn kuài zuǒyòu ba. Qúzhōu shì bu shì gāo duō le? Tīngshuō Zhèjiāng hěn fù de. |
|
|
A: | 浙江那么大,富的有,穷的也有嘛。衢州算比较穷的。南阳有什么特产? |
| Zhejiang is so big. There are rich and poor cities. Quzhou is one of the poorer ones. What are Nanyang's specialties? |
| Zhèjiāng nàme dà, fù de yǒu, qióng de yě yǒu ma. Qúzhōu suàn bǐjiào qióng de. Nányáng yǒu shénme tèchǎn? |
|
|
B: | 我们的特产是玉。 |
| Our local specialty is jade. |
| Wǒmen de tèchǎn shì yù. |
|
|
A: | 玉?真幸福啊。买玉肯定又便宜又好。哎,我们的就普通多了。 |
| Jade? You're really fortunate. You must be able to get good jade for cheap. (Sigh) Ours is a lot more ordinary. |
| Yù? Zhēn xìngfú a. Mǎi yù kěndìng yòu piányi yòu hǎo. āi, wǒmen de jiù pǔtōng duō le. |
|
|
B: | 是什么? |
| What is it? |
| Shì shénme? |
|
|
A: | 茶叶和桔子。南阳是古城吧? |
| Tea and tangerines. Is Nanyang an ancient city? |
| Cháyè hé júzi. Nányáng shì gǔchéng ba? |
|
|
B: | 没错。你们那儿是水乡吗? |
| That's right. Is yours a water town? |
| Méicuò. Nǐmen nàr5 shì shuǐxiāng ma? |
|
|
A: | 是啊。真的是好山好水。有空你一定要来玩。 |
| Yep. It really has great mountains and waters. If you have time you have to come for a visit. |
| Shì a. Zhēnde shì hǎoshān hǎoshuǐ. Yǒukòng nǐ yīdìng yào lái wán. |
|
|
B: | 好的,一言为定。 |
| OK, it's a deal. |
| Hǎo de, yīyánwéidìng. |
|
|