A: | 有货吗? |
| Do you have the goods? |
| Hái yào shénme ma? |
|
|
B: | 你说什么? |
| What are you talking about? |
| Nǐ shuō shénme? |
|
|
A: | 没事儿,我是大头介绍来的。知道你什么都有,所以特地过来瞧瞧。 |
| Nothing. I've been sent by Big Head. I know that you've got everything, so I came over just to see. |
| Méishìr5, wǒ shì Dàtóu jièshào lái de. Zhīdào nǐ shénme dōu yǒu, suǒyǐ tèdì guòlai qiáo qiao. |
|
|
B: | 噢,自己人。你想要什么?我这儿大麻、摇头丸都不错。 |
| Oh, you're one of us. What do you want? My marijuana and ecstacy are both good. |
| ō, zìjǐrén. Nǐ xiǎngyào shénme? Wǒ zhèr5 dàmá, yáotóuwán dōu bùcuò. |
|
|
A: | 这种东西都玩腻了。给我点有劲儿的。 |
| Those things aren't fun anymore. Give me something with a little punch. |
| Zhèzhǒng dōngxi dōu wán nì le. Gěi wǒ diǎn yǒujìnr5 de. |
|
|
B: | K粉、冰毒要吗?最近这些卖疯了。 |
| Want K or Ice? They've been selling like hotcakes lately. |
| K fěn, bīngdú yào ma? Zuìjìn zhèxiē mài fēng le. |
|
|
A: | 好,让我看一下样品。 |
| OK. Let me see the goods. |
| Hǎo, ràng wǒ kàn yīxià yàngpǐn. |
|
|
B: | 你挺内行的,经常买吧。以后找我,货又多又新,而且价钱公道。 |
| You're quite the expert. Come buy often, and look for me. I've got a lot of new stuff, and the price is decent. |
| Nǐ tǐng nèiháng de, jīngcháng mǎi ba. Yǐhòu zhǎo wǒ, huò yòu duō yòu xīn, érqiě jiàqian gōngdao. |
|
|
A: | 嗯,是不错。白粉怎么卖? |
| Oh. It's not bad. How do you sell cocaine? |
| Ng4, shì bùcuò. Báifěn zěnme mài? |
|
|
B: | 可卡因不好进,海洛因要吗?好多人现在都吸这个。 |
| It's hard to bring cocaine into the country, what about heroin? A lot of people are into herion now. |
| Kěkǎyīn bù hǎojìn, hǎiluòyīn yào ma? Hǎo duō rén xiànzài dōu xī zhège. |
|
|
A: | 也行。听大头说你生意做得很大,附近迪厅都是你的地盘。 |
| All right. Big Head says that your business hasn't been bad lately, and that all the nearby discos are your turf. |
| Yě xíng. Tīng Dàtóu shuō nǐ shēngyi zuò de hěn dà, fùjìn dítīng dōu shì nǐ de dìpán. |
|
|
B: | 还行吧。现在的人出来玩,一定要搞点东西吃才过瘾。有需求,就有市场。 |
| It's OK. When people go out these days, they always want to get a little something to take so they can enjoy themselves to the full. Where there's demand, there's a market. |
| Hái xíng ba. Xiànzài de rén chūlai wán, yīdìng yào gǎo diǎn dōngxi chī cái guòyǐn. Yǒu xūqiú, jiù yǒu shìchǎng. |
|
|
A: | 不怕警察抓? |
| Aren't you afraid of being caught by the cops? |
| Bù pà jǐngchá zhuā? |
|
|
B: | 市场经济,关他们屁事? |
| It's a market economy, what does it have to do with them? |
| Qí zìxíngchē qù bǐjiào màn, nǐ háishì zuò dìtiě qù ba. |
|
|
A: | 是吗?今天我就让你看看我们怎么管你。 |
| Oh yeah? Today I'll show you how we deal with people like you. |
| Shì ma? Jīntiān wǒ jiù ràng nǐ kàn kan wǒmen zěnme guǎn nǐ. |
|
|