A:
|
有货吗?
|
|
Do you have the goods?
|
|
Hái yào shénme ma?
|
|
B:
|
你说什么?
|
|
What are you talking about?
|
|
Nǐ shuō shénme?
|
|
A:
|
没事儿,我是大头介绍来的。知道你什么都有,所以特地过来瞧瞧。
|
|
Nothing. I've been sent by Big Head. I know that you've got everything, so I came over just to see.
|
|
Méishìr5, wǒ shì Dàtóu jièshào lái de. Zhīdào nǐ shénme dōu yǒu, suǒyǐ tèdì guòlai qiáo qiao.
|
|
B:
|
噢,自己人。你想要什么?我这儿大麻、摇头丸都不错。
|
|
Oh, you're one of us. What do you want? My marijuana and ecstacy are both good.
|
|
ō, zìjǐrén. Nǐ xiǎngyào shénme? Wǒ zhèr5 dàmá, yáotóuwán dōu bùcuò.
|
|
A:
|
这种东西都玩腻了。给我点有劲儿的。
|
|
Those things aren't fun anymore. Give me something with a little punch.
|
|
Zhèzhǒng dōngxi dōu wán nì le. Gěi wǒ diǎn yǒujìnr5 de.
|
|
B:
|
K粉、冰毒要吗?最近这些卖疯了。
|
|
Want K or Ice? They've been selling like hotcakes lately.
|
|
K fěn, bīngdú yào ma? Zuìjìn zhèxiē mài fēng le.
|
|
A:
|
好,让我看一下样品。
|
|
OK. Let me see the goods.
|
|
Hǎo, ràng wǒ kàn yīxià yàngpǐn.
|
|
B:
|
你挺内行的,经常买吧。以后找我,货又多又新,而且价钱公道。
|
|
You're quite the expert. Come buy often, and look for me. I've got a lot of new stuff, and the price is decent.
|
|
Nǐ tǐng nèiháng de, jīngcháng mǎi ba. Yǐhòu zhǎo wǒ, huò yòu duō yòu xīn, érqiě jiàqian gōngdao.
|
|
A:
|
嗯,是不错。白粉怎么卖?
|
|
Oh. It's not bad. How do you sell cocaine?
|
|
Ng4, shì bùcuò. Báifěn zěnme mài?
|
|
B:
|
可卡因不好进,海洛因要吗?好多人现在都吸这个。
|
|
It's hard to bring cocaine into the country, what about heroin? A lot of people are into herion now.
|
|
Kěkǎyīn bù hǎojìn, hǎiluòyīn yào ma? Hǎo duō rén xiànzài dōu xī zhège.
|
|
A:
|
也行。听大头说你生意做得很大,附近迪厅都是你的地盘。
|
|
All right. Big Head says that your business hasn't been bad lately, and that all the nearby discos are your turf.
|
|
Yě xíng. Tīng Dàtóu shuō nǐ shēngyi zuò de hěn dà, fùjìn dítīng dōu shì nǐ de dìpán.
|
|
B:
|
还行吧。现在的人出来玩,一定要搞点东西吃才过瘾。有需求,就有市场。
|
|
It's OK. When people go out these days, they always want to get a little something to take so they can enjoy themselves to the full. Where there's demand, there's a market.
|
|
Hái xíng ba. Xiànzài de rén chūlai wán, yīdìng yào gǎo diǎn dōngxi chī cái guòyǐn. Yǒu xūqiú, jiù yǒu shìchǎng.
|
|
A:
|
不怕警察抓?
|
|
Aren't you afraid of being caught by the cops?
|
|
Bù pà jǐngchá zhuā?
|
|
B:
|
市场经济,关他们屁事?
|
|
It's a market economy, what does it have to do with them?
|
|
Qí zìxíngchē qù bǐjiào màn, nǐ háishì zuò dìtiě qù ba.
|
|
A:
|
是吗?今天我就让你看看我们怎么管你。
|
|
Oh yeah? Today I'll show you how we deal with people like you.
|
|
Shì ma? Jīntiān wǒ jiù ràng nǐ kàn kan wǒmen zěnme guǎn nǐ.
|
|