Intermediate - Uncomfortable Encounter in a Bar (C0529)

A:张亮,有个特棒的酒吧刚开张。去不去?我请客!
Zhang Liang, there's a totally cool bar that just opened. Wanna go? My treat!
Zhāng Liàng, yǒu ge tè bàng de jiǔbā gāng kāizhāng. Qù bu qù? Wǒ qǐngkè!
B:啊哟,你这个铁公鸡总算请客了。我怎么能错过呢?
Ah, so the scrooge is finally treating! How could I pass that up?
āyō, nǐ zhège tiěgōngjī zǒngsuàn qǐngkè le. Wǒ zěnme néng cuòguò ne?
A:这里不错吧?好多明星都爱来。你想喝什么,随便点!
It's not bad, huh? A lot of stars like coming here. Whatever you want to drink, just order it!
Zhèlǐ bùcuò ba? Hǎo duō míngxīng dōu ài lái. Nǐ xiǎng hē shénme, suíbiàn diǎn!
B:当然是越贵越好了!
Well then of course, the more expensive the better!
Dāngrán shì yuè guì yuè hǎo le!
A:没问题!哎,那不是丽丽和刘翔吗?真是冤家路窄。
Not a problem! Hey, isn't that Lili and Liu Xiang? We just can't escape that snake.
Méi wèntí! āi, nà bù shì Lìli hé Liú Xiáng ma? Zhēnshì yuānjiālùzhǎi.
B:啊?怎么这么倒霉?!
What? Just our luck!
á? Zěnme zhème dǎoméi?!
C:张亮,好久不见。你好吗?
Zhang Liang, long time no see. How are you?
Zhāng Liàng, hǎo jiǔ bù jiàn. Nǐ hǎo ma?
B:还行。你呢?
All right. How about you?
Hái xíng. Nǐ ne?
C:挺好的。哦,这是刘翔。
Pretty good. Oh, this is Liu Xiang.
Tǐng hǎo de. ō, zhè shì Liú Xiáng.
D:你好!很高兴认识你。
Hi! I'm pleased to meet you.
Nǐhǎo! Hěn gāoxìng rènshi nǐ.
B:你好。我经常在媒体上见到你。你的公司做得真不错啊。
Hi. I often see you in the news. Your company is doing really well.
Nǐhǎo. Wǒ jīngcháng zài méitǐ shang jiàndào nǐ. Nǐ de gōngsī zuò de zhēn bùcuò a.
D:咳,都是媒体宣传的。哎,你们要喝什么?我请客。哦,对了,这位怎么称呼?
Ah, that's just media publicity. Oh, what would you all like to drink? My treat. Oh, by the way, what should I call your friend?
Hāi, dōu shì méitǐ xuānchuán de. āi, nǐmen yào hē shénme? Wǒ qǐngkè. ō, duì le, zhè wèi zěnme chēnghu?
A:你不需要知道。我不想认识你这种小人。张亮,我们走!
You don't need to know. I don't want to know a petty guy like you. Zhang Liang, let's go!
Nǐ bù xūyào zhīdào. Wǒ bù xiǎng rènshi nǐ zhèzhǒng xiǎorén. Zhāng Liàng, wǒmen zǒu!
D:算了,我也不想认识你这种没素质的人。
Forget it. I don't want to know such an uneducated person as you.
Suàn le, wǒ yě bù xiǎng rènshi nǐ zhèzhǒng méi sùzhì de rén.
A:什么?你再说一遍!说啊!
What? Say that again! Say it!
Shénme? Nǐ zài shuō yī biàn! Shuō ā!
B:振华,你干什么?我们走!
Zhenhua, what are you doing? Let's go!
Zhènhuá, nǐ gàn shénme? Wǒmen zǒu!
A:你怎么这么没用?是他抢走了你女朋友!你除了自己生闷气,还会什么?我早就说他们两个关系不一般。现在你总算亲眼看到了吧!这样也好,你可以早点死心。
How can you be so useless? He's the guy that stole your girlfriend from you! Can't you do anything other than brood? I told you long ago that there was something between them. Now you've finally seen it with your own eyes! But this is also good, so you can hurry up and give up on her.
Nǐ zěnme zhème méiyòng? Shì tā qiāngzǒu le nǐ nǚpéngyou! Nǐ chúle zìjǐ shēng mènqì, hái huì shénme? Wǒ zǎo jiù shuō tāmen liǎng ge guānxi bù yībān. Xiànzài nǐ zǒngsuàn qīnyǎn kàndào le ba! Zhèyàng yě hǎo, nǐ kěyǐ zǎo diǎn sǐxīn.
B:你烦不烦?别说了。
Can you be any more annoying? Just don't.
Nǐ fán bu fán? Bié shuō le.

Key Vocabulary

开张kāizhāngto open for business
铁公鸡tiěgōngjīstingy person
错过cuòguòto miss
冤家路窄yuānjiālùzhǎienemies often cross paths
倒霉dǎoméibad luck
媒体méitǐmedia
宣传xuānchuánto publicize
小人xiǎorénbad person
素质sùzhìsocial graces
生闷气shēng mènqìto brood
死心sǐxīnto lose hope

Supplementary Vocabulary

变心biànxīnto have a change of heart
情敌qíngdírival in love
尴尬gāngàawkward
不期而遇bùqīéryùto meet by chance
打抱不平dǎbàobùpíngincensed by an injustice