Advanced - 最低工资 (E0789)

A 最近什么东西都涨,就是工资不涨。这日子没法儿过了。
zuìjìn shénme dōngxi dōu zhǎng, jiùshì gōngzī bù zhǎng. zhè rìzi méifǎr guò le.
B 是啊,现在买肉前我都要犹豫一下呢。你说,连我们这种白领都吃不消,那些低收入者可怎么活啊?
shì a, xiànzài mǎi ròu qián wǒ dōu yào yóuyù yīxià ne. nǐ shuō, lián wǒmen zhè zhǒng báilǐng dōu chībuxiāo, nàxiē dī shōurù zhě kě zěnme huó ā?
A 还好政府设定了最低工资标准,起码可以保障温饱。
hái hǎo zhèngfǔ shèdìng le zuìdī gōngzī biāozhǔn, qǐmǎ kěyǐ bǎozhàng wēnbǎo.
B 可是最低工资真的很低。而且上有政策,下有对策,执行起来也不容易。好多小公司根本不遵守。
kěshì zuìdī gōngzī zhēnde hěn dī. érqiě shàngyǒuzhèngcè, xiàyǒuduìcè, zhíxíng qǐlai yě bù róngyì. hǎo duō xiǎo gōngsī gēnběn bù zūnshǒu.
A 有总比没有好吧。对了,你知道最低工资有多少?
yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo ba. duì le, nǐ zhīdào zuìdī gōngzī yǒu duōshao?
B 每个地方都不太一样。像经济发达的地区,比如江浙、广东,一个月有八百多块。而有些内陆城市可能才四五百。连北京也只有七百多一点。你想想,在大城市,这点钱肯定入不敷出。
měi ge dìfang dōu bù tài yíyàng. xiàng jīngjì fādá de dìqū, bǐrú Jiāng Zhè, Guǎngdōng, yī ge yuè yǒu bā bǎi duō kuài. ér yǒuxiē nèilù chéngshì kěnéng cái sì wǔ bǎi. lián Běijīng yě zhǐyǒu qībǎi duō yīdiǎn. nǐ xiǎngxiang, zài dà chéngshì, zhè diǎn qián kěndìng rùbùfūchū.
A 是不容易。而且现在通货膨胀这么厉害,再不涨工资,全国人民都要喝西北风了。
shì bù róngyì. érqiě xiànzài tōnghuòpéngzhàng zhè me lìhai, zài bù zhǎng gōngzī, quánguó rénmín dōu yào hē xīběifēng le.
B 就是。虽然最低工资也调整过了。但是跟物价一比,根本算不了什么。
jiùshì. suīrán zuìdī gōngzī yě tiáozhěng guò le. dànshì gēn wùjià yī bǐ, gēnběn suànbùliǎoshénme.
A 但是对于很多打工者来说,城市的最低收入还是比农村的要多很多。
dànshì duìyú hěn duō dǎgōng zhě láishuō, chéngshì de zuìdī shōurù hái shì bǐ nóngcūn de yào duō hěn duō.
B 那开销也多呀。在城里过日子样样都要钱,而在农村很多东西都能自给自足。
nà kāixiāo yě duō yā. zài chéng lǐ guò rìzi yàngyàng dōu yào qián, ér zài nóngcūn hěn duō dōngxi dōu néng zìjǐzìzú.
A 还有一些老三届的中年人也很辛苦。他们很多都是做底层工作的,而且还上有老下有小。一个月拿几百块钱,还不是勒紧裤腰带过日子?
hái yǒu yīxiē lǎosānjiè de zhōngnián rén yě hěn xīnkǔ. tāmen hěn duō dōu shì zuò dǐcéng gōngzuò de, érqiě hái shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo. yī ge yuè ná jǐ bǎi kuài qián, hái bù shì lēijǐn kùyāodài guòrìzi?
B 命运真是不公平。有钱人可以一掷千金,而底层的人再努力也只能拿最低工资。
mìngyùn zhēnshì bù gōngping. yǒu qián rén kěyǐ yīzhìqiānjīn, ér dǐcéng de rén zài nǔlì yě zhǐnéng ná zuìdī gōngzī.
A 政府也在为这个问题伤脑筋呢。听说以后会有物价工资联动机制,来保障弱势群体的生活。
zhèngfǔ yě zài wèi zhè ge wèntí shāng nǎojīn ne. tīngshuō yǐhòu huì yǒu wùjià gōngzī liándòng jīzhì, lái bǎozhàng ruòshì qúntǐ de shēnghuó.
B 哎,如果只涨工资,不涨价就好了。
āi, rúguǒ zhǐ zhǎng gōngzī, bù zhǎng jià jiù hǎo le.
A 你还真是想得美。
nǐ hái zhēnshì xiǎng de měi.

Key Vocabulary

吃不消 chībuxiāo to be unable to bear
设定 shèdìng to establish
保障 bǎozhàng to ensure
上有政策,下有对策 shàngyǒuzhèngcè , xiàyǒuduìcè every policy has a counter-strategy
执行 zhíxíng to carry out
内陆 nèilù inland
入不敷出 rùbùfūchū expenditures exceed income
通货膨胀 tōnghuòpéngzhàng inflation
喝西北风 hē xīběifēng can't even afford to eat
开销 kāixiāo expenditure
自给自足 zìjǐzìzú self-sufficient
老三届 lǎosānjiè school graduates from 1966-68 (cultural revolution)
上有老下有小 shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo to support both parents and children financially
勒紧裤腰带过日子 lēijǐn kùyāodài guòrìzi to penny pinch
一掷千金 yīzhìqiānjīn to spend a lot of money
联动机制 liándòng jīzhì parallel system

Supplementary Vocabulary

下岗 xiàgǎng to lay-off
再就业 zàijiùyè re-employment
挥金如土 huījīnrútǔ to spend vast quantities of money